Add parallel Print Page Options

Obey the King and Enjoy Yourself

Who is like the wise man?

    And who knows the interpretation of a thing?
Wisdom makes one’s face shine,
    and the hardness of one’s countenance is changed.

Keep[a] the king’s command because of your sacred oath. Do not be terrified; go from his presence, do not delay when the matter is unpleasant, for he does whatever he pleases. For the word of the king is powerful, and who can say to him, ‘What are you doing?’ Whoever obeys a command will meet no harm, and the wise mind will know the time and way. For every matter has its time and way, although the troubles of mortals lie heavy upon them. Indeed, they do not know what is to be, for who can tell them how it will be? No one has power over the wind[b] to restrain the wind,[c] or power over the day of death; there is no discharge from the battle, nor does wickedness deliver those who practise it. All this I observed, applying my mind to all that is done under the sun, while one person exercises authority over another to the other’s hurt.

God’s Ways Are Inscrutable

10 Then I saw the wicked buried; they used to go in and out of the holy place, and were praised in the city where they had done such things.[d] This also is vanity. 11 Because sentence against an evil deed is not executed speedily, the human heart is fully set to do evil. 12 Though sinners do evil a hundred times and prolong their lives, yet I know that it will be well with those who fear God, because they stand in fear before him, 13 but it will not be well with the wicked, neither will they prolong their days like a shadow, because they do not stand in fear before God.

14 There is a vanity that takes place on earth, that there are righteous people who are treated according to the conduct of the wicked, and there are wicked people who are treated according to the conduct of the righteous. I said that this also is vanity. 15 So I commend enjoyment, for there is nothing better for people under the sun than to eat, and drink, and enjoy themselves, for this will go with them in their toil through the days of life that God gives them under the sun.

16 When I applied my mind to know wisdom, and to see the business that is done on earth, how one’s eyes see sleep neither day nor night, 17 then I saw all the work of God, that no one can find out what is happening under the sun. However much they may toil in seeking, they will not find it out; even though those who are wise claim to know, they cannot find it out.

Footnotes

  1. Ecclesiastes 8:2 Heb I keep
  2. Ecclesiastes 8:8 Or breath
  3. Ecclesiastes 8:8 Or breath
  4. Ecclesiastes 8:10 Meaning of Heb uncertain

Demut und Gottesfurcht in der Lebensführung

Wer ist wie der Weise, und wer versteht die Deutung der Worte? Die Weisheit eines Menschen erleuchtet sein Angesicht, und die Härte seiner Gesichtszüge wird verwandelt.

Ich [sage]: Befolge den Befehl des Königs, und zwar wegen des vor Gott geleisteten Eides![a]

Lass dich nicht von seinem Angesicht verscheuchen und vertritt keine schlechte Sache; denn er tut alles, was er will.

Denn das Wort des Königs ist mächtig, und wer darf zu ihm sagen: Was machst du?

Wer das Gebot bewahrt, der will nichts von einer bösen Sache wissen, und das Herz des Weisen weiß um Zeit und Gericht.

Denn für jedes Vorhaben gibt es eine Zeit und ein Gericht; denn das Böse des Menschen lastet schwer auf ihm.

Denn er weiß nicht, was geschehen wird; und wer sagt ihm, wie es geschehen wird?

Kein Mensch hat Macht über den Wind[b], dass er den Wind zurückhalten könnte; so gebietet auch keiner über den Tag des Todes; auch gibt es im Krieg keine Entlassung, und der Frevel rettet den nicht, der ihn verübt.

Dies alles habe ich gesehen und mein Herz all dem Treiben gewidmet, das geschieht unter der Sonne, in einer Zeit, da ein Mensch über den anderen herrscht zu seinem Schaden.

10 Ich sah dann auch, wie Gottlose begraben wurden und [zur Ruhe] eingingen, während solche, die recht gehandelt hatten, den heiligen Ort verlassen mussten und vergessen wurden in der Stadt; auch das ist nichtig!

11 Weil der Richterspruch über die böse Tat nicht rasch vollzogen wird, darum ist das Herz der Menschenkinder davon erfüllt, Böses zu tun.

12 Wenn auch ein Sünder hundertmal Böses tut und lange lebt, so weiß ich doch, dass es denen gut gehen wird, die Gott fürchten, die sich scheuen vor seinem Angesicht.

13 Aber dem Gottlosen wird es nicht gut ergehen, und er wird, dem Schatten gleich, seine Tage nicht verlängern, weil er Gott nicht fürchtet!

14 Es ist eine Nichtigkeit, die auf Erden geschieht, dass es Gerechte gibt, denen es nach dem Tun der Gottlosen ergeht,[c] und Gottlose, denen es nach dem Tun der Gerechten ergeht. Ich habe gesagt, dass auch das nichtig ist.

15 Darum habe ich die Freude gepriesen, weil es für den Menschen nichts Besseres gibt unter der Sonne, als zu essen und zu trinken und fröhlich zu sein, dass ihn das begleiten soll bei seiner Mühe alle Tage seines Lebens, die Gott ihm gibt unter der Sonne.

16 Als ich mein Herz darauf richtete, die Weisheit zu erlernen und das geschäftige Treiben zu betrachten, das sich auf Erden abspielt, sodass einer seinen Augen weder bei Tag noch bei Nacht Schlaf gönnt —

17 da sah ich an dem ganzen Werk Gottes, dass der Mensch das Werk nicht ergründen kann, das geschieht unter der Sonne; obwohl der Mensch sich Mühe gibt, es zu erforschen, so kann er es nicht ergründen; und wenn auch der Weise behauptet, er verstehe es, so kann er es dennoch nicht ergründen.

Footnotes

  1. (8,2) w. wegen des Eides Gottes.
  2. (8,8) od. den Geist.
  3. (8,14) d.h. sie werden von Gott mit Züchtigungen heimgesucht, als hätten sie dasselbe getan wie die Gottlosen.

Réflexions diverses

Qui est comme le sage et sait expliquer les choses? La sagesse d'un homme fait briller son visage et la sévérité de son visage en est transformée.

Je te le dis, respecte les ordres du roi, et cela à cause du serment fait à Dieu. Ne sois pas pressé de t'éloigner de lui et ne persévère pas dans une mauvaise situation! En effet, le roi peut faire tout ce qu’il désire, parce que sa parole est puissante. Qui pourra lui dire: «Que fais-tu?» Celui qui respecte le commandement ne se retrouvera pas dans une mauvaise situation, et le cœur du sage connaît le moment opportun et les règles à suivre. Oui, pour toute activité il y a un moment opportun et des règles, mais il y a un malheur qui accable l'homme: il ne sait pas ce qui arrivera. Et qui lui annoncera comment cela arrivera? L'homme n'est pas maître de son souffle pour pouvoir le retenir, et il n'exerce aucun contrôle sur le jour de sa mort. Il n’existe aucun moyen d’échapper à ce combat; même la méchanceté est incapable d’en délivrer son maître.

Tout cela, je l’ai vu et j'ai prêté attention à tout ce qui se fait sous le soleil. C’est un temps où l'homme domine sur l'homme pour le rendre malheureux. 10 Ainsi, j'ai vu des méchants être enterrés et entrer dans leur repos tandis que ceux qui avaient agi avec droiture devaient s’éloigner du lieu saint et étaient oubliés dans la ville. Cela aussi, c’est de la fumée. 11 Parce qu'une sentence contre de mauvaises actions n’est pas rapidement appliquée, le cœur des humains se remplit du désir de faire le mal. 12 En effet, le pécheur peut faire 100 fois le mal et continuer à vivre. Mais je sais aussi que le bonheur est pour ceux qui craignent Dieu parce qu'ils éprouvent de la crainte devant lui, 13 et qu’il ne sera pas pour le méchant: il ne prolongera pas plus son existence que l’ombre, parce qu'il n’éprouve pas de crainte devant Dieu.

14 Il y a une réalité qui n’est que fumée et qui se produit sur la terre: il y a des justes qui sont traités d’après la manière d’agir des méchants et des méchants qui sont traités d’après la manière d’agir des justes. Je dis que cela aussi, c’est de la fumée. 15 J'ai donc fait l’éloge de la joie, puisque le seul bonheur de l'homme sous le soleil consiste à manger, à boire et à se réjouir; voilà ce qui l’accompagne dans sa peine, durant la vie que Dieu lui donne sous le soleil.

16 Lorsque j'ai appliqué mon cœur à connaître la sagesse et à examiner les activités qui se déroulent sur la terre – en effet, les yeux de l'homme ne goûtent le sommeil ni le jour ni la nuit – 17 j'ai vu tout ce que Dieu fait. J'ai vu que l'homme ne peut pas comprendre l’œuvre qui est accomplie sous le soleil. Il a beau se fatiguer à chercher, il n’y parvient pas, et même si un sage prétend avoir cette connaissance, il est incapable d’y parvenir.