A generation goes and a generation comes,
but the earth remains forever.(A)
The sun rises and the sun sets;
panting, it hurries back to the place(B)
where it rises.
Gusting to the south,
turning to the north,
turning, turning, goes the wind,(C)
and the wind returns in its cycles.
All the streams flow to the sea,
yet the sea is never full;
to the place where the streams flow,
there they flow again.
All things[a] are wearisome,
more than anyone can say.
The eye is not satisfied by seeing(D)
or the ear filled with hearing.
What has been is what will be,
and what has been done is what will be done;
there is nothing new under the sun.
10 Can one say about anything,
“Look, this is new”?
It has already existed in the ages before us.
11 There is no remembrance of those who[b] came before;(E)
and of those who will come after
there will also be no remembrance
by those who follow them.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:8 Or words
  2. 1:11 Or of the things that

A generation goes, and a generation comes,
    but the earth remains forever.(A)
The sun rises, and the sun goes down
    and hurries to the place where it rises.(B)
The wind blows to the south
    and goes around to the north;
round and round goes the wind,
    and on its circuits the wind returns.(C)
All streams run to the sea,
    but the sea is not full;
to the place where the streams flow,
    there they continue to flow.
All things[a] are wearisome,
    more than one can express;
the eye is not satisfied with seeing
    or the ear filled with hearing.(D)
What has been is what will be,
    and what has been done is what will be done;
    there is nothing new under the sun.(E)
10 Is there a thing of which it is said,
    “See, this is new”?
It has already been
    in the ages before us.
11 The people of long ago are not remembered,
    nor will there be any remembrance
of people yet to come
    by those who come after them.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1.8 Or words