Ecclesiastes 1:12-18
Evangelical Heritage Version
Search for a Solution
12 I, Ecclesiastes, have been king over Israel in Jerusalem. 13 I applied my heart to seek out and explore with wisdom everything done under the sky.[a] (What a burdensome task[b] God has given the children of Adam to keep them busy!) 14 I have seen all the actions done under the sun, and, look, it is all nothing but vapor. It is all chasing the wind. 15 Whatever is crooked cannot be straightened. Whatever is not there cannot be counted.
16 I thought in my heart, “Look, I have become great and accumulated more wisdom than anyone ruling over Jerusalem before me. My mind[c] has absorbed so much wisdom and knowledge.” 17 I applied my heart to understand wisdom and knowledge, madness and stupidity. I realized that this too is chasing the wind. 18 In fact, with much wisdom comes much frustration.[d] The more knowledge, the more pain!
Read full chapterFootnotes
- Ecclesiastes 1:13 Or the heavens
- Ecclesiastes 1:13 Or rotten business
- Ecclesiastes 1:16 Literally heart. In Hebrew thought, the heart is the center not only of emotion but also of the intellect.
- Ecclesiastes 1:18 Or grief
Ecclesiastes 1:12-18
Lexham English Bible
Qohelet Introduces His Quest
12 I, the Teacher,[a] was king over Israel in Jerusalem. 13 I applied my mind to seek and to search by wisdom all that is done under the heavens.[b] It is a grievous task God has given to humans.[c] 14 I saw all the works that are done under the sun. Look! Everything is vanity and chasing wind.
16 I said to myself,[f] “Look! I have become great and have increased in wisdom more than anyone who has preceded[g] me over Jerusalem. I have acquired a great deal of wisdom and knowledge.”[h] 17 So I dedicated myself[i] to learn about wisdom and to learn about delusion and folly. However, I discovered[j] that this also is chasing wind.
18 For in much wisdom is much frustration,[k]
and whoever increases knowledge increases sorrow.
Footnotes
- Ecclesiastes 1:12 Hebrew “Qohelet”
- Ecclesiastes 1:13 MT reads “under the heavens,” which is supported by LXX; however, several versions (Syriac Peshitta, Aramaic Targum, Latin Vulgate) as well as the Cairo Geniza manuscript read, “under the sun,” cf. 1:3, 9, etc.
- Ecclesiastes 1:13 Literally “the sons of the man”
- Ecclesiastes 1:15 The MT reads the active “to be straight”; however, the BHS editors suggest the passive “to be straightened,” which is supported by LXX, which reflects a passive form
- Ecclesiastes 1:15 The MT reads “to be numbered”; however, the BHS editors suggest “to be supplied,” comparing 1:15b with similar wording in the Babylonian Talmud: “May the Almighty replenish your loss” (b. Berachot 16b)
- Ecclesiastes 1:16 Literally “I myself said to my heart”
- Ecclesiastes 1:16 Literally “before me”
- Ecclesiastes 1:16 Literally “And my mind has seen much wisdom and knowledge”
- Ecclesiastes 1:17 Literally “So I gave my heart”
- Ecclesiastes 1:17 Or “I knew”
- Ecclesiastes 1:18 Or “vexation”
The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software