Ecclesiaste 4
Nuova Riveduta 2006
I mali e i tormenti della vita
4 (A)Mi sono messo poi a considerare tutte le oppressioni che si commettono sotto il sole; ed ecco, le lacrime degli oppressi, i quali non hanno chi li consoli; da parte dei loro oppressori c’è la violenza, mentre quelli non hanno chi li consoli. 2 Perciò ho stimato i morti, che sono già morti, più felici dei vivi, che sono vivi tuttora; 3 più felice degli uni e degli altri è colui che non è ancora venuto all’esistenza, e non ha ancora visto le azioni malvagie che si commettono sotto il sole.
4 (B)Ho anche visto che ogni fatica e ogni buona riuscita nel lavoro provocano invidia dell’uno contro l’altro. Anche questo è vanità, un correre dietro al vento. 5 Lo stolto incrocia le braccia e divora la sua carne. 6 Vale più una mano piena, con riposo, che entrambe le mani piene, con travaglio e corsa dietro al vento.
7 Ho anche visto un’altra vanità sotto il sole: 8 un tale è solo, senza nessuno che gli stia vicino; non ha né figlio né fratello, e tuttavia si affatica senza fine, i suoi occhi non si saziano mai di ricchezze. Non riflette: «Ma per chi dunque mi affatico e mi privo di ogni bene?» Anche questa è una vanità, un’ingrata occupazione.
9 Due valgono più di uno solo, perché sono ben ricompensati della loro fatica. 10 Infatti, se l’uno cade, l’altro rialza il suo compagno; ma guai a chi è solo e cade senza avere un altro che lo rialzi! 11 Così pure, se due dormono assieme, si riscaldano; ma chi è solo come farà a riscaldarsi? 12 Se uno tenta di sopraffare chi è solo, due gli terranno testa; una corda a tre capi non si rompe così presto.
13 Meglio un ragazzo povero e saggio che un re vecchio e stolto che non sa più ascoltare i consigli. 14 È uscito di prigione per essere re: egli, che era nato povero nel suo futuro regno. 15 Ho visto tutti i viventi che vanno e vengono sotto il sole unirsi al ragazzo che doveva succedere al re e regnare al suo posto. 16 Era immensa la moltitudine di tutti coloro alla cui testa egli si trovava. Eppure, quelli che verranno in seguito non si rallegreranno di lui! Anche questo è vanità e un correre dietro al vento.
Ecclesiastes 4
English Standard Version
Evil Under the Sun
4 (A)Again I (B)saw all (C)the oppressions that are done under the sun. And behold, the tears of the oppressed, and they had (D)no one to comfort them! On the side of their oppressors there was power, and there was no one to comfort them. 2 And I (E)thought the dead who are already dead more fortunate than the living who are still alive. 3 But (F)better than both is he who has not yet been and has not seen the evil deeds that are done under the sun.
4 Then I saw that all toil and all skill in work come from a man's envy of his neighbor. This also is (G)vanity[a] and a striving after wind.
5 The fool (H)folds his hands and (I)eats his own flesh.
6 (J)Better is a handful of (K)quietness than two hands full of toil and a striving after wind.
7 (L)Again, I saw vanity under the sun: 8 one person who has no other, either son or brother, yet there is no end to all his toil, and his (M)eyes are never satisfied with riches, so that he never asks, (N)“For whom am I toiling and depriving myself of pleasure?” This also is vanity and an unhappy (O)business.
9 Two are better than one, because they have a good reward for their toil. 10 For if they fall, one will lift up his fellow. But woe to him who is alone when he falls and has not another to lift him up! 11 Again, if two lie together, they keep warm, (P)but how can one keep warm alone? 12 And though a man might prevail against one who is alone, two will withstand him—a threefold cord is not quickly broken.
13 Better was (Q)a poor and wise youth than an old and foolish king who no longer knew how (R)to take advice. 14 For he went (S)from prison to the throne, though in his own kingdom he had been born poor. 15 I saw all the living who move about under the sun, along with that[b] youth who was to stand in the king's[c] place. 16 There was no end of all the people, all of whom he led. Yet those who come later will not rejoice in him. Surely this also is (T)vanity and a striving after wind.
Footnotes
- Ecclesiastes 4:4 The Hebrew term hebel can refer to a “vapor” or “mere breath”; also verses 7, 8, 16 (see note on 1:2)
- Ecclesiastes 4:15 Hebrew the second
- Ecclesiastes 4:15 Hebrew his
Ecclesiastes 4
New International Version
Oppression, Toil, Friendlessness
4 Again I looked and saw all the oppression(A) that was taking place under the sun:
I saw the tears of the oppressed—
and they have no comforter;
power was on the side of their oppressors—
and they have no comforter.(B)
2 And I declared that the dead,(C)
who had already died,
are happier than the living,
who are still alive.(D)
3 But better than both
is the one who has never been born,(E)
who has not seen the evil
that is done under the sun.(F)
4 And I saw that all toil and all achievement spring from one person’s envy of another. This too is meaningless, a chasing after the wind.(G)
5 Fools fold their hands(H)
and ruin themselves.
6 Better one handful with tranquillity
than two handfuls with toil(I)
and chasing after the wind.
7 Again I saw something meaningless under the sun:
8 There was a man all alone;
he had neither son nor brother.
There was no end to his toil,
yet his eyes were not content(J) with his wealth.
“For whom am I toiling,” he asked,
“and why am I depriving myself of enjoyment?”
This too is meaningless—
a miserable business!
9 Two are better than one,
because they have a good return for their labor:
10 If either of them falls down,
one can help the other up.
But pity anyone who falls
and has no one to help them up.
11 Also, if two lie down together, they will keep warm.
But how can one keep warm alone?
12 Though one may be overpowered,
two can defend themselves.
A cord of three strands is not quickly broken.
Advancement Is Meaningless
13 Better a poor but wise youth than an old but foolish king who no longer knows how to heed a warning. 14 The youth may have come from prison to the kingship, or he may have been born in poverty within his kingdom. 15 I saw that all who lived and walked under the sun followed the youth, the king’s successor. 16 There was no end to all the people who were before them. But those who came later were not pleased with the successor. This too is meaningless, a chasing after the wind.
Copyright © 2006 Società Biblica di Ginevra
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

