16 I said to myself, “Look, I have increased in wisdom more than anyone who has ruled over Jerusalem before me;(A) I have experienced much of wisdom and knowledge.” 17 Then I applied myself to the understanding of wisdom,(B) and also of madness and folly,(C) but I learned that this, too, is a chasing after the wind.

18 For with much wisdom comes much sorrow;(D)
    the more knowledge, the more grief.(E)

Read full chapter

16 I communed with my heart, saying, “Look, I have attained greatness, and have gained (A)more wisdom than all who were before me in Jerusalem. My heart has [a]understood great wisdom and knowledge.” 17 (B)And I set my heart to know wisdom and to know madness and folly. I perceived that this also is grasping for the wind.

18 For (C)in much wisdom is much grief,
And he who increases knowledge increases sorrow.

Read full chapter

Footnotes

  1. Ecclesiastes 1:16 Lit. seen

16 我自己心里说:“我得了极大的智慧,胜过所有在我以前统治耶路撒冷的人;我见识了许多智慧与知识。” 17 我又专心究察智慧和知识,狂妄和愚昧,才知道这也是捕风。 18 因为多有智慧,就多有烦恼;加增知识,就加增痛苦。

Read full chapter