Add parallel Print Page Options

誰如[a]智慧人呢?
誰知道事情的解釋呢?
人的智慧使他的臉發光,
改變他臉上暴戾之氣[b]

服從君王

我勸你[c]因 神誓言的緣故,當遵守王的命令。 不要急躁離開王的面前,不要固執行惡,因為他凡事都隨自己心意而行。 王的話本有權力,誰能對他說:「你在做甚麼?」 凡遵守命令的,必不經歷禍患;智慧人的心知道適當的時機和必經的過程。 各樣事務都有時機和過程,但人有苦難重壓在身。 他不知道將來的事,其實將來如何,誰能告訴他呢? 沒有人能掌握生命,將生命留住;也沒有人有權力掌管死期。這場爭戰無人能免;邪惡也不能救那行邪惡的人。 這一切我都見過,我專心考察日光之下所發生的一切事,有時這人管轄那人,令他受害。

惡人和義人

10 我見惡人被埋葬;從前他們進出聖地,他們在城中的作為被人忘記。這也是虛空。 11 判罪之後不立刻執行,所以世人滿懷作惡的心思。 12 罪人雖然作惡百次,倒享長壽;然而我也知道,福樂必臨到敬畏 神的人,就是在他面前心存敬畏的人。 13 惡人卻不得福樂,他的日子好像影兒不得長久,因為他不敬畏 神。

14 世上有一件虛空的事,就是義人所遭遇的,反而照惡人所做的;惡人所遭遇的,反而照義人所做的。我說,這也是虛空。 15 我就稱讚快樂,原來人在日光之下,最大的福氣莫過於吃喝快樂;他在日光之下, 神賜他一生的日子,要從勞碌中享受所得。

16 我專心想要明白智慧,要觀看世上所發生的事。有人晝夜不得闔眼睡覺。 17 我觀看 神一切的作為,知道人不能探求日光之下所發生的事;任憑他費多少力探索,都找不出來,智慧人雖說他明白,仍不能找出來。

Footnotes

  1. 8.1 「如」:七十士譯本是「知道」。
  2. 8.1 「改變…暴戾之氣」:七十士譯本是「不知廉恥人的容貌為人所恨惡」。
  3. 8.2 七十士譯本沒有「我勸你」。

Obey Authorities for God’s Sake

Who is like a wise man?
And who knows the interpretation of a thing?
(A)A man’s wisdom makes his face shine,
And (B)the [a]sternness of his face is changed.

Obey Authorities for God’s Sake

I say, “Keep the king’s commandment (C)for the sake of your oath to God. (D)Do not be hasty to go from his presence. Do not take your stand for an evil thing, for he does whatever pleases him.”

Where the word of a king is, there is power;
And (E)who may say to him, “What are you doing?”
He who keeps his command will experience nothing harmful;
And a wise man’s heart [b]discerns both time and judgment,
Because (F)for every matter there is a time and judgment,
Though the misery of man [c]increases greatly.
(G)For he does not know what will happen;
So who can tell him when it will occur?
(H)No one has power over the spirit to retain the spirit,
And no one has power in the day of death.
There is (I)no release from that war,
And wickedness will not deliver those who are given to it.

All this I have seen, and applied my heart to every work that is done under the sun: There is a time in which one man rules over another to his own hurt.

Death Comes to All

10 Then I saw the wicked buried, who had come and gone from the place of holiness, and they were (J)forgotten[d] in the city where they had so done. This also is vanity. 11 (K)Because the sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil. 12 (L)Though a sinner does evil a hundred times, and his days are prolonged, yet I surely know that (M)it will be well with those who fear God, who fear before Him. 13 But it will not be well with the wicked; nor will he prolong his days, which are as a shadow, because he does not fear before God.

14 There is a vanity which occurs on earth, that there are just men to whom it (N)happens according to the work of the wicked; again, there are wicked men to whom it happens according to the work of the (O)righteous. I said that this also is vanity.

15 (P)So I commended enjoyment, because a man has nothing better under the sun than to eat, drink, and be merry; for this will remain with him in his labor all the days of his life which God gives him under the sun.

16 When I applied my heart to know wisdom and to see the business that is done on earth, even though one sees no sleep day or night, 17 then I saw all the work of God, that (Q)a man cannot find out the work that is done under the sun. For though a man labors to discover it, yet he will not find it; moreover, though a wise man attempts to know it, he will not be able to find it.

Footnotes

  1. Ecclesiastes 8:1 Lit. strength
  2. Ecclesiastes 8:5 Lit. knows
  3. Ecclesiastes 8:6 is great upon him
  4. Ecclesiastes 8:10 Some Heb. mss., LXX, Vg. praised