Add parallel Print Page Options

41 (A)ebyandeetera okubalaga obukambwe ne mbasindika ne mu nsi z’abalabe baabwe, era amalala g’emitima gyabwe egitali mikomole bwe galikkakkana ne bakkiriza okukola ebibonerezo olw’ebyonoono byabwe,

Read full chapter

41 which made me hostile(A) toward them so that I sent them into the land of their enemies—then when their uncircumcised hearts(B) are humbled(C) and they pay(D) for their sin,

Read full chapter

37 (A)oluvannyuma ne beenenya mu mutima nga bali mu nsi gye bali abasibe, ne bakwegayiririra mu nsi ey’okusibibwa kwabwe nga boogera nti, ‘Twayonoona, twakola eby’obubambavu, era twagira ekyejo,’

Read full chapter

37 and if they have a change of heart(A) in the land where they are held captive, and repent and plead with you in the land of their captivity and say, ‘We have sinned, we have done wrong and acted wickedly’;

Read full chapter

10 Mwetoowazenga mu maaso ga Mukama waffe, naye alibagulumiza.

Read full chapter

10 Humble yourselves before the Lord, and he will lift you up.(A)

Read full chapter

11 (A)Mutunuulire Mukama n’amaanyi ge;
    munoonye amaaso ge ennaku zonna.

Read full chapter

(A)Omubi aleke ekkubo lye,
    n’atali mutuukirivu aleke ebirowoozo bye.
Leka adde eri Mukama naye anaamusaasira, adde eri Katonda waffe
    kubanga anaamusonyiyira ddala.

Read full chapter

Let the wicked forsake(A) their ways
    and the unrighteous their thoughts.(B)
Let them turn(C) to the Lord, and he will have mercy(D) on them,
    and to our God, for he will freely pardon.(E)

Read full chapter

(A)Temuba nga bajjajjammwe, bannabbi ab’edda be baakoowoolanga nti, ‘Muve mu makubo gammwe amabi, n’ebikolwa byammwe ebikyamu.’ Naye tebampuliriza wadde okuŋŋondera, bw’ayogera Mukama.

Read full chapter

Do not be like your ancestors,(A) to whom the earlier prophets(B) proclaimed: This is what the Lord Almighty says: ‘Turn from your evil ways(C) and your evil practices.’ But they would not listen or pay attention to me,(D) declares the Lord.(E)

Read full chapter

27 (A)kale owulirenga ng’osinziira mu ggulu, osonyiwe ekibi ky’abaddu bo, abantu bo Isirayiri, obayigirize ekkubo eggolokofu, lye bateekwa okutambulirangamu, era obaweereze enkuba ku nsi gye wawa abantu bo, obusika bwo.

Read full chapter

27 then hear from heaven and forgive(A) the sin of your servants, your people Israel. Teach them the right way to live, and send rain on the land you gave your people for an inheritance.

Read full chapter

20 (A)Mukama n’awulira okusaba kwa Keezeekiya, n’atabazikiriza.

Read full chapter

20 And the Lord heard(A) Hezekiah and healed(B) the people.(C)

Read full chapter

26 (A)Omwezi gulyaka ng’enjuba, n’omusana gulyaka emirundi musanvu okusinga ogwa bulijjo, ng’ekitangaala ky’ennaku omusanvu zonna awamu, Mukama bw’alinyiga ekinuubule ky’abantu be, n’awonya ekiwundu ky’abaakosebwa.

Read full chapter

26 The moon will shine like the sun,(A) and the sunlight will be seven times brighter, like the light of seven full days, when the Lord binds up the bruises of his people and heals(B) the wounds he inflicted.

Read full chapter

18 (A)Nalaba by’akola, naye ndimuwonya.
    Ndimuluŋŋamya ne muddiza emirembe era ne mbeesabeesa abo abakungubaga.

Read full chapter

18 I have seen their ways, but I will heal(A) them;
    I will guide(B) them and restore comfort(C) to Israel’s mourners,

Read full chapter