Ebrei 9
Nuova Riveduta 2006
Sacrificio perfetto e unico di Cristo
9 (A)Certo anche il primo patto[a] aveva norme per il culto e un santuario terreno. 2 Infatti fu preparato un primo tabernacolo, nel quale si trovavano il candeliere, la tavola e i pani della presentazione. Questo si chiamava il luogo santo. 3 Dietro la seconda cortina c’era il tabernacolo, detto il luogo santissimo. 4 Conteneva un incensiere d’oro, l’arca del patto tutta ricoperta d’oro, nella quale c’erano un vaso d’oro contenente la manna, la verga di Aaronne, che era fiorita, e le tavole del patto. 5 E sopra l’arca c’erano i cherubini della gloria che coprivano con le ali il propiziatorio. Di queste cose non possiamo parlare ora dettagliatamente. 6 Questa dunque è la disposizione dei locali. I sacerdoti entrano bensì continuamente nel primo tabernacolo per compiervi gli atti del culto; 7 ma nel secondo non entra che il sommo sacerdote una sola volta all’anno, non senza sangue, che egli offre per se stesso e per i peccati del popolo[b]. 8 Lo Spirito Santo voleva con questo significare che la via al santuario non era ancora manifestata finché restava ancora in piedi il primo tabernacolo. 9 Questo è una figura per il tempo presente. I doni e i sacrifici offerti secondo quel sistema non possono, quanto alla coscienza, rendere perfetto colui che offre il culto, 10 perché si tratta solo di cibi, di bevande e di varie abluzioni, insomma, di regole carnali imposte fino al tempo di una loro riforma.
11 (B)Ma venuto Cristo, sommo sacerdote dei beni futuri[c], egli, attraverso un tabernacolo più grande e più perfetto, non fatto da mano d’uomo, cioè, non di questa creazione, 12 è entrato una volta per sempre nel luogo santissimo, non con sangue di capri e di vitelli, ma con il proprio sangue. Così ci ha acquistato una redenzione eterna. 13 Infatti, se il sangue di capri, di tori e la cenere[d] di una giovenca sparsa su quelli che sono contaminati li santificano, in modo da procurare la purezza della carne, 14 quanto più il sangue di Cristo, che mediante lo Spirito eterno[e] offrì se stesso puro di ogni colpa a Dio, purificherà la nostra[f] coscienza dalle opere morte per servire il Dio vivente!
15 Per questo egli è mediatore di un nuovo patto. La sua morte è avvenuta per redimere dalle trasgressioni commesse sotto il primo patto, affinché i chiamati ricevano l’eterna eredità promessa. 16 Infatti, dove c’è un testamento, bisogna che sia accertata la morte del testatore. 17 Un testamento, infatti, è valido quando è avvenuta la morte, poiché rimane senza effetto finché il testatore vive. 18 Per questo neanche il primo patto fu inaugurato senza sangue. 19 Infatti, quando tutti i comandamenti furono secondo la legge proclamati da Mosè a tutto il popolo, egli prese il sangue dei vitelli {e dei capri} con acqua, lana scarlatta e issopo, asperse il libro stesso e tutto il popolo, 20 e disse: «Questo è il sangue del patto che Dio ha ordinato per voi»[g]. 21 Asperse di sangue anche il tabernacolo e tutti gli arredi del culto. 22 Secondo la legge, quasi ogni cosa è purificata con sangue; e senza spargimento di sangue non c’è perdono.
23 Era dunque necessario che i simboli delle realtà celesti fossero purificati con questi mezzi. Ma le cose celesti stesse dovevano essere purificate con sacrifici più eccellenti di questi. 24 Infatti Cristo non è entrato in un luogo santissimo fatto da mano d’uomo, figura del vero, ma nel cielo stesso, per comparire ora alla presenza di Dio per noi; 25 non per offrire se stesso più volte, come il sommo sacerdote, che entra ogni anno nel luogo santissimo con sangue non suo. 26 In questo caso, egli avrebbe dovuto soffrire più volte dalla fondazione del mondo; ma ora, una volta sola, alla fine dei secoli, è stato manifestato per annullare il peccato con il suo sacrificio. 27 Come è stabilito che gli uomini muoiano una volta sola, dopo di che viene il giudizio, 28 così anche Cristo, dopo essere stato offerto una volta sola per portare i peccati di molti, apparirà una seconda volta, senza peccato, a coloro che lo aspettano per la loro salvezza.
Footnotes
- Ebrei 9:1 Il primo patto, lett. il primo (vd. 8:7, 13); TR il primo tabernacolo.
- Ebrei 9:7 Peccati del popolo, lett. peccati del popolo commessi per ignoranza/involontariamente.
- Ebrei 9:11 Così TR e M; NA beni già ottenuti/presenti.
- Ebrei 9:13 La cenere, usata per preparare l’acqua di purificazione; vd. Nu 19:1.
- Ebrei 9:14 Che mediante lo Spirito eterno, altri traducono: il quale con uno spirito eterno…
- Ebrei 9:14 TR e M la vostra.
- Ebrei 9:20 +Es 24:8.
Hebräer 9
Schlachter 1951
Der levitische Priester- und Opferdienst, Abbild des himmlischen aber unzureichend
9 Es hatte nun zwar auch der erste [Bund] gottesdienstliche Ordnungen und das irdische Heiligtum. 2 Denn es war ein Zelt aufgerichtet, das vordere, in welchem sich der Leuchter und der Tisch und die Schaubrote befanden; dieses wird das Heilige genannt. 3 Hinter dem zweiten Vorhang aber befand sich das Zelt, welches das Allerheiligste heißt; 4 zu diesem gehört der goldene Räucheraltar und die Bundeslade, allenthalben mit Gold überzogen, und in dieser war der goldene Krug mit dem Manna und die Rute Aarons, die geblüht hatte, und die Tafeln des Bundes; 5 oben über ihr aber die Cherubim der Herrlichkeit, die den Sühndeckel überschatteten, worüber jetzt nicht im einzelnen zu reden ist.
6 Da nun dieses so eingerichtet ist, betreten zwar die Priester allezeit das vordere Zelt zur Verrichtung des Gottesdienstes; 7 in das zweite Zelt aber geht einmal im Jahr nur der Hohepriester, nicht ohne Blut, das er für sich selbst und für die Versehen[a] des Volkes darbringt. 8 Damit zeigt der heilige Geist deutlich, daß der Weg zum Heiligtum noch nicht geoffenbart sei, solange das vordere Zelt Bestand habe. 9 Dieses ist ein Gleichnis für die gegenwärtige Zeit, da noch Gaben und Opfer dargebracht werden, welche, was das Gewissen anbelangt, den nicht vollkommen machen können, der den Gottesdienst verrichtet, 10 da er sich nur auf Speisen und Getränke und verschiedene Waschungen bezieht, auf fleischliche Verordnungen, welche bis zur Zeit der Zurechtbringung auferlegt sind.
Das einmalige und vollkommene Opfer Christi
11 Als aber Christus kam als ein Hoherpriester der zukünftigen Güter, ist er durch das größere und vollkommenere Zelt, das nicht mit Händen gemacht, das heißt nicht von dieser Schöpfung ist, 12 auch nicht durch das Blut von Böcken und Kälbern, sondern durch sein eigenes Blut ein für allemal in das Heiligtum eingegangen und hat eine ewige Erlösung erfunden[b]. 13 Denn wenn das Blut von Böcken und Stieren und die Besprengung mit der Asche[c] der jungen Kuh die Verunreinigten heiligt zu leiblicher Reinigkeit, 14 wieviel mehr wird das Blut Christi, der durch ewigen Geist sich selbst als ein tadelloses Opfer Gott dargebracht hat, unser Gewissen reinigen von toten Werken, zu dienen dem lebendigen Gott!
15 Darum ist er auch Mittler eines neuen Bundes, damit nach Verbüßung des Todes zur Erlösung von den unter dem ersten Bunde begangenen Übertretungen die Berufenen das verheißene ewige Erbe empfingen.
16 Denn wo ein Testament[d] ist, da muß notwendig der Tod des Testators erwiesen werden; 17 denn ein Testament tritt auf Todesfall hin in kraft, da es keine Gültigkeit hat, solange der Testator lebt. 18 Daher wurde auch der erste Bund nicht ohne Blut eingeweiht. 19 Denn nachdem jedes einzelne Gebot nach dem Gesetz von Mose dem ganzen Volke vorgelegt worden war, nahm er das Blut der Kälber und Böcke mit Wasser und Purpurwolle und Ysop und besprengte sowohl das Buch selbst als auch das ganze Volk, 20 wobei er sprach: "Dies ist das Blut des Bundes, welchen Gott euch verordnet hat!" 21 Auch das Zelt und alle Geräte des Gottesdienstes besprengte er in gleicher Weise mit Blut; 22 und fast alles wird nach dem Gesetz mit Blut gereinigt, und ohne Blutvergießen geschieht keine Vergebung.
Die ewige und vollgültige Erlösung von der Sünde
23 So ist es also notwendig, daß die Abbilder der im Himmel befindlichen Dinge durch solches gereinigt werden, die himmlischen Dinge selbst aber durch bessere Opfer als diese. 24 Denn nicht in ein mit Händen gemachtes Heiligtum, in ein Nachbild des wahrhaften, ist Christus eingegangen, sondern in den Himmel selbst, um jetzt zu erscheinen vor dem Angesichte Gottes für uns; 25 auch nicht, um sich selbst öfters zu opfern, gleichwie der Hohepriester jedes Jahr mit fremdem Blut ins Heiligtum hineingeht - denn sonst hätte er ja öfters leiden müssen von Grundlegung der Welt an!
26 Nun aber ist er einmal gegen das Ende der Weltzeiten hin erschienen zur Aufhebung der Sünde durch das Opfer seiner selbst; 27 und so gewiß den Menschen bestimmt ist, einmal zu sterben, darnach aber das Gericht, 28 so wird auch Christus, nachdem er sich einmal zum Opfer dargebracht hat, um die Sünden vieler auf sich zu nehmen, zum zweitenmal ohne Sünde denen erscheinen, die auf ihn warten, zum Heil.
Footnotes
- Hebräer 9:7 d.h. Unwissenheitssünden vg.4M 15:22–31
- Hebräer 9:12 erfunden: o. erreicht, zuwege gebracht
- Hebräer 9:13 Asche, diente zur Herstellung von Reinigungswasser, vg. 4M 19:1–9
- Hebräer 9:16 Testament wird andernorts moistens mit Bund übersetzt
Hebrews 9
New King James Version
The Earthly Sanctuary(A)
9 Then indeed, even the first covenant had ordinances of divine service and (B)the earthly sanctuary. 2 For a tabernacle was prepared: the first part, in which was the lampstand, the table, and the showbread, which is called the [a]sanctuary; 3 (C)and behind the second veil, the part of the tabernacle which is called the Holiest of All, 4 which had the (D)golden censer and (E)the ark of the covenant overlaid on all sides with gold, in which were (F)the golden pot that had the manna, (G)Aaron’s rod that budded, and (H)the tablets of the covenant; 5 and (I)above it were the cherubim of glory overshadowing the mercy seat. Of these things we cannot now speak in detail.
Limitations of the Earthly Service
6 Now when these things had been thus prepared, (J)the priests always went into the first part of the tabernacle, performing the services. 7 But into the second part the high priest went alone (K)once a year, not without blood, which he offered for (L)himself and for the people’s sins committed in ignorance; 8 the Holy Spirit indicating this, that (M)the way into the Holiest of All was not yet made manifest while the first tabernacle was still standing. 9 It was symbolic for the present time in which both gifts and sacrifices are offered (N)which cannot make him who performed the service perfect in regard to the conscience— 10 concerned only with (O)foods and drinks, (P)various [b]washings, (Q)and fleshly ordinances imposed until the time of reformation.
The Heavenly Sanctuary
11 But Christ came as High Priest of (R)the good things [c]to come, with the greater and more perfect tabernacle not made with hands, that is, not of this creation. 12 Not (S)with the blood of goats and calves, but (T)with His own blood He entered the Most Holy Place (U)once for all, (V)having obtained eternal redemption. 13 For if (W)the blood of bulls and goats and (X)the ashes of a heifer, sprinkling the unclean, [d]sanctifies for the [e]purifying of the flesh, 14 how much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered Himself without [f]spot to God, (Y)cleanse your conscience from (Z)dead works (AA)to serve the living God? 15 And for this reason (AB)He is the Mediator of the new covenant, by means of death, for the redemption of the transgressions under the first covenant, that (AC)those who are called may receive the promise of the eternal inheritance.
The Mediator’s Death Necessary
16 For where there is a testament, there must also of necessity be the death of the testator. 17 For (AD)a testament is in force after men are dead, since it has no power at all while the testator lives. 18 (AE)Therefore not even the first covenant was dedicated without blood. 19 For when Moses had spoken every [g]precept to all the people according to the law, (AF)he took the blood of calves and goats, (AG)with water, scarlet wool, and hyssop, and sprinkled both the book itself and all the people, 20 saying, (AH)“This is the (AI)blood of the covenant which God has commanded you.” 21 Then likewise (AJ)he sprinkled with blood both the tabernacle and all the vessels of the ministry. 22 And according to the law almost all things are [h]purified with blood, and (AK)without shedding of blood there is no [i]remission.
Greatness of Christ’s Sacrifice
23 Therefore it was necessary that (AL)the copies of the things in the heavens should be [j]purified with these, but the heavenly things themselves with better sacrifices than these. 24 For (AM)Christ has not entered the holy places made with hands, which are [k]copies of (AN)the true, but into heaven itself, now (AO)to appear in the presence of God for us; 25 not that He should offer Himself often, as (AP)the high priest enters the Most Holy Place every year with blood of another— 26 He then would have had to suffer often since the foundation of the world; but now, once at the end of the ages, He has appeared to put away sin by the sacrifice of Himself. 27 (AQ)And as it is appointed for men to die once, (AR)but after this the judgment, 28 so (AS)Christ was (AT)offered once to bear the sins (AU)of many. To those who (AV)eagerly wait for Him He will appear a second time, apart from sin, for salvation.
Footnotes
- Hebrews 9:2 holy place, lit. holies
- Hebrews 9:10 Lit. baptisms
- Hebrews 9:11 NU that have come
- Hebrews 9:13 sets apart
- Hebrews 9:13 cleansing
- Hebrews 9:14 blemish
- Hebrews 9:19 command
- Hebrews 9:22 cleansed
- Hebrews 9:22 forgiveness
- Hebrews 9:23 cleansed
- Hebrews 9:24 representations
Copyright © 2006 Società Biblica di Ginevra
Copyright © 1951 by Geneva Bible Society
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
