Font Size
申命记 3:8-19
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
申命记 3:8-19
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
8 那时,我们从约旦河东两个亚摩利王的手将亚嫩谷直到黑门山之地夺过来 9 (这黑门山,西顿人称为西连,亚摩利人称为示尼珥), 10 就是夺了平原的各城,基列全地,巴珊全地,直到撒迦和以得来,都是巴珊王噩国内的城邑。 11 (利乏音人所剩下的只有巴珊王噩。他的床是铁的,长九肘,宽四肘,都是以人肘为度,现今岂不是在亚扪人的拉巴吗?)
以约旦东地给予二支派有半
12 “那时,我们得了这地。从亚嫩谷边的亚罗珥起,我将基列山地的一半,并其中的城邑,都给了鲁本人和迦得人。 13 其余的基列地和巴珊全地,就是噩王的国,我给了玛拿西半支派。(亚珥歌伯全地乃是巴珊全地,这叫做利乏音人之地。 14 玛拿西的子孙睚珥占了亚珥歌伯全境,直到基述人和玛迦人的交界,就按自己的名称这巴珊地为哈倭特睚珥,直到今日。) 15 我又将基列给了玛吉。 16 从基列到亚嫩谷,以谷中为界,直到亚扪人交界的雅博河,我给了鲁本人和迦得人; 17 又将亚拉巴和靠近约旦河之地,从基尼烈直到亚拉巴海,就是盐海,并毗斯迦山根东边之地,都给了他们。
18 “那时我吩咐你们说:‘耶和华你们的神已将这地赐给你们为业。你们所有的勇士都要带着兵器,在你们的弟兄以色列人前面过去。 19 但你们的妻子、孩子、牲畜(我知道你们有许多的牲畜),可以住在我所赐给你们的各城里。
Read full chapter
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative