Domarboken 15
Svenska Folkbibeln
Simsons hämnd på filisteerna
15 En tid därefter, medan veteskörden pågick, besökte Simson sin hustru och hade med sig en killing. Han sade: "Låt mig gå in till min hustru i kammaren." Men hennes far tillät honom inte att gå in. 2 Han sade: "Jag var säker på att du hatade henne, och därför gav jag henne till din bröllopssven. Men hon har en yngre syster som är vackrare än hon. Tag henne i stället! 3 Men Simson svarade dem: "Den här gången är jag utan skuld till filisteerna, om jag gör dem något ont."
4 Simson gick och fångade trehundra rävar. Sedan tog han facklor, band ihop rävarna med svansarna två och två och satte en fackla mitt emellan de två svansarna. 5 Därefter tände han eld på facklorna och släppte in rävarna på filisteernas sädesfält och antände så både sädesskylar och oskuren säd, vingårdar och olivplanteringar.
6 När filisteerna frågade vem som hade gjort detta, fick de svaret: "Det har Simson, timnitens svärson, därför att timniten tog hans hustru och gav henne till hans bröllopssven." Då drog filisteerna bort och brände upp både henne och hennes far i eld. 7 Men Simson sade till dem: "Eftersom ni bär er åt så, skall jag sannerligen inte vila förrän jag har tagit hämnd på er." 8 Och han angrep dem våldsamt, så att de led ett stort nederlag. Sedan gick han ner därifrån och bodde i bergsklyftan vid Etam.
9 Då drog filisteerna upp och slog läger i Juda och spred sig i Lehi. 10 Och Juda män sade: "Varför har ni dragit upp mot oss?" De svarade: "Vi har kommit hit upp för att binda Simson och göra mot honom som han har gjort mot oss. 11 Då begav sig tretusen män från Juda ner till bergsklyftan vid Etam och sade till Simson: "Vet du inte att filisteerna råder över oss? Hur har du då kunnat göra så mot oss?" Han svarade dem: "Som de har gjort mot mig, så har jag gjort mot dem." 12 De sade till honom: "Vi har kommit ner för att binda dig och överlämna dig till filisteerna." Simson sade till dem: "Svär på att ni inte själva skall döda mig." 13 De svarade honom: "Nej, vi skall bara binda dig och överlämna dig åt dem. Vi skall inte döda dig." Så band de honom med två nya rep och förde honom upp från klippan.
14 När han kom till Lehi, sprang filisteerna skrikande emot honom. Då föll Herrens Ande över honom, och repen kring hans armar blev som lintrådar när de antänds av eld, och banden liksom smälte bort från hans händer. 15 Han fick syn på ett friskt käkben av en åsna, räckte ut handen och tog det och slog ihjäl tusen män med det. 16 Sedan sade Simson:
"Med åsnekäken slog jag en skara, ja, två.
Med åsnekäken slog jag tusen män."
17 När han hade sagt detta, kastade han käken ifrån sig, och man kallade den platsen Ramat-Lehi.[a]
18 Och han blev mycket törstig och ropade till Herren: "Du har genom din tjänare gett denna stora seger, och nu måste jag dö av törst och falla i de oomskurnas hand!" 19 Då lät Gud fördjupningen i Lehi öppna sig, och ur den kom vatten. Han drack, och hans ande kom tillbaka och han fick liv igen. Därför kallas källan "Den ropandes källa i Lehi", och den finns än i dag i Lehi.
20 Och Simson var domare i Israel i tjugo år under filisteernas tid.
Footnotes
- Domarboken 15:17 Ramat-Lehi betyder "käkkastet" eller "käkhöjden".
Judges 15
Holman Christian Standard Bible
Samson’s Revenge
15 Later on, during the wheat harvest,(A) Samson took a young goat as a gift and visited his wife. “I want to go to my wife in her room,” he said. But her father would not let him enter.
2 “I was sure you hated her,” her father said, “so I gave her to one of the men who accompanied you. Isn’t her younger sister more beautiful than she is? Why not take her instead?”
3 Samson said to them, “This time I won’t be responsible(B) when I harm the Philistines.” 4 So he went out and caught 300 foxes.(C) He took torches, turned the foxes tail-to-tail, and put a torch between each pair of tails. 5 Then he ignited the torches and released the foxes into the standing grain of the Philistines. He burned up the piles of grain and the standing grain as well as the vineyards and olive groves.(D)
6 Then the Philistines asked, “Who did this?”
They were told, “It was Samson, the Timnite’s son-in-law, because he has taken Samson’s wife and given her to another man.” So the Philistines went to her and her father and burned them to death.
7 Then Samson told them, “Because you did this, I swear that I won’t rest until I have taken vengeance on you.” 8 He tore them limb from limb[a] with a great slaughter, and he went down and stayed in the cave at the rock of Etam.
9 The Philistines went up, camped in Judah, and raided Lehi. 10 So the men of Judah said, “Why have you attacked us?”
They replied, “We have come to arrest Samson and pay him back for what he did to us.”
11 Then 3,000 men of Judah went to the cave at the rock of Etam, and they asked Samson, “Don’t you realize that the Philistines rule over us?(E) What have you done to us?”
“I have done to them what they did to me,” he answered.[b]
12 They said to him, “We’ve come to arrest you and hand you over to the Philistines.”
Then Samson told them, “Swear to me that you yourselves won’t kill me.”
13 “No,” they said,[c] “we won’t kill you, but we will tie you up securely and hand you over to them.” So they tied him up with two new ropes(F) and led him away from the rock.
14 When he came to Lehi, the Philistines came to meet him shouting. The Spirit of the Lord took control of[d] him, and the ropes that were on his arms became like burnt flax and his bonds fell off his wrists. 15 He found a fresh jawbone of a donkey, reached out his hand, took it, and killed 1,000 men with it. 16 Then Samson said:
With the jawbone of a donkey
I have piled them in a heap.
With the jawbone of a donkey
I have killed 1,000 men.
17 When he finished speaking, he threw away the jawbone and named that place Ramath-lehi.[e] 18 He became very thirsty and called out to the Lord: “You have accomplished this great victory through[f] Your servant. Must I now die of thirst and fall into the hands of the uncircumcised?” 19 So God split a hollow place in the ground at Lehi, and water came out of it. After Samson drank, his strength returned, and he revived.(G) That is why he named it En-hakkore,[g] which is in Lehi to this day. 20 And he judged Israel 20 years in the days of the Philistines.
Footnotes
- Judges 15:8 Lit He struck them hip on thigh
- Judges 15:11 Lit answered them
- Judges 15:13 Lit said to him
- Judges 15:14 Lit Lord rushed on
- Judges 15:17 = High Place of the Jawbone
- Judges 15:18 Lit through the hand of
- Judges 15:19 = Spring of the One Who Cried Out
1996, 1998 by Stiftelsen Svenska Folkbibeln
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.