Domarboken 13
Svenska Folkbibeln
Simsons födelse
13 Israels barn gjorde åter det som var ont i Herrens ögon, och Herren gav dem i filisteernas hand i fyrtio år.
2 I Sorga levde en man som hette Manoa, han var av daniternas släkt. Hans hustru var ofruktsam och hade inte fött några barn. 3 Men Herrens ängel uppenbarade sig för hustrun och sade till henne: "Se, du är ofruktsam och har inte fött några barn, men du skall bli havande och föda en son. 4 Se nu till att du inte dricker vin eller starka drycker och inte äter något orent. 5 Ty se, du skall bli havande och föda en son, och på hans huvud skall ingen rakkniv komma, ty pojken skall vara en Guds nasir redan från moderlivet. Han skall påbörja räddningen av Israel ur filisteernas hand."
6 Då gick hustrun in och berättade detta för sin man och sade: "En gudsman kom till mig. Han såg ut som en Guds ängel, mycket fruktansvärd. Jag frågade honom inte varifrån han var, och han lät mig inte veta sitt namn. 7 Han sade till mig: Se, du skall bli havande och föda en son. Drick nu inte vin eller starka drycker och ät inte något orent, ty pojken skall vara en Guds nasir från moderlivet ända till sin död."
8 Då bad Manoa till Herren: "O Herre, låt gudsmannen som du sände hit komma tillbaka till oss för att lära oss hur vi skall göra med pojken som skall födas." 9 Gud lyssnade till Manoas röst. Guds ängel kom tillbaka till hans hustru, när hon satt ute på marken och hennes man Manoa inte var hos henne. 10 Då skyndade hustrun genast i väg och berättade det för sin man och sade till honom: "Se, mannen som kom till mig häromdagen har uppenbarat sig för mig." 11 Manoa steg upp och följde med sin hustru. När han kom till mannen, frågade han honom: "Är du den man som talade med min hustru?" Han svarade: "Ja". 12 Då sade Manoa: "När det nu går som du har sagt, hur skall vi då bära oss åt med pojken? Vad skall vi göra med honom?" 13 Herrens ängel svarade Manoa: "Din hustru skall ge akt på allt det jag har sagt henne. 14 Hon skall inte äta något som har vuxit på en vinstock, och vin eller starka drycker får hon inte dricka, inte heller får hon äta något orent. Allt vad jag har befallt henne skall hon hålla." 15 Manoa sade till Herrens ängel: "Låt oss få hålla dig kvar, så skall vi tillreda en killing åt dig."
16 Men Herrens ängel svarade Manoa: "Om du än håller mig kvar, skall jag inte äta av din mat. Men om du vill tillreda ett brännoffer, så offra det åt Herren." Manoa förstod nämligen inte att det var Herrens ängel. 17 Manoa sade till Herrens ängel: "Vad är ditt namn? Vi vill ära dig, när det som du har sagt går i uppfyllelse." 18 Herrens ängel sade till honom: "Varför frågar du efter mitt namn? Mitt namn är Underbar."
19 Manoa tog killingen med tillhörande matoffer och offrade det på klippan åt Herren. Då lät han något underbart ske inför Manoas och hans hustrus ögon. 20 När lågan slog upp från altaret mot himlen, for Herrens ängel upp i lågan från altaret. Manoa och hans hustru såg detta, och de föll ner till jorden på sitt ansikte. 21 Sedan visade sig Herrens ängel inte mer för Manoa och hans hustru. Och Manoa förstod att det var Herrens ängel. 22 Manoa sade till sin hustru: "Nu måste vi dö, eftersom vi har sett Gud." 23 Men hans hustru svarade honom: "Om Herren hade velat döda oss, hade han inte tagit emot något brännoffer och matoffer av vår hand och inte låtit oss se allt detta, inte heller hade han sagt oss detta."
24 Därefter födde hans hustru en son och gav honom namnet Simson.[a] Pojken växte upp, och Herren välsignade honom. 25 Herrens Ande började verka på honom, medan han var i Dans läger mellan Sorga och Estaol.
Footnotes
- Domarboken 13:24 Simson Namnet härleds från ett hebreiskt ord som betyder "sol".
Judges 13
New International Version
The Birth of Samson
13 Again the Israelites did evil in the eyes of the Lord, so the Lord delivered them into the hands of the Philistines(A) for forty years.(B)
2 A certain man of Zorah,(C) named Manoah,(D) from the clan of the Danites,(E) had a wife who was childless,(F) unable to give birth. 3 The angel of the Lord(G) appeared to her(H) and said, “You are barren and childless, but you are going to become pregnant and give birth to a son.(I) 4 Now see to it that you drink no wine or other fermented drink(J) and that you do not eat anything unclean.(K) 5 You will become pregnant and have a son(L) whose head is never to be touched by a razor(M) because the boy is to be a Nazirite,(N) dedicated to God from the womb. He will take the lead(O) in delivering Israel from the hands of the Philistines.”
6 Then the woman went to her husband and told him, “A man of God(P) came to me. He looked like an angel of God,(Q) very awesome.(R) I didn’t ask him where he came from, and he didn’t tell me his name. 7 But he said to me, ‘You will become pregnant and have a son. Now then, drink no wine(S) or other fermented drink(T) and do not eat anything unclean, because the boy will be a Nazirite of God from the womb until the day of his death.(U)’”
8 Then Manoah(V) prayed to the Lord: “Pardon your servant, Lord. I beg you to let the man of God(W) you sent to us come again to teach us how to bring up the boy who is to be born.”
9 God heard Manoah, and the angel of God came again to the woman while she was out in the field; but her husband Manoah was not with her. 10 The woman hurried to tell her husband, “He’s here! The man who appeared to me(X) the other day!”
11 Manoah got up and followed his wife. When he came to the man, he said, “Are you the man who talked to my wife?”
“I am,” he said.
12 So Manoah asked him, “When your words are fulfilled, what is to be the rule that governs the boy’s life and work?”
13 The angel of the Lord answered, “Your wife must do all that I have told her. 14 She must not eat anything that comes from the grapevine, nor drink any wine or other fermented drink(Y) nor eat anything unclean.(Z) She must do everything I have commanded her.”
15 Manoah said to the angel of the Lord, “We would like you to stay until we prepare a young goat(AA) for you.”
16 The angel of the Lord replied, “Even though you detain me, I will not eat any of your food. But if you prepare a burnt offering,(AB) offer it to the Lord.” (Manoah did not realize(AC) that it was the angel of the Lord.)
17 Then Manoah inquired of the angel of the Lord, “What is your name,(AD) so that we may honor you when your word comes true?”
18 He replied, “Why do you ask my name?(AE) It is beyond understanding.[a]” 19 Then Manoah took a young goat, together with the grain offering, and sacrificed it on a rock(AF) to the Lord. And the Lord did an amazing thing while Manoah and his wife watched: 20 As the flame(AG) blazed up from the altar toward heaven, the angel of the Lord ascended in the flame. Seeing this, Manoah and his wife fell with their faces to the ground.(AH) 21 When the angel of the Lord did not show himself again to Manoah and his wife, Manoah realized(AI) that it was the angel of the Lord.
22 “We are doomed(AJ) to die!” he said to his wife. “We have seen(AK) God!”
23 But his wife answered, “If the Lord had meant to kill us, he would not have accepted a burnt offering and grain offering from our hands, nor shown us all these things or now told us this.”(AL)
24 The woman gave birth to a boy and named him Samson.(AM) He grew(AN) and the Lord blessed him,(AO) 25 and the Spirit of the Lord began to stir(AP) him while he was in Mahaneh Dan,(AQ) between Zorah and Eshtaol.
Footnotes
- Judges 13:18 Or is wonderful
Judges 13
Expanded Bible
The Birth of Samson
13 Again the ·people [L sons; T children] of Israel did ·what the Lord said was wrong [L evil in the eyes/sight of the Lord]. So he ·handed them over to [L gave them into the hand of] the Philistines for forty years.
2 There was a man named Manoah from the tribe of Dan, who lived in the city of Zorah [C fifteen miles west of Jerusalem; v. 25]. He had a wife, but she [L was barren/infertile and] could not have children [C a cause of both sadness and shame; Gen. 11:30; 29:31]. 3 The ·angel [messenger] of the Lord [C angelic spokesperson for God, sometimes identified with the Lord himself; 2:1; 6:11; Gen. 16:7; Ex. 14:19; 23:20] appeared to Manoah’s wife and said, “·You [L Look/T Behold, you are barren and] have not been able to have children, but you will ·become pregnant [conceive] and give birth to a son. 4 Be careful not to drink wine or ·beer [or other fermented drink; T strong drink; C an alcoholic beverage made from grain] or eat anything that is unclean [C in a ritual sense], 5 because you will ·become pregnant [conceive] and have a son. You must never cut his hair, because he will be a Nazirite [Num. 6:1–12], given to God from ·birth [L the womb]. He will begin to ·save [rescue; T deliver] Israel from the ·power [hand] of the Philistines.”
6 Then Manoah’s wife went to him and told him what had happened. She said, “A man from God came to me. He looked like an angel from God; ·his appearance was frightening [very terrifying/awesome]. I didn’t ask him where he was from, and he didn’t tell me his name. 7 But he said to me, ‘You will ·become pregnant [conceive] and will have a son. Don’t drink wine or ·beer [or other fermented drink; T strong drink; v. 4] or eat anything that is unclean, because the boy will be a Nazirite [v. 5] to God from his birth until the day of his death.’”
8 Then Manoah prayed to the Lord: “Lord, I beg you to let the man of God come to us again. Let him teach us what we should do for the boy who will be born to us.”
9 God heard Manoah’s prayer, and the ·angel [messenger] of God came to Manoah’s wife again while she was sitting in the field. But her husband Manoah was not with her. 10 So she ran to tell him, “·He is here [L Look; T Behold]! The man who ·appeared [came] to me the other day is here!”
11 Manoah got up and followed his wife. When he came to the man, he said, “Are you the man who spoke to my wife?”
The man said, “I am.”
12 So Manoah asked, “When what you say happens, what kind of life should the boy live? What ·should he do [is his mission/vocation]?”
13 The ·angel [messenger] of the Lord said, “Your wife must be careful to do everything I told her to do. 14 She must not eat anything that grows on a grapevine, or drink any wine or ·beer [or other fermented drink; T strong drink; v. 4], or eat anything that is unclean [C in a ritual sense]. She must do everything I have commanded her.”
15 Manoah said to the ·angel [messenger] of the Lord, “We would like you to stay awhile so we can cook a young goat for you.”
16 The ·angel [messenger] of the Lord answered, “Even if I stay awhile, I would not eat your food. But if you want to prepare something, offer a burnt offering [Lev. 1:1–17] to the Lord.” (Manoah did not understand that the man was really the ·angel [messenger] of the Lord.)
17 Then Manoah asked the ·angel [messenger] of the Lord, “What is your name? Then we will honor you when what you have said really happens.”
18 The ·angel [messenger] of the Lord said, “Why do you ask my name? It is ·too amazing for you to understand [beyond comprehension; wonderful; Is. 9:6].” 19 So Manoah sacrificed a young goat on a rock and offered ·some grain as a gift [a grain/gift/tribute offering; Lev. 2:1] to the Lord. Then ·an amazing thing happened [or the Lord did an amazing thing] as Manoah and his wife watched. 20 As the flames went up to ·the sky [heaven] from the altar, the ·angel [messenger] of the Lord ·went up [ascended] in the flame. When Manoah and his wife saw that, they bowed facedown on the ground. 21 The ·angel [messenger] of the Lord did not appear to them again. Then Manoah ·understood [realized; knew] that the man was really the ·angel [messenger] of the Lord. 22 Manoah said, “We have seen ·God [or a divine being; C Hebrew: Elohim; v. 3], so we will surely die [6:23; Gen. 16:13].”
23 But his wife said to him, “If the Lord wanted to kill us, he would not have accepted our burnt offering [Lev. 1:1–17] or ·grain [L gift; tribute] offering [Lev. 2:1]. He would not have shown us all these things or told us all this.”
24 So the woman gave birth to a boy and named him Samson [C related to the Hebrew word for “sun”; perhaps “sun-like” or “light from God”; Mal. 4:2]. He grew, and the Lord blessed him. 25 The Spirit of the Lord began to ·work in Samson [move/stir/empower him] while he was in the city of Mahaneh Dan, between the cities of Zorah and Eshtaol.
1996, 1998 by Stiftelsen Svenska Folkbibeln
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
