Divrey Hayamim Alef 9
Orthodox Jewish Bible
9 So kol Yisroel were reckoned by genealogies; and, hinei, they were recorded and written down in the sefer of the melachim of Yisroel and Yehudah, who were carried away into the Golus to Bavel for their unfaithfulness.
2 Now the first inhabitants that dwelt in their possessions in their towns were Yisroel, the kohanim, Levi’im, and the Netinim [i.e., Temple servants].
3 And in Yerushalayim dwelt of the Bnei Yehudah, and of the Bnei Binyamin, and of the Bnei Ephrayim, and Menasheh:
4 Utai Ben Ammihud Ben Omri Ben Imri Ben Banimin, of the Bnei Peretz Ben Yehudah.
5 And of the Shiloni: Asayah the bechor, and his banim.
6 The Bnei Zerach: Yeu’el and their brethren, 690.
7 And of the Bnei Binyamin: Sallu Ben Meshullam Ben Hodavyah Ben Hasenuah,
8 And Yivneyah Ben Yerocham, and Elah Ben Uzzi Ben Michri and Meshullam Ben Shephatyah Ben Reuel Ben Yivniyah;
9 And their brethren, according to their toldot, 956. All these anashim were rashei avot in the bais avoteihem.
10 And of the kohanim; Yedayah, and Yehoyariv, and Yachin,
11 And Azaryah Ben Chilkiyah Ben Meshullam Ben Tzadok Ben Merayot Ben Achituv, the nagid of the Bais HaElohim;
12 And Adayah Ben Yerocham Ben Pashchur Ben Malkiyah, and Ma’asai Ben Adiel Ben Yachzerah, Ben Meshullam Ben Meshilmit Ben Immer;
13 And their brethren, heads of their bais avot, 1,760; gibborei chayil for the work of the avodas Bais HaElohim.
14 And of the Levi’im: Shema’yah Ben Chashshuv Ben Azrikam Ben Chashavyah of the Bnei Merari;
15 And Bakbakkar, Cheresh, Galal, and Matanyah Ben Michah Ben Zichri Ben Asaph;
16 And Ovadyah Ben Shema’yah Ben Galal Ben Yedutun, and Berechyah Ben Asa Ben Elkanah, that dwelt in the villages of the Netophati.
17 And the sho’arim were Shallum, Akkuv, Talmon, Achiman, and their brethren; Shallum was HaRosh,
18 Who up to now had been stationed at Sha’ar HaMelech eastward; they were sho’arim in the machanot Bnei Levi.
19 And Shallum Ben Kore Ben Evyasaph Ben Korach and his brethren of the bais aviv, the Korechim, were over the work of the avodah, shomrei hasapim laOhel (keepers of the thresholds of the Tent [of Meeting]); and avoteihem, being over the Machaneh Hashem, were shomrim of the entrance.
20 And Pinchas Ben Eleazar was nagid over them in time past, and Hashem was with him.
21 And Zecharyah Ben Meshelemyah was sho’er (doorkeeper, gatekeeper) of the Petach of the Ohel Mo’ed.
22 All these which were haberurim (the ones being chosen) to be sho’arim (gatekeepers) in the sapim (thresholds) were 212. These were reckoned by their genealogy in their villages, whom Dovid and Shmuel the Ro’eh (seer) did assign in their emunah (set office, entrusted responsibility).
23 So they and their banim had the oversight of the she’arim (gates) of the Beis Hashem, namely, the Beis HaOhel, by mishmarot (shifts, watches).
24 In four quarters were the sho’arim, toward the east, west, north, and south.
25 And their brethren, which were in their villages, were to come after shivat hayamim from time to time with them.
26 For these Levi’im, the four gibborei hasho’arim, were in their emunah (set office, entrusted responsibility), and were over the rooms and otzarot (treasuries) of the Bais HaElohim.
27 And they spent the night around the Bais HaElohim, because the mishmeret was upon them; they were responsible for the mafte’ach (key) thereof laboker laboker.
28 And certain of them had the charge of the kelim (vessels) of the avodah (service, ministry), that they should bring them in and out by inventory count.
29 Some of them also were appointed to oversee the kelim (vessels), and all the k’lei haKodesh, and the solet (flour), and the yayin, and the shemen, and the incense, and the spices.
30 And some of the Bnei HaKohanim mixed the blending of the spices [of the shemen mishchat kodesh, holy anointing oil].
31 And Mattityah, one of the Levi’im, who was the bechor of Shallum the Korechi, had the emunah (set office, entrusted responsibility) over the things that were made in hachavitim (panbaking [offerings]).
32 And other of their brethren, of the Bnei HaKehati, were over the Lechem HaMaarechet (Bread of Array, Showbread), to prepare it Shabbos Shabbos.
33 And these are the meshorerim (singers), family heads of the Levi’im, who remained in the Peturim Chambers; for they were employed in that work yomam valailah.
34 These family heads of the Levi’im were heads throughout their toldot; these dwelt at Yerushalayim.
35 And in Giveon dwelt the avi Giveon, Yeiel, the shem of whose isha was Ma’achah,
36 And his bechor Avdon, then Tzur, and Kish, and Ba’al, and Ner, and Nadav.
37 And Gedor, and Achyo, and Zecharyah, and Miklot.
38 And Miklot fathered Shimeam. And they also dwelt near their brethren at Yerushalayim with their brethren.
39 And Ner fathered Kish; and Kish fathered Sha’ul; and Sha’ul fathered Yonatan, and Malki-Shua, and Avinadav, and Eshba’al.
40 And the Ben Yonatan was Meriv-Ba’al; and Meriv-Ba’al fathered Michah.
41 And the Bnei Michah were Piton, and Melech, and Tachre’a.
42 And Achaz fathered Yarah; and Yarah fathered Alemet, and Azmavet, and Zimri; and Zimri fathered Motza;
43 And Motza fathered Binea; and Refayah bno, Eleasah bno, Atzel bno.
44 And Atzel had six banim, whose shmot are these; Azrikam, Bocheru, and Yishmael, and Shearyah, and Ovadyah, and Chanan; these were the Bnei Atzel.
1 Лет 9
Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»
9 Весь Исраил был внесён в родословия, записанные в «Книге царей Исраила».
Жители Иерусалима после Вавилонского пленения(A)
Народ Иудеи был уведён в плен в Вавилон за свою неверность. 2 Первыми, кто вернулся к своим владениям в своих городах, были простые исраильтяне, священнослужители, левиты и служители при храме.
3 Вот те из родов Иуды, Вениамина, Ефраима и Манассы, кто жил в Иерусалиме:
4 Утай, сын Аммихуда, сына Омри, сына Имри, сына Бани, потомка Фареца, сына Иуды.
5 Из шилонитян:
первенец Асая и его сыновья.
6 Из потомков Зераха:
Иеуил.
От Иуды было шестьсот девяносто человек.
7 Из потомков Вениамина:
Саллу, сын Мешуллама, внук Годавии, правнук Ассенуа; 8 Ивнея, сын Иерохама; Ела, сын Уззия, внук Михри; и Мешуллам, сын Шефатии, внук Рагуила, правнук Ивнии.
9 От Вениамина, по их родословиям, было девятьсот пятьдесят шесть человек. Все эти люди были главами своих семейств.
10 Из священнослужителей:
Иедая, Иехоярив, Иахин 11 и Азария, сын Хилкии, сына Мешуллама, сына Цадока, сына Мерайота, сына Ахитува, главы дома Аллаха; 12 Адая, сын Иерохама, сына Пашхура, сына Малхии; Маасай, сын Адиила, сына Иахзера, сына Мешуллама, сына Мешиллемита, сына Иммера.
13 Священнослужителей, которые были главами своих семейств, было тысяча семьсот шестьдесят человек. Они были искусны в деле служения в доме Аллаха.
14 Из левитов:
Шемая, сын Хашува, сына Азрикама, сына Хашавии, потомка Мерари; 15 Бакбаккар, Хереш, Галал и Маттания, сын Михи, сына Зихри, сына Асафа; 16 Авдий, сын Шемаи, сына Галала, сына Иедутуна, и Берехия, сын Асы, сына Элканы, который жил в селениях нетофитян.
17 Привратниками были:
Шаллум, Аккув, Талмон, Ахиман и их родичи. Шаллум был их главой. 18 До сих пор его род стоит на страже у Царских ворот, что с восточной стороны. Это привратники, которые были из левитов. 19 Шаллуму, сыну Коре, внуку Авиасафа, правнуку Кораха, и привратникам из его родства (корахитам), которые несли службу вместе с ним, было доверено охранять пороги Шатра[a], как их отцы охраняли вход в святилище Вечного. 20 В прежние времена Пинхас, сын Элеазара, был начальником над привратниками, и Вечный был с ним. 21 Закария, сын Мешелемии, был привратником у входа в Шатёр Встречи.
22 Всего в привратники было избрано двести двенадцать человек. Они были внесены в родословия по своим поселениям. На ответственные места привратников поставили Давуд и провидец Шемуил. 23 Им самим и их потомкам было доверено охранять ворота дома Вечного (именуемого Шатром). 24 Привратники стояли с четырёх сторон – на востоке, на западе, на севере и на юге. 25 Их сородичи в поселениях должны были время от времени приходить, чтобы делить с ними обязанности в течение семи дней. 26 Но четырём главным привратникам, которые были левитами, были доверены комнаты и сокровища дома Аллаха. 27 Они проводили ночь возле дома Аллаха, потому что должны были охранять его и каждое утро отпирать двери.
28 Некоторым из них были доверены вещи, которыми пользовались при храмовой службе. Левиты пересчитывали их, когда принимали их и когда выдавали. 29 Другие были назначены заботиться об утвари и всех прочих вещах святилища, а также о лучшей муке и вине, масле, ароматах и благовониях. 30 А некоторые из священнослужителей смешивали благовония. 31 Левиту по имени Маттафия, первенцу корахита Шаллума, было доверено печь хлеб для приношений, 32 а некоторым из их каафитских сородичей были вверены заботы о священном хлебе на каждую субботу.
33 Музыканты, главы левитских семейств, жили в комнатах храма и были свободны от других обязанностей, потому что несли свою службу днём и ночью.
34 Все они были главами левитских семейств, вождями по своим родословиям, и жили в Иерусалиме.
Родословие Шаула(B)
35 Иеил, отец Гаваона, жил в Гаваоне. Его жену звали Мааха; 36 а первенцем его был Авдон, после которого родились Цур, Киш, Баал, Нер, Надав, 37 Гедор, Ахио, Закария и Миклот. 38 Миклот был отцом Шимеама. Они тоже жили в Иерусалиме рядом со своими сородичами.
39 Нер был отцом Киша; Киш – отцом Шаула; Шаул – отцом Ионафана, Малик-Шуа, Авинадава и Иш-Бошета.
40 Сын Ионафана:
Мефи-Бошет, который был отцом Михи.
41 Сыновья Михи:
Пифон, Малик, Тареа и Ахаз.
42 Ахаз был отцом Иадды; Иадда – отцом Алемета, Азмавета и Зимри, а Зимри – отцом Моцы. 43 Моца был отцом Бинеа, сыном которого был Рефая, сыном которого был Элеаса, сыном которого был Ацель.
44 У Ацеля было шесть сыновей. Вот их имена:
Азрикам, Бохру, Исмаил, Шеария, Авдий и Ханан. Это сыновья Ацеля.
Footnotes
- 9:19 То есть храма; также в ст. 21 и 23.
Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International
Central Asian Russian Scriptures (CARSA)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.