Deuteronomy 9-11
New English Translation
Theological Justification of the Conquest
9 Listen, Israel: Today you are about to cross the Jordan so you can dispossess the nations there, people greater and stronger than you who live in large cities with extremely high fortifications.[a] 2 They include the Anakites,[b] a numerous[c] and tall people whom you know about and of whom it is said, “Who is able to resist the Anakites?” 3 Understand today that the Lord your God who goes before you is a devouring fire; he will defeat and subdue them before you. You will dispossess and destroy them quickly just as he[d] has told you. 4 Do not think to yourself after the Lord your God has driven them out before you, “Because of my own righteousness the Lord has brought me here to possess this land.” It is because of the wickedness of these nations that the Lord is driving them out ahead of you. 5 It is not because of your righteousness, or even your inner uprightness,[e] that you have come here to possess their land. Instead, because of the wickedness of these nations, the Lord your God is driving them out ahead of you in order to confirm the promise he[f] made on oath to your ancestors,[g] to Abraham, Isaac, and Jacob. 6 Understand, therefore, that it is not because of your righteousness that the Lord your God is about to give you this good land as a possession, for you are a stubborn[h] people!
The History of Israel’s Stubbornness
7 Remember—don’t ever forget[i]—how you provoked the Lord your God in the wilderness; from the time you left the land of Egypt until you came to this place you were constantly rebelling against him.[j] 8 At Horeb you provoked him and he was angry enough with you to destroy you. 9 When I went up the mountain to receive the stone tablets, the tablets of the covenant that the Lord made with you, I remained there[k] forty days and nights, eating and drinking nothing. 10 The Lord gave me the two stone tablets, written by the very finger[l] of God, and on them was everything[m] he[n] said to you at the mountain from the midst of the fire at the time of that assembly. 11 Now at the end of the forty days and nights the Lord presented me with the two stone tablets, the tablets of the covenant. 12 And he said to me, “Get up, go down at once from here because your people whom you brought out of Egypt have sinned! They have quickly turned from the way I commanded them and have made for themselves a cast metal image.”[o] 13 Moreover, he said to me, “I have taken note of these people; they are a stubborn[p] lot! 14 Stand aside[q] and I will destroy them, obliterating their very name from memory,[r] and I will make you into a stronger and more numerous nation than they are.”
15 So I turned and went down the mountain while it[s] was blazing with fire; the two tablets of the covenant were in my hands. 16 When I looked, you had indeed sinned against the Lord your God and had cast for yourselves a metal calf;[t] you had quickly turned aside from the way he[u] had commanded you! 17 I grabbed the two tablets, threw them down,[v] and shattered them before your very eyes. 18 Then I again fell down before the Lord for forty days and nights; I ate and drank nothing because of all the sin you had committed, doing such evil before the Lord as to enrage him. 19 For I was terrified at the Lord’s intense anger[w] that threatened to destroy you. But he[x] listened to me this time as well. 20 The Lord was also angry enough at Aaron to kill him, but at that time I prayed for him[y] too. 21 As for your sinful thing[z] that you had made, the calf, I took it, melted it down,[aa] ground it up until it was as fine as dust, and tossed the dust into the stream that flows down the mountain. 22 Moreover, you continued to provoke the Lord at Taberah,[ab] Massah,[ac] and Kibroth Hattaavah.[ad] 23 And when he[ae] sent you from Kadesh Barnea and told you, “Go up and possess the land I have given you,” you rebelled against the Lord your God[af] and would neither believe nor obey him. 24 You have been rebelling against him[ag] from the very first day I knew you!
Moses’ Plea on Behalf of God’s Reputation
25 I lay flat on the ground before the Lord for forty days and nights,[ah] for he[ai] had said he would destroy you. 26 I prayed to him:[aj] O, Sovereign Lord,[ak] do not destroy your people, your valued property[al] that you have powerfully redeemed,[am] whom you brought out of Egypt by your strength.[an] 27 Remember your servants Abraham, Isaac, and Jacob; ignore the stubbornness, wickedness, and sin of these people. 28 Otherwise the people of the land[ao] from which you brought us will say, “The Lord was unable to bring them to the land he promised them, and because of his hatred for them he has brought them out to kill them in the wilderness.” 29 They are your people, your valued property,[ap] whom you brought out with great strength and power.[aq]
The Opportunity to Begin Again
10 At that same time the Lord said to me, “Carve out for yourself two stone tablets like the first ones and come up the mountain to me; also make for yourself a wooden ark.[ar] 2 I will write on the tablets the same words[as] that were on the first tablets you broke, and you must put them into the ark.” 3 So I made an ark of acacia[at] wood and carved out two stone tablets just like the first ones. Then I went up the mountain with the two tablets in my hands. 4 The Lord[au] then wrote on the tablets the same words,[av] the Ten Commandments,[aw] which he[ax] had spoken to you at the mountain from the middle of the fire at the time of that assembly, and he[ay] gave them to me. 5 Then I turned, went down the mountain, and placed the tablets into the ark I had made—they are still there, just as the Lord commanded me.
Conclusion of the Historical Résumé
6 During those days the Israelites traveled from Beeroth Bene Jaakan[az] to Moserah.[ba] There Aaron died and was buried, and his son Eleazar became priest in his place. 7 From there they traveled to Gudgodah,[bb] and from Gudgodah to Jotbathah,[bc] a place of flowing streams. 8 At that time the Lord set apart the tribe of Levi[bd] to carry the ark of the Lord’s covenant, to stand before the Lord to serve him, and to formulate blessings[be] in his name, as they do to this very day. 9 Therefore Levi has no allotment or inheritance[bf] among his brothers;[bg] the Lord is his inheritance just as the Lord your God told him. 10 As for me, I stayed at the mountain as I did the first time, forty days and nights. The Lord listened to me that time as well and decided not to destroy you. 11 Then he[bh] said to me, “Get up, set out leading[bi] the people so they may go and possess[bj] the land I promised to give to their ancestors.”[bk]
An Exhortation to Love Both God and People
12 Now, Israel, what does the Lord your God require of you except to revere him,[bl] to obey all his commandments,[bm] to love him, to serve him[bn] with all your mind and being,[bo] 13 and to keep the Lord’s commandments and statutes that I am giving[bp] you today for your own good? 14 The heavens—indeed the highest heavens—belong to the Lord your God, as does the earth and everything in it. 15 However, only to your ancestors did he[bq] show his loving favor,[br] and he chose you, their descendants,[bs] from all peoples—as is apparent today. 16 Therefore, cleanse[bt] your hearts and stop being so stubborn![bu] 17 For the Lord your God is God of gods and Lord of lords, the great, mighty, and awesome God who is unbiased and takes no bribe, 18 who justly treats[bv] the orphan and widow, and who loves resident foreigners, giving them food and clothing. 19 So you must love the resident foreigner because you were foreigners in the land of Egypt. 20 Revere the Lord your God, serve him, be loyal to him, and take oaths only in his name. 21 He is the one you should praise;[bw] he is your God, the one who has done these great and awesome things for you that you have seen. 22 When your ancestors went down to Egypt, they numbered only seventy, but now the Lord your God has made you as numerous as the stars of the sky.[bx]
Reiteration of the Call to Obedience
11 You must love the Lord your God and do what he requires; keep his statutes, ordinances, and commandments[by] at all times. 2 Bear in mind today that I am not speaking[bz] to your children who have not personally experienced the judgments[ca] of the Lord your God, which revealed[cb] his greatness, strength, and power.[cc] 3 They did not see[cd] the awesome deeds he performed[ce] in the midst of Egypt against Pharaoh king of Egypt and his whole land, 4 or what he did to the army of Egypt, including their horses and chariots, when he made the waters of the Red Sea[cf] overwhelm them while they were pursuing you and he[cg] annihilated them.[ch] 5 They did not see[ci] what he did to you in the wilderness before you reached this place, 6 or what he did to Dathan and Abiram,[cj] sons of Eliab the Reubenite,[ck] when the earth opened its mouth in the middle of the Israelite camp[cl] and swallowed them, their families,[cm] their tents, and all the property they brought with them.[cn] 7 I am speaking to you[co] because you are the ones who saw with your own eyes all the great deeds of the Lord.
The Abundance of the Land of Promise
8 Now pay attention to all the commandments[cp] I am giving[cq] you today, so that you may be strong enough to enter and possess the land where you are headed,[cr] 9 and that you may enjoy long life in the land the Lord promised to give to your ancestors[cs] and their descendants, a land flowing with milk and honey. 10 For the land where you are headed[ct] is not like the land of Egypt from which you came, a land where you planted seed and which you irrigated by hand[cu] like a vegetable garden. 11 Instead, the land you are crossing the Jordan to occupy[cv] is one of hills and valleys, a land that drinks in water from the rains,[cw] 12 a land the Lord your God looks after.[cx] He is constantly attentive to it[cy] from the beginning to the end of the year.[cz] 13 Now, if you pay close attention[da] to my commandments that I am giving you today and love[db] the Lord your God and serve him with all your mind and being,[dc] 14 then he promises,[dd] “I will send rain for your land[de] in its season, the autumn and the spring rains,[df] so that you may gather in your grain, new wine, and olive oil. 15 I will provide pasture[dg] for your livestock and you will eat your fill.”
Exhortation to Instruction and Obedience
16 Make sure you do not turn away to serve and worship other gods![dh] 17 Then the anger of the Lord will erupt[di] against you, and he will close up the sky[dj] so that it does not rain. The land will not yield its produce, and you will soon be removed[dk] from the good land that the Lord[dl] is about to give you. 18 Fix these words of mine into your mind and being,[dm] tie them as a reminder on your hands, and let them be symbols[dn] on your forehead. 19 Teach them to your children and speak of them as you sit in your house, as you walk along the road,[do] as you lie down, and as you get up. 20 Inscribe them on the doorframes of your houses and on your gates 21 so that your days and those of your descendants may be extended in the land that the Lord promised to give to your ancestors, like the days of heaven itself.[dp] 22 For if you carefully observe all of these commandments[dq] I am giving you[dr] and love the Lord your God, live according to his standards,[ds] and remain loyal to him, 23 then he[dt] will drive out all these nations ahead of you, and you will dispossess nations greater and stronger than you. 24 Every place you set your foot[du] will be yours; your border will extend from the desert to Lebanon and from the River (that is, the Euphrates) as far as the Mediterranean Sea.[dv] 25 Nobody will be able to resist you; the Lord your God will spread the fear and terror of you over the whole land on which you walk, just as he promised you.
Anticipation of a Blessing and Cursing Ceremony
26 Take note—I am setting before you today a blessing and a curse:[dw] 27 the blessing if you take to heart[dx] the commandments of the Lord your God that I am giving you today, 28 and the curse if you pay no attention[dy] to his[dz] commandments and turn from the way I am setting before[ea] you today to pursue[eb] other gods you have not known. 29 When the Lord your God brings you into the land you are to possess, you must pronounce the blessing on Mount Gerizim and the curse on Mount Ebal.[ec] 30 Are they not across the Jordan River,[ed] toward the west, in the land of the Canaanites who live in the rift valley opposite Gilgal[ee] near the oak[ef] of Moreh? 31 For you are about to cross the Jordan to possess the land the Lord your God is giving you, and you will possess and inhabit it. 32 Be certain to keep all the statutes and ordinances that I am presenting to you today.
Footnotes
- Deuteronomy 9:1 tn Heb “fortified to the heavens” (so NRSV); NLT “cities with walls that reach to the sky.” This is hyperbole.
- Deuteronomy 9:2 sn Anakites. See note on this term in Deut 1:28.
- Deuteronomy 9:2 tn Heb “great and tall.” Many English versions understand this to refer to physical size or strength rather than numbers (cf. “strong,” NIV, NCV, NRSV, NLT).
- Deuteronomy 9:3 tn Heb “the Lord.” The pronoun has been used in the translation in keeping with contemporary English style to avoid redundancy.
- Deuteronomy 9:5 tn Heb “uprightness of your heart” (so NASB, NRSV). The Hebrew word צְדָקָה (tsedaqah, “righteousness”), though essentially synonymous here with יֹשֶׁר (yosher, “uprightness”), carries the idea of conformity to an objective standard. The term יֹשֶׁר has more to do with an inner, moral quality (cf. NAB, NIV “integrity”). Neither, however, was grounds for the Lord’s favor. As he states in both vv. 4-5, the main reason he allowed Israel to take this land was the sinfulness of the Canaanites who lived there (cf. Gen 15:16).
- Deuteronomy 9:5 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 9:3.
- Deuteronomy 9:5 tn Heb “fathers.”
- Deuteronomy 9:6 tn Heb “stiff-necked” (so KJV, NAB, NIV).sn The Hebrew word translated stubborn means “stiff-necked.” The image is that of a draft animal that is unsubmissive to the rein or yoke and refuses to bend its neck to draw the load. This is an apt description of OT Israel (Exod 32:9; 33:3, 5; 34:9; Deut 9:13).
- Deuteronomy 9:7 tn By juxtaposing the positive זְכֹר (zekhor, “remember”) with the negative אַל־תִּשְׁכַּח (ʾal tishkakh, “do not forget”), Moses makes a most emphatic plea.
- Deuteronomy 9:7 tn Heb “the Lord” (likewise in the following verse with both “him” and “he”). See note on “he” in 9:3.
- Deuteronomy 9:9 tn Heb “in the mountain.” The demonstrative pronoun has been used in the translation for stylistic reasons.
- Deuteronomy 9:10 sn The very finger of God. This is a double figure of speech (1) in which God is ascribed human features (anthropomorphism) and (2) in which a part stands for the whole (synecdoche). That is, God, as Spirit, has no literal finger nor, if he had, would he write with his finger. Rather, the sense is that God himself—not Moses in any way—was responsible for the composition of the Ten Commandments (cf. Exod 31:18; 32:16; 34:1).
- Deuteronomy 9:10 tn Heb “according to all the words.”
- Deuteronomy 9:10 tn Heb “the Lord” (likewise at the beginning of vv. 12, 13). See note on “he” in 9:3.
- Deuteronomy 9:12 tc Heb “a casting.” The MT reads מַסֵּכָה (massekhah, “a cast thing”) but some mss and Smr add עֵגֶל (ʿegel, “calf”), “a molten calf” or the like (Exod 32:8). Perhaps Moses here omits reference to the calf out of contempt for it.
- Deuteronomy 9:13 tn Heb “stiff-necked.” See note on the word “stubborn” in 9:6.
- Deuteronomy 9:14 tn Heb “leave me alone.”
- Deuteronomy 9:14 tn Heb “from under heaven.”
- Deuteronomy 9:15 tn Heb “the mountain.” The translation uses a pronoun for stylistic reasons to avoid redundancy.
- Deuteronomy 9:16 tn On the phrase “metal calf,” see note on the term “metal image” in v. 12.
- Deuteronomy 9:16 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 9:3.
- Deuteronomy 9:17 tn The Hebrew text includes “from upon my two hands,” but as this seems somewhat obvious and redundant, it has been left untranslated for stylistic reasons.
- Deuteronomy 9:19 tn Heb “the anger and the wrath.” Although many English versions translate as two terms, this construction is a hendiadys which serves to intensify the emotion (cf. NAB, TEV “fierce anger”).
- Deuteronomy 9:19 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 9:3.
- Deuteronomy 9:20 tn Heb “Aaron.” The pronoun is used in the translation to avoid redundancy.
- Deuteronomy 9:21 tn Heb “your sin.” This is a metonymy in which the effect (sin) stands for the cause (the metal calf).
- Deuteronomy 9:21 tn Heb “burned it with fire.”
- Deuteronomy 9:22 sn Taberah. By popular etymology this derives from the Hebrew verb בָעַר (baʿar, “to burn”), thus, here, “burning.” The reference is to the Lord’s fiery wrath against Israel because of their constant complaints against him (Num 11:1-3).
- Deuteronomy 9:22 sn Massah. See note on this term in Deut 6:16.
- Deuteronomy 9:22 sn Kibroth Hattaavah. This place name means in Hebrew “burial places of appetite,” that is, graves that resulted from overindulgence. The reference is to the Israelites stuffing themselves with the quail God had provided and doing so with thanklessness (Num 11:31-35).
- Deuteronomy 9:23 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 9:3.
- Deuteronomy 9:23 tn Heb “the mouth of the Lord your God,” that is, against the commandment that he had spoken.
- Deuteronomy 9:24 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 9:3.
- Deuteronomy 9:25 tn The Hebrew text includes “when I prostrated myself.” Since this is redundant, it has been left untranslated.
- Deuteronomy 9:25 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 9:3.
- Deuteronomy 9:26 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 9:3.
- Deuteronomy 9:26 tn Heb “Lord Yahweh” (אֲדֹנָי יְהוִה, ʾadonay yehvih). The phrase is customarily rendered by Jewish tradition as “Lord God” (אֲדֹנָי אֱלֹהִים, ʾadonay ʾelohim).
- Deuteronomy 9:26 tn Heb “your inheritance”; NLT “your special (very own NRSV) possession.” Israel is compared to landed property that one would inherit from his ancestors and pass on to his descendants.
- Deuteronomy 9:26 tn Heb “you have redeemed in your greatness.”
- Deuteronomy 9:26 tn Heb “by your strong hand.”
- Deuteronomy 9:28 tc The MT reads only “the land.” Smr supplies עַם (ʿam, “people”) and LXX and its dependents supply “the inhabitants of the land.” The truncated form found in the MT is adequate to communicate the intended meaning; the words “the people of” are supplied in the translation for clarity.
- Deuteronomy 9:29 tn Heb “your inheritance.” See note at v. 26.
- Deuteronomy 9:29 tn Heb “an outstretched arm.”
- Deuteronomy 10:1 tn Or “chest” (so NIV, CEV); NLT “sacred chest”; TEV “wooden box.” This chest was made of acacia wood; it is later known as the ark of the covenant.
- Deuteronomy 10:2 sn The same words. The care with which the replacement copy must be made underscores the importance of verbal precision in relaying the Lord’s commandments.
- Deuteronomy 10:3 sn Acacia wood (Heb “shittim wood”). This is wood from the acacia, the most common timber tree of the Sinai region. Most likely it is the species Acacia raddiana because this has the largest trunk. See F. N. Hepper, Illustrated Encyclopedia of Bible Plants, 63.
- Deuteronomy 10:4 tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.
- Deuteronomy 10:4 tn Heb “according to the former writing.” See note on the phrase “the same words” in v. 2.
- Deuteronomy 10:4 tn Heb “ten words.” The “Ten Commandments” are known in Hebrew as the “Ten Words,” which in Greek became the “Decalogue.”
- Deuteronomy 10:4 tn Heb “the Lord.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.
- Deuteronomy 10:4 tn Heb “the Lord.” See note on “he” earlier in this verse.
- Deuteronomy 10:6 sn Beeroth Bene Jaakan. This Hebrew name could be translated “the wells of Bene Jaakan” or “the wells of the sons of Jaakan,” a site whose location cannot be determined (cf. Num 33:31-32; 1 Chr 1:42).
- Deuteronomy 10:6 sn Moserah. Since Aaron in other texts (Num 20:28; 33:38) is said to have died on Mount Hor, this must be the Arabah region in which Hor was located.
- Deuteronomy 10:7 sn Gudgodah. This is probably the same as Haggidgad, which is also associated with Jotbathah (Num 33:33).
- Deuteronomy 10:7 sn Jotbathah. This place, whose Hebrew name can be translated “place of wadis,” is possibly modern Ain Tabah, just north of Eilat, or Tabah, 6.5 mi (11 km) south of Eilat on the west shore of the Gulf of Aqaba.
- Deuteronomy 10:8 sn The Lord set apart the tribe of Levi. This was not the initial commissioning of the tribe of Levi to this ministry (cf. Num 3:11-13; 8:12-26), but with Aaron’s death it seemed appropriate to Moses to reiterate Levi’s responsibilities. There is no reference in the Book of Numbers to this having been done, but the account of Eleazar’s succession to the priesthood there (Num 20:25-28) would provide a setting for this to have occurred.
- Deuteronomy 10:8 sn To formulate blessings. The most famous example of this is the priestly “blessing formula” of Num 6:24-26.
- Deuteronomy 10:9 sn Levi has no allotment or inheritance. As the priestly tribe, Levi would have no land allotment except for forty-eight towns set apart for their use (Num 35:1-8; Josh 21:1-42). But theirs was a far greater inheritance, for the Lord himself was their apportionment, that is, service to him would be their full-time and lifelong privilege (Num 18:20-24; Deut 18:2; Josh 13:33).
- Deuteronomy 10:9 tn That is, among the other Israelite tribes.
- Deuteronomy 10:11 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 10:4.
- Deuteronomy 10:11 tn Heb “before” (so KJV, ASV); NAB, NRSV “at the head of.”
- Deuteronomy 10:11 tn After the imperative these subordinated jussive forms (with prefixed vav) indicate purpose or result.
- Deuteronomy 10:11 tn Heb “fathers” (also in vv. 15, 22).
- Deuteronomy 10:12 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 10:4.
- Deuteronomy 10:12 tn Heb “to walk in all his ways” (so KJV, NIV, NRSV); NAB “follow his ways exactly”; NLT “to live according to his will.”
- Deuteronomy 10:12 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 10:4.
- Deuteronomy 10:12 tn Heb “heart and soul” or “heart and being”; NCV “with your whole being.” See note on the word “being” in Deut 6:5.
- Deuteronomy 10:13 tn Heb “commanding” (so NASB, NRSV). For stylistic reasons, to avoid redundancy, “giving” has been used in the translation.
- Deuteronomy 10:15 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 10:4.
- Deuteronomy 10:15 tn Heb “take delight to love.” Here again the verb אָהֵב (ʾahev, “love”), juxtaposed with בָחַר (bakhar, “choose”), is a term in covenant contexts that describes the Lord’s initiative in calling the patriarchal ancestors to be the founders of a people special to him (cf. the note on the word “loved” in Deut 4:37).
- Deuteronomy 10:15 tn The Hebrew text includes “after them,” but it is redundant in English style and has not been included in the translation.
- Deuteronomy 10:16 tn Heb “circumcise the foreskin of” (cf. KJV, ASV, NRSV). Reference to the Abrahamic covenant prompts Moses to recall the sign of that covenant, namely, physical circumcision (Gen 17:9-14). Just as that act signified total covenant obedience, so spiritual circumcision (cleansing of the heart) signifies more internally a commitment to be pliable and obedient to the will of God (cf. Deut 30:6; Jer 4:4; 9:26).
- Deuteronomy 10:16 tn Heb “your neck do not harden again.” See note on the word “stubborn” in Deut 9:6.
- Deuteronomy 10:18 tn Or “who executes justice for” (so NAB, NRSV); NLT “gives justice to.” Cf. Exod 22:21; Lev 19:33-34; Deut 24:14, 17; 27:19.
- Deuteronomy 10:21 tn Heb “your praise.” The pronoun is subjective and the noun “praise” is used here metonymically for the object of their praise (the Lord).
- Deuteronomy 10:22 tn Or “heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.
- Deuteronomy 11:1 tn This collocation of technical terms for elements of the covenant text lends support to its importance and also signals a new section of paraenesis in which Moses will exhort Israel to covenant obedience. The Hebrew term מִשְׁמָרוֹת (mishmarot, “obligations”) sums up the three terms that follow—חֻקֹּת (khuqot), מִשְׁפָּטִים (mishpatim), and מִצְוֹת (mitsvot).
- Deuteronomy 11:2 tn Heb “that not.” The words “I am speaking” have been supplied in the translation for stylistic reasons.
- Deuteronomy 11:2 tn Heb “who have not known and who have not seen the discipline of the Lord.” The collocation of the verbs “know” and “see” indicates that personal experience (knowing by seeing) is in view. The term translated “discipline” (KJV, ASV “chastisement”) may also be rendered “instruction,” but vv. 2b-6 indicate that the referent of the term is the various acts of divine judgment the Israelites had witnessed.
- Deuteronomy 11:2 tn The words “which revealed” have been supplied in the translation to show the logical relationship between the terms that follow and the divine judgments. In the Hebrew text the former are in apposition to the latter.
- Deuteronomy 11:2 tn Heb “his strong hand and his stretched-out arm.”
- Deuteronomy 11:3 tn In the Hebrew text vv. 2-7 are one long sentence. For stylistic reasons the English translation divides the passage into three sentences. To facilitate this stylistic decision the words “They did not see” are supplied at the beginning of both v. 3 and v. 5, and “I am speaking” at the beginning of v. 7.
- Deuteronomy 11:3 tn Heb “his signs and his deeds which he did” (NRSV similar). The collocation of “signs” and “deeds” indicates that these acts were intended to make an impression on observers and reveal something about God’s power (cf. v. 2b). The word “awesome” has been employed to bring out the force of the word “signs” in this context.
- Deuteronomy 11:4 tn Heb “Reed Sea.” “Reed Sea” (or “Sea of Reeds”) is a more accurate rendering of the Hebrew expression יָם סוּף (yam suf), traditionally translated “Red Sea.” See note on the term “Red Sea” in Exod 13:18.
- Deuteronomy 11:4 tn Heb “the Lord.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.
- Deuteronomy 11:4 tn Heb “and the Lord destroyed them to this day” (cf. NRSV); NLT “he has kept them devastated to this very day.” The translation uses the verb “annihilated” to indicate the permanency of the action.
- Deuteronomy 11:5 tn See note on these same words in v. 3.
- Deuteronomy 11:6 sn Dathan and Abiram. These two (along with others) had challenged Moses’ leadership in the desert with the result that the earth beneath them opened up and they and their families disappeared (Num 16:1-3, 31-35).
- Deuteronomy 11:6 tn Or “the descendant of Reuben”; Heb “son of Reuben.”
- Deuteronomy 11:6 tn Heb “in the midst of all Israel” (so KJV, ASV, NRSV); NASB “among all Israel.” In the Hebrew text these words appear at the end of the verse, but they are logically connected with the verbs. To make this clear the translation places the phrase after the first verb.
- Deuteronomy 11:6 tn Heb “their houses,” referring to all who lived in their household. Cf. KJV, ASV, NASB, NIV, NRSV, NLT “households.”
- Deuteronomy 11:6 tn Heb “and all the substance which was at their feet.”
- Deuteronomy 11:7 tn On the addition of these words in the translation see note on “They did not see” in v. 3.
- Deuteronomy 11:8 tn Heb “the commandment.” The singular מִצְוָה (mitsvah, “commandment”) speaks here as elsewhere of the whole corpus of covenant stipulations in Deuteronomy (cf. 6:1, 25; 7:11; 8:1).
- Deuteronomy 11:8 tn Heb “commanding” (so NASB, NRSV). For stylistic reasons, to avoid redundancy, “giving” has been used in the translation (likewise in vv. 13, 27).
- Deuteronomy 11:8 tn Heb “which you are crossing over there to possess it.”
- Deuteronomy 11:9 tn Heb “fathers” (also in v. 21).
- Deuteronomy 11:10 tn Heb “you are going there to possess it”; NASB “into which you are about to cross to possess it”; NRSV “that you are crossing over to occupy.”
- Deuteronomy 11:10 tn Heb “with your foot” (so NASB, NLT). There is a two-fold significance to this phrase. First, Egypt had no rain so water supply depended on human efforts at irrigation. Second, the Nile was the source of irrigation waters but those waters sometimes had to be pumped into fields and gardens by foot-power, perhaps the kind of machinery (Arabic shaduf) still used by Egyptian farmers (see C. Aldred, The Egyptians, 181). Nevertheless, the translation uses “by hand,” since that expression is the more common English idiom for an activity performed by manual labor.
- Deuteronomy 11:11 tn Heb “which you are crossing over there to possess it.”
- Deuteronomy 11:11 tn Heb “rain of heaven.”
- Deuteronomy 11:12 tn Heb “seeks.” The statement reflects the ancient belief that God (Baal in Canaanite thinking) directly controlled storms and rainfall.
- Deuteronomy 11:12 tn Heb “the eyes of the Lord your God are continually on it” (so NIV); NASB, NRSV “always on it.” sn Constantly attentive to it. This attention to the land by the Lord is understandable in light of the centrality of the land in the Abrahamic covenant (cf. Gen 12:1, 7; 13:15; 15:7, 16, 18; 17:8; 26:3).
- Deuteronomy 11:12 sn From the beginning to the end of the year. This refers to the agricultural year that was marked by the onset of the heavy rains, thus the autumn. See note on the phrase “the former and the latter rains” in v. 14.
- Deuteronomy 11:13 tn Heb “if hearing, you will hear.” The Hebrew text uses the infinitive absolute to emphasize the verbal idea. The translation renders this emphasis with the word “close.”
- Deuteronomy 11:13 tn Again, the Hebrew term אָהֵב (ʾahev) draws attention to the reciprocation of divine love as a condition or sign of covenant loyalty (cf. Deut 6:5).
- Deuteronomy 11:13 tn Heb “heart and soul” or “heart and being.” See note on the word “being” in Deut 6:5.
- Deuteronomy 11:14 tn The words “he promises” do not appear in the Hebrew text but are needed in the translation to facilitate the transition from the condition (v. 13) to the promise and make it clear that the Lord is speaking the words of vv. 14-15.
- Deuteronomy 11:14 tn Heb “the rain of your land.” In this case the genitive (modifying term) indicates the recipient of the rain.
- Deuteronomy 11:14 sn The autumn and the spring rains. The “former” (יוֹרֶה, yoreh) and “latter” (מַלְקוֹשׁ, malqosh) rains come in abundance respectively in September/October and March/April. Planting of most crops takes place before the former rains fall and the harvests follow the latter rains.
- Deuteronomy 11:15 tn Heb “grass in your field.”
- Deuteronomy 11:16 tn Heb “Watch yourselves lest your heart turns and you turn aside and serve other gods and bow down to them.”
- Deuteronomy 11:17 tn Heb “will become hot”; KJV, NASB, NRSV “will be kindled”; NAB “will flare up”; NIV, NLT “will burn.”
- Deuteronomy 11:17 tn Or “heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.
- Deuteronomy 11:17 tn Or “be destroyed”; NAB, NIV “will soon perish.”
- Deuteronomy 11:17 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 11:4.
- Deuteronomy 11:18 tn Heb “heart and soul” or “heart and being.” See note on the word “being” in Deut 6:5.
- Deuteronomy 11:18 tn On the Hebrew term טוֹטָפֹת (totafot, “reminders”), cf. Deut 6:4-9.
- Deuteronomy 11:19 tn Or “as you are away on a journey” (cf. NRSV, TEV, NLT); NAB “at home and abroad.”
- Deuteronomy 11:21 tn Heb “like the days of the heavens upon the earth,” that is, forever.
- Deuteronomy 11:22 tn Heb “this commandment.” See note at Deut 5:30.
- Deuteronomy 11:22 tn Heb “commanding you to do it.” For stylistic reasons, to avoid redundancy, “giving” has been used in the translation and “to do it” has been left untranslated.
- Deuteronomy 11:22 tn Heb “walk in all his ways” (so KJV, NIV); TEV “do everything he commands.”
- Deuteronomy 11:23 tn Heb “the Lord.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.
- Deuteronomy 11:24 tn Heb “the sole of your foot walks.” The placing of the foot symbolizes conquest and dominion, especially on land or on the necks of enemies (cf. Deut 1:36; Ps 7:13; Isa 63:3 Hab 3:19; Zech 9:13). See E. H. Merrill, NIDOTTE 1:992.
- Deuteronomy 11:24 tn Heb “the after sea,” that is, the sea behind one when one is facing east, which is the normal OT orientation. Cf. ASV “the hinder sea.”
- Deuteronomy 11:26 sn A blessing and a curse. Every extant treaty text of the late Bronze Age attests to a section known as the “blessings and curses,” the former for covenant loyalty and the latter for covenant breach. Blessings were promised rewards for obedience; curses were threatened judgments for disobedience. In the Book of Deuteronomy these are fully developed in 27:1-28:68. Here Moses adumbrates the whole by way of anticipation.
- Deuteronomy 11:27 tn Heb “listen to,” that is, obey.
- Deuteronomy 11:28 tn Heb “do not listen to,” that is, do not obey.
- Deuteronomy 11:28 tn Heb “the commandments of the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.
- Deuteronomy 11:28 tn Heb “am commanding” (so NASB, NRSV).
- Deuteronomy 11:28 tn Heb “walk after”; NIV “by following”; NLT “by worshiping.” This is a violation of the first commandment, the most serious of the covenant violations (Deut 5:6-7).
- Deuteronomy 11:29 sn Mount Gerizim…Mount Ebal. These two mountains are near the ancient site of Shechem and the modern city of Nablus. The valley between them is like a great amphitheater with the mountain slopes as seating sections. The place was sacred because it was there that Abraham pitched his camp and built his first altar after coming to Canaan (Gen 12:6). Jacob also settled at Shechem for a time and dug a well from which Jesus once requested a drink of water (Gen 33:18-20; John 4:5-7). When Joshua and the Israelites finally brought Canaan under control they assembled at Shechem as Moses commanded and undertook a ritual of covenant reaffirmation (Josh 8:30-35; 24:1, 25). Half the tribes stood on Mt. Gerizim and half on Mt. Ebal and in antiphonal chorus pledged their loyalty to the Lord before Joshua and the Levites who stood in the valley below (Josh 8:33; cf. Deut 27:11-13).
- Deuteronomy 11:30 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.
- Deuteronomy 11:30 sn Gilgal. From a Hebrew verb root גָּלַל (galal, “to roll”) this place name means “circle” or “rolling,” a name given because God had “rolled away the reproach of Egypt from you” (Josh 5:9). It is perhaps to be identified with Khirbet el-Metjir, 1.2 mi (2 km) northeast of OT Jericho.
- Deuteronomy 11:30 tc The MT plural “oaks” (אֵלוֹנֵי, ʾeloney) should probably be altered (with many Greek texts) to the singular “oak” (אֵלוֹן, ʾelon; cf. NRSV) in line with the only other occurrence of the phrase (Gen 12:6). The Syriac, Tg. Ps.-J. read mmrʾ, confusing this place with the “oaks of Mamre” near Hebron (Gen 13:18). Smr also appears to confuse “Moreh” with “Mamre” (reading mwrʾ, a combined form), adding the clarification mwl shkm (“near Shechem”) apparently to distinguish it from Mamre near Hebron.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.