Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

The Lord’s Provision in the Desert

You must keep carefully all these commandments[a] I am giving[b] you today so that you may live, increase in number,[c] and go in and occupy the land that the Lord promised to your ancestors.[d] Remember the whole way by which he[e] has brought you these forty years through the wilderness so that he might, by humbling you, test you to see if you have it within you to keep his commandments or not. So he humbled you by making you hungry and then feeding you with unfamiliar manna.[f] He did this to teach you[g] that humankind[h] cannot live by bread[i] alone, but also by everything that comes from the Lord’s mouth.[j] Your clothing did not wear out nor did your feet swell all these forty years. Be keenly aware that just as a parent disciplines his child,[k] so the Lord your God disciplines you. So you must keep his[l] commandments, live according to his standards,[m] and revere him. For the Lord your God is bringing you to a good land, a land of brooks,[n] springs, and fountains flowing forth in valleys and hills, a land of wheat, barley, vines, fig trees, and pomegranates, of olive trees and honey, a land where you may eat food[o] in plenty and find no lack of anything, a land whose stones are iron[p] and from whose hills you can mine copper. 10 You will eat your fill and then praise the Lord your God because of the good land he has given you.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Deuteronomy 8:1 tn The singular term (מִצְוָה, mitsvah) includes the whole corpus of covenant stipulations, certainly the book of Deuteronomy at least (cf. Deut 5:28; 6:1, 25; 7:11; 11:8, 22; 15:5; 17:20; 19:9; 27:1; 30:11; 31:5). The plural (מִצְוֹת, mitsvot) refers to individual stipulations (as in vv. 2, 6).
  2. Deuteronomy 8:1 tn Heb “commanding” (so NASB). For stylistic reasons, to avoid redundancy, “giving” has been used in the translation (likewise in v. 11).
  3. Deuteronomy 8:1 tn Heb “multiply” (so KJV, NASB, NLT); NIV, NRSV “increase.”
  4. Deuteronomy 8:1 tn Heb “fathers” (also in vv. 16, 18).
  5. Deuteronomy 8:2 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons.
  6. Deuteronomy 8:3 tn Heb “manna which you and your ancestors did not know.” By popular etymology the word “manna” comes from the Hebrew phrase מָן הוּא (man huʾ), i.e., “What is it?” (Exod 16:15). The question remains unanswered to this very day. Elsewhere the material is said to be “white like coriander seed” with “a taste like honey cakes” (Exod 16:31; cf. Num 11:7). Modern attempts to associate it with various desert plants are unsuccessful for the text says it was a new thing and, furthermore, one that appeared and disappeared miraculously (Exod 16:21-27).
  7. Deuteronomy 8:3 tn Heb “in order to make known to you.” In the Hebrew text this statement is subordinated to what precedes, resulting in a very long sentence in English. The translation makes this statement a separate sentence for stylistic reasons.
  8. Deuteronomy 8:3 tn Heb “the man,” but in a generic sense, referring to the whole human race (“mankind” or “humankind”).
  9. Deuteronomy 8:3 tn The Hebrew term may refer to “food” in a more general sense (cf. CEV).
  10. Deuteronomy 8:3 sn Jesus quoted this text to the devil in the midst of his forty-day fast to make the point that spiritual nourishment is incomparably more important than mere physical bread (Matt 4:4; cf. Luke 4:4).
  11. Deuteronomy 8:5 tn Heb “just as a man disciplines his son.” The Hebrew text reflects the patriarchal idiom of the culture.
  12. Deuteronomy 8:6 tn Heb “the commandments of the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.
  13. Deuteronomy 8:6 tn Heb “by walking in his ways.” The “ways” of the Lord refer here to his moral standards as reflected in his commandments. The verb “walk” is used frequently in the Bible (both OT and NT) for one’s moral and ethical behavior.
  14. Deuteronomy 8:7 tn Or “wadis.”
  15. Deuteronomy 8:9 tn The Hebrew term may refer to “food” in a more general sense (cf. NASB, NCV, NLT) or “bread” in particular (cf. NAB, NIV, NRSV).
  16. Deuteronomy 8:9 sn A land whose stones are iron. Since iron deposits are few and far between in Palestine, the reference here is probably to iron ore found in mines as opposed to the meteorite iron more commonly known in that area.

God’s Gracious Dealings

“All the commandments that I am commanding you today you shall be careful to do, so that you (A)may live and increase, and go in and take possession of the land which the Lord swore to give to your forefathers. (B)And you shall remember all the way which the Lord your God has (C)led you in the wilderness these forty years, in order to humble you, (D)putting you to the test, to know what was in your heart, whether you would keep His commandments or not. And He humbled you and let you go hungry, and fed you with the manna which you did not know, nor did your fathers know, in order to make you [a]understand that (E)man shall not live on bread alone, but man shall live on everything that comes out of the mouth of the Lord. (F)Your clothing did not wear out on you, nor did your foot swell these forty years. (G)So you are to know in your heart that the Lord your God was disciplining you just as a man disciplines his son. Therefore, you shall keep the commandments of the Lord your God, to walk in His ways and to [b]fear Him. For (H)the Lord your God is bringing you into a good land, a land of streams of water, of fountains and springs, flowing out in valleys and hills; a land of wheat and barley, of vines, fig trees, and pomegranates, a land of olive oil and honey; a land where you will eat food without shortage, in which you will not lack anything; a land whose stones are iron, and out of whose hills you can dig copper. 10 When (I)you have eaten and are satisfied, you shall bless the Lord your God for the good land which He has given you.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Deuteronomy 8:3 Lit know
  2. Deuteronomy 8:6 Or revere