Add parallel Print Page Options

A Warning Not to Forget God in Prosperity

This entire commandment that I command you today you must diligently observe, so that you may live and increase, and go in and occupy the land that the Lord promised on oath to your ancestors. Remember the long way that the Lord your God has led you these forty years in the wilderness, in order to humble you, testing you to know what was in your heart, whether or not you would keep his commandments. He humbled you by letting you hunger, then by feeding you with manna, with which neither you nor your ancestors were acquainted, in order to make you understand that one does not live by bread alone, but by every word that comes from the mouth of the Lord.[a] The clothes on your back did not wear out and your feet did not swell these forty years. Know then in your heart that as a parent disciplines a child so the Lord your God disciplines you. Therefore keep the commandments of the Lord your God, by walking in his ways and by fearing him. For the Lord your God is bringing you into a good land, a land with flowing streams, with springs and underground waters welling up in valleys and hills, a land of wheat and barley, of vines and fig trees and pomegranates, a land of olive trees and honey, a land where you may eat bread without scarcity, where you will lack nothing, a land whose stones are iron and from whose hills you may mine copper. 10 You shall eat your fill and bless the Lord your God for the good land that he has given you.

11 Take care that you do not forget the Lord your God, by failing to keep his commandments, his ordinances, and his statutes, which I am commanding you today. 12 When you have eaten your fill and have built fine houses and live in them, 13 and when your herds and flocks have multiplied, and your silver and gold is multiplied, and all that you have is multiplied, 14 then do not exalt yourself, forgetting the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery, 15 who led you through the great and terrible wilderness, an arid wasteland with poisonous[b] snakes and scorpions. He made water flow for you from flint rock, 16 and fed you in the wilderness with manna that your ancestors did not know, to humble you and to test you, and in the end to do you good. 17 Do not say to yourself, “My power and the might of my own hand have gotten me this wealth.” 18 But remember the Lord your God, for it is he who gives you power to get wealth, so that he may confirm his covenant that he swore to your ancestors, as he is doing today. 19 If you do forget the Lord your God and follow other gods to serve and worship them, I solemnly warn you today that you shall surely perish. 20 Like the nations that the Lord is destroying before you, so shall you perish, because you would not obey the voice of the Lord your God.

Footnotes

  1. Deuteronomy 8:3 Or by anything that the Lord decrees
  2. Deuteronomy 8:15 Or fiery; Heb seraph

All the commandments which I command thee this day shall ye observe to do, that ye may live, and multiply, and go in and possess the land which the Lord sware unto your fathers.

And thou shalt remember all the way which the Lord thy God led thee these forty years in the wilderness, to humble thee, and to prove thee, to know what was in thine heart, whether thou wouldest keep his commandments, or no.

And he humbled thee, and suffered thee to hunger, and fed thee with manna, which thou knewest not, neither did thy fathers know; that he might make thee know that man doth not live by bread only, but by every word that proceedeth out of the mouth of the Lord doth man live.

Thy raiment waxed not old upon thee, neither did thy foot swell, these forty years.

Thou shalt also consider in thine heart, that, as a man chasteneth his son, so the Lord thy God chasteneth thee.

Therefore thou shalt keep the commandments of the Lord thy God, to walk in his ways, and to fear him.

For the Lord thy God bringeth thee into a good land, a land of brooks of water, of fountains and depths that spring out of valleys and hills;

A land of wheat, and barley, and vines, and fig trees, and pomegranates; a land of oil olive, and honey;

A land wherein thou shalt eat bread without scarceness, thou shalt not lack any thing in it; a land whose stones are iron, and out of whose hills thou mayest dig brass.

10 When thou hast eaten and art full, then thou shalt bless the Lord thy God for the good land which he hath given thee.

11 Beware that thou forget not the Lord thy God, in not keeping his commandments, and his judgments, and his statutes, which I command thee this day:

12 Lest when thou hast eaten and art full, and hast built goodly houses, and dwelt therein;

13 And when thy herds and thy flocks multiply, and thy silver and thy gold is multiplied, and all that thou hast is multiplied;

14 Then thine heart be lifted up, and thou forget the Lord thy God, which brought thee forth out of the land of Egypt, from the house of bondage;

15 Who led thee through that great and terrible wilderness, wherein were fiery serpents, and scorpions, and drought, where there was no water; who brought thee forth water out of the rock of flint;

16 Who fed thee in the wilderness with manna, which thy fathers knew not, that he might humble thee, and that he might prove thee, to do thee good at thy latter end;

17 And thou say in thine heart, My power and the might of mine hand hath gotten me this wealth.

18 But thou shalt remember the Lord thy God: for it is he that giveth thee power to get wealth, that he may establish his covenant which he sware unto thy fathers, as it is this day.

19 And it shall be, if thou do at all forget the Lord thy God, and walk after other gods, and serve them, and worship them, I testify against you this day that ye shall surely perish.

20 As the nations which the Lord destroyeth before your face, so shall ye perish; because ye would not be obedient unto the voice of the Lord your God.

Remember the Lord Your God

“Every commandment which I command you today (A)you must [a]be careful to observe, that you may live and (B)multiply,[b] and go in and possess the land of which the Lord [c]swore to your fathers. And you shall remember that the Lord your God (C)led you all the way these forty years in the wilderness, to humble you and (D)test you, (E)to know what was in your heart, whether you would keep His commandments or not. So He humbled you, (F)allowed you to hunger, and (G)fed you with manna which you did not know nor did your fathers know, that He might make you know that man shall (H)not live by bread alone; but man lives by every word that proceeds from the mouth of the Lord. (I)Your garments did not wear out on you, nor did your foot swell these forty years. (J)You should [d]know in your heart that as a man chastens his son, so the Lord your God chastens you.

“Therefore you shall keep the commandments of the Lord your God, (K)to walk in His ways and to fear Him. For the Lord your God is bringing you into a good land, (L)a land of brooks of water, of fountains and springs, that flow out of valleys and hills; a land of wheat and barley, of vines and fig trees and pomegranates, a land of olive oil and honey; a land in which you will eat bread without scarcity, in which you will lack nothing; a land whose stones are iron and out of whose hills you can dig copper. 10 (M)When you have eaten and are full, then you shall bless the Lord your God for the good land which He has given you.

11 “Beware that you do not forget the Lord your God by not keeping His commandments, His judgments, and His statutes which I command you today, 12 (N)lest—when you have eaten and are [e]full, and have built beautiful houses and dwell in them; 13 and when your herds and your flocks multiply, and your silver and your gold are [f]multiplied, and all that you have is multiplied; 14 (O)when your heart [g]is lifted up, and you (P)forget the Lord your God who brought you out of the land of Egypt, from the house of bondage; 15 who (Q)led you through that great and terrible wilderness, (R)in which were fiery serpents and scorpions and thirsty land where there was no water; (S)who brought water for you out of the flinty rock; 16 who fed you in the wilderness with (T)manna, which your fathers did not know, that He might humble you and that He might test you, (U)to do you good in the end— 17 then you say in your heart, ‘My power and the might of my hand have gained me this wealth.’

18 “And you shall remember the Lord your God, (V)for it is He who gives you power to get wealth, (W)that He may [h]establish His covenant which He swore to your fathers, as it is this day. 19 Then it shall be, if you by any means forget the Lord your God, and follow other gods, and serve them and worship them, (X)I testify against you this day that you shall surely perish. 20 As the nations which the Lord destroys before you, (Y)so you shall perish, because you would not be obedient to the voice of the Lord your God.

Footnotes

  1. Deuteronomy 8:1 observe to do
  2. Deuteronomy 8:1 increase in number
  3. Deuteronomy 8:1 promised
  4. Deuteronomy 8:5 consider
  5. Deuteronomy 8:12 satisfied
  6. Deuteronomy 8:13 increased
  7. Deuteronomy 8:14 becomes proud
  8. Deuteronomy 8:18 confirm

Đừng Quên CHÚA

Anh chị em phải cẩn thận làm theo tất cả điều răn tôi truyền lại hôm nay để anh chị em được sống còn, được gia tăng nhân số và có thể vào chiếm hữu đất mà CHÚA đã thề hứa cho các tổ phụ. Phải nhớ rằng trong bốn mươi năm CHÚA, Đức Chúa Trời của anh chị em đã dẫn anh chị em băng qua sa mạc; cho anh chị em gặp bao nhiêu gian nan để thử lòng anh chị em, xem anh chị em có vâng giữ các điều răn của Ngài không. Ngài để cho anh chị em khổ sở vì đói rồi nuôi anh chị em bằng ma-na là thứ anh chị em và tổ tiên chưa hề biết, để dạy cho anh chị em biết rằng người ta sống không phải chỉ nhờ bánh mà thôi, nhưng nhờ mọi lời từ miệng CHÚA phán ra. Trong bốn mươi năm áo quần anh chị em không sờn rách, chân không sưng phù. Anh chị em phải ý thức rằng CHÚA, Đức Chúa Trời của anh chị em áp dụng kỷ luật với anh chị em như một người cha áp dụng kỷ luật với con trai mình.

Phải vâng theo các mạng lệnh của CHÚA, Đức Chúa Trời của anh chị em, đi theo đường lối Ngài và yêu kính Ngài. CHÚA, Đức Chúa Trời của anh chị em sắp đem anh chị em vào một xứ tốt đẹp, xứ nhiều thác nước và suối nước tuôn chảy trên đồi núi và trong các thung lũng, xứ đầy dẫy lúa mì, lúa mạch, nho, vả, thạch lựu, dầu ô-liu và mật ong; xứ có thức ăn dư dật và anh chị em sẽ không thiếu một thứ gì; xứ với đá đầy sắt và anh chị em sẽ đào mỏ đồng trên các đồi.

10 Khi đã ăn uống no nê thỏa thích, anh chị em phải ca ngợi CHÚA vì Ngài đã ban xứ tốt đẹp cho anh chị em. 11 Phải cẩn thận, đừng quên CHÚA, Đức Chúa Trời của anh chị em và phải vâng giữ các điều răn, sắc lệnh và quy luật Ngài bảo tôi truyền lại cho anh chị em hôm nay. 12 Đừng để khi đã ăn uống thỏa thích, đã xây cất nhà cửa tốt đẹp, đã có nơi ăn chốn ở vững vàng, 13 khi các bầy gia súc sinh sản thêm nhiều, bạc vàng và tài sản gia tăng, 14 phải cẩn thận, đừng lên mặt kiêu căng và quên CHÚA, Đức Chúa Trời của anh chị em, là Đấng đã đem anh chị em ra khỏi Ai-cập là đất nô lệ. 15 Ngài đã dẫn dắt anh chị em băng qua sa mạc mênh mông kinh khiếp, khô khan không nước uống, đầy rắn độc và bò cạp, nhưng Ngài khiến nước từ vầng đá tuôn ra cho anh chị em. 16 Ngài ban cho anh chị em ma-na làm lương thực, là thức ăn tổ tiên anh chị em chưa hề biết; Ngài cho anh chị em chịu gian nan để thử thách anh chị em và đến cuối cùng ban phước hạnh cho anh chị em. 17 Đừng tự nhủ rằng: “Nhờ quyền năng và sức mạnh ta, ta đã tạo nên cơ nghiệp này.” 18 Nhưng phải tưởng nhớ CHÚA, Đức Chúa Trời của anh chị em vì chính Ngài đã ban cho anh chị em khả năng để tạo dựng sự nghiệp với mục đích thực hiện giao ước Ngài đã thề hứa với các tổ tiên.

19 Hễ khi nào anh chị em quên CHÚA, Đức Chúa Trời của anh chị em để theo các thần khác, sấp mình thờ lạy các thần ấy, thì hôm nay tôi quả quyết rằng anh chị em chắc chắn sẽ bị tiêu diệt. 20 CHÚA tiêu diệt các dân tộc kia trước mặt anh chị em thế nào, Ngài cũng sẽ tiêu diệt anh chị em thế ấy nếu anh chị em không vâng lời CHÚA, Đức Chúa Trời của anh chị em.