Deuteronomy 8
New English Translation
The Lord’s Provision in the Desert
8 You must keep carefully all these commandments[a] I am giving[b] you today so that you may live, increase in number,[c] and go in and occupy the land that the Lord promised to your ancestors.[d] 2 Remember the whole way by which he[e] has brought you these forty years through the wilderness so that he might, by humbling you, test you to see if you have it within you to keep his commandments or not. 3 So he humbled you by making you hungry and then feeding you with unfamiliar manna.[f] He did this to teach you[g] that humankind[h] cannot live by bread[i] alone, but also by everything that comes from the Lord’s mouth.[j] 4 Your clothing did not wear out nor did your feet swell all these forty years. 5 Be keenly aware that just as a parent disciplines his child,[k] so the Lord your God disciplines you. 6 So you must keep his[l] commandments, live according to his standards,[m] and revere him. 7 For the Lord your God is bringing you to a good land, a land of brooks,[n] springs, and fountains flowing forth in valleys and hills, 8 a land of wheat, barley, vines, fig trees, and pomegranates, of olive trees and honey, 9 a land where you may eat food[o] in plenty and find no lack of anything, a land whose stones are iron[p] and from whose hills you can mine copper. 10 You will eat your fill and then praise the Lord your God because of the good land he has given you.
Exhortation to Remember That Blessing Comes from God
11 Be sure you do not forget the Lord your God by not keeping his commandments, ordinances, and statutes that I am giving you today. 12 When you eat your fill, when you build and occupy good houses, 13 when your cattle and flocks increase, when you have plenty of silver and gold, and when you have abundance of everything, 14 be sure[q] you do not feel self-important and forget the Lord your God who brought you from the land of Egypt, the place of slavery, 15 and who brought you through the great, fearful wilderness of venomous serpents[r] and scorpions, an arid place with no water. He made water flow[s] from a flint rock and 16 fed you in the wilderness with manna (which your ancestors had never before known) so that he might by humbling you test you[t] and eventually bring good to you. 17 Be careful[u] not to say, “My own ability and skill[v] have gotten me this wealth.” 18 You must remember the Lord your God, for he is the one who gives ability to get wealth; if you do this he will confirm his covenant that he made by oath to your ancestors,[w] even as he has to this day. 19 Now if you forget the Lord your God at all[x] and follow other gods, worshiping and prostrating yourselves before them, I testify to you today that you will surely be annihilated. 20 Just like the nations the Lord is about to destroy from your sight, so he will do to you[y] because you would not obey him.[z]
Footnotes
- Deuteronomy 8:1 tn The singular term (מִצְוָה, mitsvah) includes the whole corpus of covenant stipulations, certainly the book of Deuteronomy at least (cf. Deut 5:28; 6:1, 25; 7:11; 11:8, 22; 15:5; 17:20; 19:9; 27:1; 30:11; 31:5). The plural (מִצְוֹת, mitsvot) refers to individual stipulations (as in vv. 2, 6).
- Deuteronomy 8:1 tn Heb “commanding” (so NASB). For stylistic reasons, to avoid redundancy, “giving” has been used in the translation (likewise in v. 11).
- Deuteronomy 8:1 tn Heb “multiply” (so KJV, NASB, NLT); NIV, NRSV “increase.”
- Deuteronomy 8:1 tn Heb “fathers” (also in vv. 16, 18).
- Deuteronomy 8:2 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons.
- Deuteronomy 8:3 tn Heb “manna which you and your ancestors did not know.” By popular etymology the word “manna” comes from the Hebrew phrase מָן הוּא (man huʾ), i.e., “What is it?” (Exod 16:15). The question remains unanswered to this very day. Elsewhere the material is said to be “white like coriander seed” with “a taste like honey cakes” (Exod 16:31; cf. Num 11:7). Modern attempts to associate it with various desert plants are unsuccessful for the text says it was a new thing and, furthermore, one that appeared and disappeared miraculously (Exod 16:21-27).
- Deuteronomy 8:3 tn Heb “in order to make known to you.” In the Hebrew text this statement is subordinated to what precedes, resulting in a very long sentence in English. The translation makes this statement a separate sentence for stylistic reasons.
- Deuteronomy 8:3 tn Heb “the man,” but in a generic sense, referring to the whole human race (“mankind” or “humankind”).
- Deuteronomy 8:3 tn The Hebrew term may refer to “food” in a more general sense (cf. CEV).
- Deuteronomy 8:3 sn Jesus quoted this text to the devil in the midst of his forty-day fast to make the point that spiritual nourishment is incomparably more important than mere physical bread (Matt 4:4; cf. Luke 4:4).
- Deuteronomy 8:5 tn Heb “just as a man disciplines his son.” The Hebrew text reflects the patriarchal idiom of the culture.
- Deuteronomy 8:6 tn Heb “the commandments of the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.
- Deuteronomy 8:6 tn Heb “by walking in his ways.” The “ways” of the Lord refer here to his moral standards as reflected in his commandments. The verb “walk” is used frequently in the Bible (both OT and NT) for one’s moral and ethical behavior.
- Deuteronomy 8:7 tn Or “wadis.”
- Deuteronomy 8:9 tn The Hebrew term may refer to “food” in a more general sense (cf. NASB, NCV, NLT) or “bread” in particular (cf. NAB, NIV, NRSV).
- Deuteronomy 8:9 sn A land whose stones are iron. Since iron deposits are few and far between in Palestine, the reference here is probably to iron ore found in mines as opposed to the meteorite iron more commonly known in that area.
- Deuteronomy 8:14 tn The words “be sure” are not in the Hebrew text; vv. 12-14 are part of the previous sentence. For stylistic reasons a new sentence was started at the beginning of v. 12 in the translation and the words “be sure” repeated from v. 11 to indicate the connection.
- Deuteronomy 8:15 tn Heb “flaming serpents”; KJV, NASB “fiery serpents”; NAB “saraph serpents.” This figure of speech (metonymy) probably describes the venomous and painful results of snakebite. The feeling from such an experience would be like a burning fire (שָׂרָף, saraf).
- Deuteronomy 8:15 tn Heb “the one who brought out for you water.” In the Hebrew text this continues the preceding sentence, but the translation begins a new sentence here for stylistic reasons.
- Deuteronomy 8:16 tn Heb “in order to humble you and in order to test you.” See 8:2.
- Deuteronomy 8:17 tn For stylistic reasons a new sentence was started at the beginning of v. 17 in the translation and the words “be careful” supplied to indicate the connection.
- Deuteronomy 8:17 tn Heb “my strength and the might of my hand.”
- Deuteronomy 8:18 tc Smr and Lucian add “Abraham, Isaac, and Jacob,” the standard way of rendering this almost stereotypical formula (cf. Deut 1:8; 6:10; 9:5, 27; 29:13; 30:20; 34:4). The MT’s harder reading presumptively argues for its originality, however.
- Deuteronomy 8:19 tn Heb “if forgetting, you forget.” The infinitive absolute is used for emphasis; the translation indicates this with the words “at all” (cf. KJV).
- Deuteronomy 8:20 tn Heb “so you will perish.”
- Deuteronomy 8:20 tn Heb “listen to the voice of the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.
Deuteronomy 8
EasyEnglish Bible
The Lord takes care of his people
8 Be careful to obey all the commands that I am giving to you today. If you do that, you will continue to live, and you will have many children. You will go into the land that the Lord your God promised to your ancestors. It will become your home. 2 Remember how the Lord your God led you all the way across the desert. He took care of you for 40 years. He caused many troubles to come and to test you. He did that to see if you would trust him. He wanted to know whether you would continue to obey his commands. 3 He caused you to become hungry and then he fed you with manna.[a] Neither you nor your ancestors had ever seen this food before. In this way, he taught you that food alone cannot cause people to live. They need to hear every word that the Lord speaks. That is what gives them true life.
4 During those 40 years in the desert, your clothes did not spoil. Your feet did not become big with pain. 5 You should realize that the Lord your God wants you to learn what is right. When he punishes you, he is warning you. That is what a parent does to teach his child. 6 So obey the Lord's commands. Live in a way that pleases him. Respect him with fear.
7 Remember that the Lord your God is bringing you into a good land. It is a land that has many streams, pools and springs of water. There is water that runs in the valleys and in the hills. 8-9 It is a land where you will have plenty of food to eat. There is wheat, barley, grapes, figs, pomegranates, olives and honey. You will have everything that you need. The rocks have iron in them. You can dig copper out of the hills. 10 You can eat all the food that you want. Then remember to thank the Lord your God for the good land that he has given to you.
Remember that God has blessed you
11 Be careful that you do not forget the Lord your God. Always remember to obey his commands, rules and laws that I am telling you today. 12 When you are living in the land, you will have plenty of food to eat. You will build beautiful houses to live in. 13 You will have many cows, sheep and goats. You will have plenty of gold and silver. You will have many more things than you have now. 14 Then be careful! Do not become proud. Never forget the Lord your God who brought you out of Egypt. He rescued you from the place where you were slaves. 15 He led you through the large and terrible desert where there were dangerous snakes and scorpions. It was very hot and dry. There was no water there for you to drink. But the Lord made water pour out of a hard rock for you. 16 In the desert, he gave you manna to eat. That was food that your ancestors had never seen. He tested you, to see if you would trust him. He did that to help you enjoy good things in the end.
17 You must never say to yourself, ‘I have got all these valuable things because I am strong and clever!’ 18 Instead, you must always remember the Lord your God. He is the one who gives you the strength to get good things. He does that to show that his covenant still has authority today. That is the covenant that he promised to your ancestors. 19 But if you forget the Lord your God, he will destroy you. If you turn to other gods and you worship them, I warn you now: God will certainly destroy you! 20 The Lord will do the same thing to you as he does to your enemies. Like those nations, he will completely destroy you if you do not obey him.
Footnotes
- 8:3 In Exodus 16:4-5 we can read how God sent manna for the Israelites to eat in the desert.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.