Deuteronomy 7
Holman Christian Standard Bible
Israel to Destroy Idolatrous Nations
7 “When the Lord your God brings you into the land(A) you are entering to possess,(B) and He drives out many nations before you—the Hittites, Girgashites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites and Jebusites, seven nations more numerous and powerful than you— 2 and when the Lord your God delivers them over to you and you defeat them, you must completely destroy them. Make no treaty with them and show them no mercy. 3 Do not intermarry with them. Do not give your daughters to their sons or take their daughters for your sons,(C) 4 because they will turn your sons away from Me to worship other gods. Then the Lord’s anger will burn against you, and He will swiftly destroy you. 5 Instead, this is what you are to do to them: tear down their altars, smash their sacred pillars, cut down their Asherah poles,(D) and burn up their carved images. 6 For you are a holy people(E) belonging to the Lord your God. The Lord your God has chosen you to be His own possession(F) out of all the peoples on the face of the earth.
7 “The Lord was devoted to you and chose you, not because you were more numerous than all peoples, for you were the fewest of all peoples. 8 But because the Lord loved(G) you and kept the oath He swore to your fathers, He brought you out with a strong hand and redeemed(H) you from the place of slavery, from the power of Pharaoh king of Egypt. 9 Know that Yahweh your God is God, the faithful God who keeps His gracious covenant loyalty for a thousand generations with those who love Him and keep His commands.(I) 10 But He directly pays back[a] and destroys those who hate Him.(J) He will not hesitate to directly pay back[b] the one who hates Him. 11 So keep the command—the statutes and ordinances—that I am giving you to follow today.
12 “If you listen to and are careful to keep these ordinances, the Lord your God will keep His covenant loyalty with you, as He swore to your fathers.(K) 13 He will love you, bless you, and multiply you. He will bless your descendants,[c](L) and the produce of your land—your grain, new wine, and oil—the young of your herds, and the newborn of your flocks, in the land He swore to your fathers that He would give you. 14 You will be blessed above all peoples; there will be no infertile male or female among you or your livestock. 15 The Lord will remove all sickness from you; He will not put on you(M) all the terrible diseases of Egypt that you know about, but He will inflict them on all who hate you. 16 You must destroy all the peoples the Lord your God is delivering over to you and not look on them with pity. Do not worship their gods, for that will be a snare to you.
17 “If you say to yourself, ‘These nations are greater than I; how can I drive them out?’ 18 do not be afraid of them. Be sure to remember what the Lord your God did to Pharaoh and all Egypt: 19 the great trials that you saw, the signs and wonders, the strong hand and outstretched arm, by which the Lord your God brought you out. The Lord your God will do the same to all the peoples you fear. 20 The Lord your God will also send the hornet against them until all the survivors and those hiding from you perish.(N) 21 Don’t be terrified of them, for the Lord your God, a great and awesome God, is among you. 22 The Lord your God will drive out these nations before you little by little. You will not be able to destroy them all at once; otherwise, the wild animals will become too numerous for you.(O) 23 The Lord your God will give them over to you and throw them into great confusion until they are destroyed. 24 He will hand their kings over to you, and you will wipe out their names under heaven. No one will be able to stand against you; you will annihilate them. 25 You must burn up the carved images of their gods. Don’t covet the silver and gold on the images and take it for yourself, or else you will be ensnared by it, for it is abhorrent to the Lord your God. 26 You must not bring any abhorrent thing into your house, or you will be set apart for destruction like it. You are to utterly detest and abhor it, because it is set apart for destruction.
Footnotes
- Deuteronomy 7:10 Lit He pays back to their faces
- Deuteronomy 7:10 Lit to pay back to their faces
- Deuteronomy 7:13 Lit bless the fruit of your womb
Ponovljeni zakon 7
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod
Izrael je izabrani Božji narod
(Izl 34,11-16)
7 Tvoj će te BOG dovesti u zemlju u koju ulaziš da bi je zaposjeo. Pred tobom će istjerati mnoge narode—Hetite, Girgašane, Amorejce, Kanaance, Perižane, Hivijce i Jebusejce—sedam naroda većih i jačih od tebe. 2 Kad ti ih tvoj BOG preda i kad ih poraziš, potpuno ih uništi. Nemoj sklapati savez s njima i nemoj imati milosti prema njima. 3 Nemoj sklapati brakove s njima. Nemoj udavati svoje kćeri za njihove sinove, niti ženiti svoje sinove njihovim kćerima. 4 Oni bi odvratili tvoju djecu od mene pa bi služila drugim bogovima. Tada bi se BOG razljutio na vas i brzo vas uništio.
5 Ovako postupite s tim narodima: porušite im žrtvenike, razbijte njihove svete, kamene stupove, posjecite njihove drvene motke s likom božice Ašere i spalite njihove drvene idole.[a] 6 Jer, ti si narod koji je svet svome BOGU. Izabrao te od svih naroda na zemlji da budeš njegov narod, njegovo vlasništvo. 7 Ne zato što ste bili brojniji od drugih naroda, nije vam zato BOG bio naklonjen i izabrao vas. Zapravo, bili ste najmanji od svih naroda. 8 Bilo je to zato što vas je BOG volio i što je izvršio obećanje koje je dao vašim precima. BOG vas je svojom moći izveo i izbavio iz zemlje ropstva, od vlasti faraona, egipatskog kralja. 9 Zato, znaj da je tvoj BOG pravi Bog. On je vjeran Bog, koji drži svoj savez ljubavi s tisućama naraštaja onih koji ga vole i drže njegove zapovijedi, 10 a uništava one koji ga mrze. Neće oklijevati uzvratiti svakom pojedinom koji ga mrzi. 11 Stoga, pomno izvršavaj zapovijedi, uredbe i zakone koje ti danas dajem.
Nagrada za poslušnost
(Lev 26,1-13; Pnz 28,1-14)
12 Ako se budeš pokoravao svim ovim zakonima i pomno ih vršio, tvoj će BOG držati svoj savez ljubavi s tobom, kao što se zakleo tvojim precima. 13 Voljet će te, blagosloviti i umnožiti u zemlji za koju se zakleo tvojim precima da će ti je dati. Blagoslovit će te s puno djece, s plodnim poljima koja će ti donositi žito, mlado vino i ulje, i s prirastom krupne i sitne stoke. 14 Bit ćeš najblagoslovljeniji od svih naroda. Kod tebe neće biti neplodnosti, ni kod ljudi ni kod stoke. 15 BOG će od tebe ukloniti svaku bolest. Neće te zadesiti strašne bolesti, koje si iskusio u Egiptu, nego će ih poslati svima onima koji te mrze. 16 Uništi sve narode koje ti preda tvoj BOG, bez imalo sažaljenja, i nemoj služiti njihovim bogovima jer bi se time ulovio u zamku.
17 Možda ćeš pomisliti: »Ovi su narodi brojniji od mene. Kako ću ih istjerati?« 18 Ne boj ih se! Samo se sjeti što je tvoj BOG učinio s faraonom i cijelim Egiptom. 19 Svojim si očima vidio velike pošasti, znakove i čuda, moć i silu kojima te BOG izveo odande. Tvoj će BOG učiniti isto svim narodima kojih se sad bojiš. 20 Štoviše, tvoj će BOG poslati pomor[b] na njih sve dok ne budu uništeni i svi preživjeli koji se skrivaju. 21 Ne strepi od njih! S tobom je tvoj BOG, koji je velik i strašan Bog. 22 Malo-pomalo, tvoj će BOG ukloniti te narode pred tobom. Nećeš ih moći istrijebiti sve odjednom jer bi se tada oko tebe namnožile divlje životinje. 23 BOG će ti ih predati i među njima raširiti veliku paniku sve dok ne budu uništeni. 24 Predat će ti i njihove kraljeve, a ti ćeš im izbrisati lozu na zemlji. Nitko ti se neće moći suprotstaviti. Sve ćeš ih uništiti. 25 Spali likove njihovih bogova. Nemoj žudjeti za srebrom i zlatom na njihovim kipovima. Nemoj ih uzimati za sebe, da te ne uvuku u zamku. Ti su kipovi odvratni tvome BOGU. 26 Nemoj donositi te odvratne kipove u svoju kuću, da ne budeš uništen kao i oni. Neka ti budu ogavni i odbojni. Sigurno će biti uništeni.
Footnotes
- 7,5 Žrtvenike su gradili od kamenja i zemlje u svrhu žrtvovanja životinja. Kamene su stupove postavljali u čast Baalu, bogu plodnosti. Na drvene su motke urezivali lik Ašere, božice plodnosti, Baalove partnerice.
- 7,20 pomor Doslovno: »stršljene«. Pruža sliku da će i preživjeli biti ulovljeni i usmrćeni.
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP) © 2019 Bible League International