A Chosen People

“When the (A)Lord your God brings you into the land that you are entering to take possession of it, and clears away many nations before you, (B)the Hittites, the Girgashites, the Amorites, the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, seven nations (C)more numerous and mightier than you, (D)and when the Lord your God gives them over to you, and you defeat them, then you must (E)devote them to complete destruction.[a] (F)You shall make no covenant with them and show no mercy to them. (G)You shall not intermarry with them, giving your daughters to their sons or taking their daughters for your sons, for they would turn away your sons from following me, to serve other gods. (H)Then the anger of the Lord would be kindled against you, and he would destroy you (I)quickly. But thus shall you deal with them: (J)you shall break down their altars and dash in pieces their (K)pillars and chop down their (L)Asherim and (M)burn their carved images with fire.

“For (N)you are a people holy to the Lord your God. The Lord your God has chosen you to be (O)a people for his treasured possession, out of all the peoples who are on the face of the earth. It was not because you were more in number than any other people that the Lord set his love on you and chose you, for you were the fewest of all peoples, but (P)it is because the Lord loves you and is keeping (Q)the oath that he swore to your fathers, that the Lord has brought you out with a mighty hand and redeemed you from the house of slavery, from the hand of Pharaoh king of Egypt. Know therefore that the Lord your God is God, (R)the faithful God (S)who keeps covenant and steadfast love with those who love him and keep his commandments, to a thousand generations, 10 and (T)repays to their face those who hate him, by destroying them. (U)He will not be slack with one who hates him. He will repay him to his face. 11 (V)You shall therefore be careful to do the commandment and the statutes and the rules that I command you today.

12 (W)“And because you listen to these rules and keep and do them, the Lord your God will keep with you (X)the covenant and the steadfast love that he swore to your fathers. 13 He will (Y)love you, bless you, and multiply you. (Z)He will also bless the fruit of your womb and the fruit of your ground, your grain and your wine and your oil, the increase of your herds and the young of your flock, in the land that he swore to your fathers to give you. 14 You shall be blessed above all peoples. (AA)There shall not be male or female barren among you or among your livestock. 15 And the Lord will take away from you all sickness, and none of the evil (AB)diseases of Egypt, which you knew, will he inflict on you, but he will lay them on all who hate you. 16 And (AC)you shall consume all the peoples that the Lord your God will give over to you. (AD)Your eye shall not pity them, neither shall you serve their gods, for that would be (AE)a snare to you.

17 “If you say in your heart, ‘These nations are greater than I. How can I dispossess them?’ 18 (AF)you shall not be afraid of them but you shall (AG)remember what the Lord your God did to Pharaoh and to all Egypt, 19 the great trials that your eyes saw, (AH)the signs, the wonders, the mighty hand, and the outstretched arm, by which the Lord your God brought you out. So will the Lord your God do to all the peoples of whom you are afraid. 20 Moreover, (AI)the Lord your God will send hornets among them, until those who are left and hide themselves from you are destroyed. 21 You shall not be in dread of them, for the Lord your God is (AJ)in your midst, (AK)a great and awesome God. 22 (AL)The Lord your God will clear away these nations before you little by little. You may not make an end of them at once,[b] lest the wild beasts grow too numerous for you. 23 (AM)But the Lord your God will give them over to you and throw them into great confusion, until they are destroyed. 24 And (AN)he will give their kings into your hand, and you shall (AO)make their name perish from under heaven. (AP)No one shall be able to stand against you until you have destroyed them. 25 The carved images of their gods (AQ)you shall burn with fire. You (AR)shall not covet the silver or the gold that is on them or take it for yourselves, lest you be (AS)ensnared by it, for it is an abomination to the Lord your God. 26 And you shall not bring an abominable thing into your house and become devoted to destruction[c] like it. You shall utterly detest and abhor it, (AT)for it is devoted to destruction.

Footnotes

  1. Deuteronomy 7:2 That is, set apart (devote) as an offering to the Lord (for destruction)
  2. Deuteronomy 7:22 Or quickly
  3. Deuteronomy 7:26 That is, set apart (devoted) as an offering to the Lord (for destruction); twice in this verse

Đánh Đuổi Các Dân Tộc Trong Xứ Ca-na-an

Khi CHÚA, Đức Chúa Trời của anh chị em đem anh chị em vào để chiếm hữu đất hứa và đánh đuổi trước mắt anh chị em các dân Hê-tít, Ghi-rê-ga-sít, A-mô-rít, Ca-na-an, Phê-rê-sít, Hê-vít và Giê-bu-sít là bảy dân tộc lớn mạnh hơn anh chị em. Khi CHÚA, Đức Chúa Trời trao họ cho anh chị em và anh chị em đã chiến thắng, phải hoàn toàn tiêu diệt họ cách không thương xót và đừng ký kết giao ước với họ. Đừng kết thông gia với họ, đừng gả con gái cho con trai họ cũng đừng cưới con gái họ cho con trai anh chị em, vì họ sẽ dụ dỗ con trai anh chị em từ bỏ CHÚA để đi theo và phục vụ các thần của họ, mà làm cho cơn thịnh nộ của CHÚA phừng cháy và tiêu diệt anh chị em cách nhanh chóng. Đây là cách anh chị em phải đối xử với họ: phá đổ các bàn thờ, đập nát các tượng đá, chặt gẫy các trụ A-sê-ra và thiêu các hình tượng của họ trong lửa, vì anh chị em là một dân tộc thánh thuộc riêng về CHÚA, Đức Chúa Trời của anh chị em. Anh chị em đã được Ngài lựa chọn trong tất cả các dân tộc trên đất để làm dân CHÚA và cơ nghiệp quý báu của Ngài.

CHÚA thương xót và lựa chọn anh chị em không phải vì anh chị em đông hơn các dân khác, thực ra anh chị em là dân tộc ít người nhất. Nhưng vì CHÚA thương yêu anh chị em và vì giữ lời thề với các tổ phụ mà Ngài dùng tay quyền năng cứu chuộc và đem anh chị em ra khỏi đất nô lệ, khỏi quyền lực của Pha-ra-ôn, vua Ai-cập. Như vậy, anh chị em phải ý thức rằng CHÚA, Đức Chúa Trời của anh chị em là Đức Chúa Trời độc nhất: Ngài là Đức Chúa Trời thành tín, giữ giao ước và tình yêu thương của Ngài đến cả ngàn thế hệ cho người nào kính yêu Chúa và vâng theo mạng lệnh Ngài. 10 Nhưng ai từ bỏ Ngài sẽ bị Ngài báo ứng ngay lập tức bằng cách tiêu diệt người ấy, vì Ngài không trì hoãn nhưng báo ứng ngay lập tức người nào từ khước Ngài.

11 Vì vậy anh chị em phải cẩn thận làm theo các điều răn, quy luật và sắc lệnh tôi truyền lại hôm nay.

12 Nếu anh chị em để ý và cẩn thận làm theo các luật lệ này, CHÚA, Đức Chúa Trời của anh chị em sẽ giữ giao ước và tình yêu thương với anh chị em, như Ngài đã thề với các tổ phụ. 13 Chúa sẽ yêu thương, ban phước và tăng gia nhân số anh chị em. Chúa sẽ ban phước cho con cháu anh chị em, cho thổ sản ngoài đồng kể cả ngũ cốc, rượu nho và dầu, cho các con mới sinh của bầy bò và bầy chiên tại trong xứ Ngài thề hứa với các tổ tiên là sẽ ban cho anh chị em. 14 Anh chị em sẽ được phước hơn mọi dân tộc khác, sẽ không một người nào, dù nam hay nữ, bị son sẻ và không một súc vật nào không có khả năng sinh sản. 15 CHÚA sẽ giữ cho anh chị em khỏi mắc bệnh tật. Ngài không giáng trên anh chị em các chứng bệnh hiểm nghèo anh chị em đã thấy trong xứ Ai-cập, nhưng sẽ giáng các chứng bệnh ấy cho những người nào thù ghét anh chị em. 16 Anh chị em phải tiêu diệt hoàn toàn các dân tộc CHÚA trao vào tay anh chị em. Đừng thương xót họ cũng đừng phục vụ các thần của họ, vì nếu làm như vậy anh chị em sẽ bị mắc bẫy.

17 Anh chị em có thể tự nhủ thầm: “Những dân tộc này mạnh hơn chúng ta, làm sao chúng ta đánh đuổi họ được?” 18 Anh chị em đừng sợ họ nhưng phải nhớ rõ những gì CHÚA, Đức Chúa Trời của anh chị em đã làm cho Pha-ra-ôn và cho cả xứ Ai-cập. 19 Chính mắt anh chị em đã thấy những cuộc thử thách lớn lao, những dấu kỳ phép lạ và cánh tay quyền năng của CHÚA đã đưa ra để đem anh chị em ra khỏi Ai-cập. CHÚA, Đức Chúa Trời của anh chị em cũng sẽ làm như vậy cho những dân tộc anh chị em đang sợ. 20 Ngoài ra, CHÚA, Đức Chúa Trời của anh chị em sẽ sai ong vò vẽ đến trên họ đến nỗi những người sống sót đang tìm chỗ trốn cũng sẽ bị tiêu diệt hết. 21 Đừng sợ hãi họ, vì CHÚA, Đức Chúa Trời đang ở giữa anh chị em là Đức Chúa Trời vĩ đại và đáng kính sợ. 22 CHÚA, Đức Chúa Trời của anh chị em sẽ lần lần đánh đuổi các dân tộc ấy trước mắt anh chị em. Ngài không cho phép anh chị em diệt tất cả các dân tộc ấy cùng một lúc, vì nếu làm vậy các thú rừng sẽ sinh sôi nẩy nở xung quanh anh chị em. 23 Nhưng CHÚA, Đức Chúa Trời của anh chị em chắc chắn sẽ giao phó họ cho anh chị em, làm cho họ hoang mang, hoảng sợ cho đến khi bị tiêu diệt hết. 24 Ngài sẽ trao vua các nước ấy vào tay anh chị em và anh chị em sẽ xóa sạch tên họ khỏi dưới trời. Không một ai có thể chống cự anh chị em và anh chị em sẽ tiêu diệt họ hết. 25 Anh chị em phải thiêu hủy các thần tượng của họ. Đừng tham lam và chiếm giữ cho mình bạc vàng dùng bọc trên các tượng này kẻo anh chị em mắc bẫy vì CHÚA, Đức Chúa Trời của anh chị em ghê tởm những thứ đó. 26 Đừng đem các thứ đáng ghê tởm vào nhà anh chị em để lãnh họa diệt vong. Phải ghê tởm và ghét các thứ này là thứ để dành cho lửa thiêu hủy.