Add parallel Print Page Options

(A)Hear, O Israel![a] The Lord is our God, the Lord alone! Therefore, you shall love the Lord, your God, with your whole heart, and with your whole being, and with your whole strength.(B) (C)Take to heart these words which I command you today.(D) Keep repeating them to your children. Recite them when you are at home and when you are away, when you lie down and when you get up.(E) Bind them on your arm as a sign[b] and let them be as a pendant on your forehead.(F) Write them on the doorposts of your houses and on your gates.(G)

Fidelity in Prosperity. 10 (H)When the Lord, your God, brings you into the land which he swore to your ancestors, to Abraham, Isaac, and Jacob, that he would give you, a land with fine, large cities that you did not build,(I) 11 with houses full of goods of all sorts that you did not garner, with cisterns that you did not dig, with vineyards and olive groves that you did not plant; and when, therefore, you eat and are satisfied,(J) 12 (K)be careful not to forget the Lord, who brought you out of the land of Egypt, that house of slavery. 13 (L)The Lord, your God, shall you fear; him shall you serve,[c] and by his name shall you swear.

Read full chapter

Footnotes

  1. 6:4 Hear, O Israel!: in Hebrew, shema yisra’el; hence this passage (vv. 4–9), containing the Great Commandment, is called the Shema. In later Jewish tradition, 11:13–21 and Nm 15:37–41 were added to form a prayer recited every evening and morning. The Lord is our God, the Lord alone: other possible translations are “the Lord our God is one Lord”; “the Lord our God, the Lord is one”; “the Lord is our God, the Lord is one.”
  2. 6:8 Bind them…as a sign: these injunctions were probably meant merely in a figurative sense; cf. Ex 13:9, 16. In the late postexilic period, they were taken quite literally, and devout Jews tied on their arms and foreheads “phylacteries,” boxes containing strips of parchment on which these words were inscribed; cf. Mt 23:5.
  3. 6:13 Him shall you serve: the verb could be translated as either “serve” or “worship” (cf. 5:9).