Deuteronomy 4
Amplified Bible
Israel Urged to Obey God’s Law
4 “Now, O Israel, listen and pay attention to the statutes and the judgments (God’s legal decisions) which I am teaching you to do, so that you may live and go in and take possession of the land which the Lord, the God of your fathers, is giving you. 2 You shall not add to the word which I am commanding you, nor take away from it, so that you may keep the commandments of the Lord your God which I am commanding you. 3 Your eyes have seen what the Lord did at Baal-peor; for all the men who followed [and participated in the worship of] Baal of Peor, the Lord your God destroyed them from among you,(A) 4 but you who held tightly to the Lord your God are alive today, every one of you.
5 “Look, I have taught you statutes and judgments just as the Lord my God has commanded me, so that you may do them in the land which you are entering to possess. 6 So keep and do them, for that is your wisdom and your understanding in the sight of the peoples who will hear all these statutes and say, ‘Surely this great nation is a wise and understanding people.’ 7 For what great nation is there that has a god so near to it as the Lord our God [is to us] whenever we call on Him? 8 Or what great nation has statutes and judgments so righteous (upright, just) as this whole law which I am [a]placing before you today?
9 “Only pay attention and watch yourselves closely so that you do not forget the things which your eyes have seen and they do not depart from your heart all the days of your life. Make them known to your children and your grandchildren [impressing these things on their mind and penetrating their heart with these truths]— 10 especially the day you stood before the Lord your God at Horeb (Mount Sinai), when the Lord said to me, ‘Assemble the people to Me and I will let them hear My words, so that they may learn to fear Me [with awe-filled reverence and profound respect] all the days they live on the land, and so that they may teach their children.’ 11 You approached and stood at the foot of the mountain, and the mountain burned with fire to the [very] heart of the heavens: darkness, cloud and thick gloom. 12 Then the Lord spoke to you from the midst of the fire; you heard the sound of the words, but you saw no form—there was only a voice. 13 So He declared to you His covenant which He commanded you to follow, [b]the Ten Commandments; and He wrote them on two tablets of stone. 14 The Lord commanded me at that time to teach you the statutes and judgments, so that you might do them in the land which you are going over to possess.
15 “So pay attention and watch [c]yourselves carefully—for you did not see any form [of God] on the day the Lord spoke to you at Horeb from the midst of the fire— 16 so that you do not act corruptly and make for yourselves a carved or sculpted image [to worship] in the form of any figure, the likeness of male or female, 17 the likeness of any animal that is on the earth, or of any winged bird that flies in the [d]sky, 18 the likeness of anything that crawls on the ground, or of any fish that is in the waters beneath the earth. 19 And beware that you do not raise your eyes toward heaven and see the sun and the moon and the stars, all the host of heaven, and let yourselves be led astray and worship them and serve them, [mere created bodies] which the Lord your God has allotted to [serve and benefit] all the peoples under the whole heaven. 20 But the Lord has taken you and brought you out of the iron [smelting] furnace, out of Egypt, to be a people for His own possession, as [you are] this day.
21 “Now the Lord was angry with me [at the waters of Meribah] because of you, and He swore [an oath] that I would not cross the Jordan, and that I would not enter the good land which the Lord your God is giving you as an inheritance. 22 For I am going to die in this land, I am not going to cross the Jordan, but you shall cross over and take possession of this good land. 23 So be on your guard and watch yourselves, so that you do not forget the covenant of the Lord your God which He has made with you, and make for yourselves a carved or sculpted image in the form of anything which the Lord your God has forbidden you. 24 For the Lord your God is a consuming fire; He is a [e]jealous (impassioned) God [demanding what is rightfully and uniquely His].
25 “When you become the father of children and grandchildren and have grown old in the land, then if you corrupt yourselves by making a carved or sculpted image in the form of anything [for the purpose of worship], and do evil [things] in the sight of the Lord your God, provoking Him to anger, 26 I call heaven and earth as witnesses against you today, that you will soon utterly perish from the land which you are crossing the Jordan to possess. You shall not live long on it, but will be utterly destroyed. 27 The Lord will scatter and disperse you among the peoples (pagan nations), and you will be left few in number among the nations where the Lord drives you. 28 And there you will serve [false and foreign] gods, the work of human hands, [lifeless images of] wood and stone, which neither see nor hear nor eat nor smell [the offerings of food given to them]. 29 But from there you will seek the Lord your God, and you will find Him if you search for Him with all your heart and all your soul. 30 When you are in distress and tribulation and all these things come on you, in the latter days you will return to the Lord your God and listen to His voice. 31 For the Lord your God is a merciful and compassionate God; He will not fail you, nor destroy you, nor forget the covenant with your fathers which He swore to them.
32 “Indeed, ask now about the days that are past, [those days] which were before you, since the day that God created man on the earth, and ask from one end of the heavens to the other. Has anything been done like this great thing, or has anything been heard like it? 33 Did [any] people ever hear the voice of God speaking out of the midst of the fire, as you heard, and [still] live? 34 Or has any [man-made] god ever tried to go and take for himself a nation from within another nation by trials, by signs and wonders and by war and by a mighty hand and by an outstretched arm and by great terrors, as the Lord your God did for you in Egypt before your [very] eyes? 35 It was shown to you so that you might have [personal] knowledge and comprehend that the Lord is God; there is no other besides Him. 36 Out of the heavens He let you hear His voice to discipline and admonish you; and on earth He let you see His great fire, and you heard His words from the midst of the fire. 37 And because He loved your fathers, He chose their descendants who followed them, and brought you from Egypt with His Presence, with His great and awesome power, 38 dispossessing and driving out from before you nations, [nations that were] greater and mightier than you, to bring you in, to give you their land as an inheritance, as it is this day. 39 Therefore know and understand today, and take it to your heart, that the Lord is God in the heavens above and on the earth below; there is no other. 40 So you shall keep His statutes and His commandments which I am commanding you today, so that it may go well with you and with your children after you, and so that you may live long on the land which the Lord your God is giving you for all time.”
41 Then Moses set apart three cities [of refuge] beyond the Jordan toward the rising of the sun (eastward), 42 so that someone who committed manslaughter could flee there, [that is, a person] who killed his neighbor unintentionally and without previously having hostility toward him, and that by escaping to one of these cities he might [claim the right of asylum and] save his life: 43 Bezer in the wilderness on the plateau for the Reubenites, and Ramoth in Gilead for the Gadites, and Golan in Bashan for the Manassites.
44 This is the law which Moses placed before the sons of Israel; 45 these are the testimonies (legal provisions) and the statutes and the judgments which Moses spoke to the sons of Israel when they came out of Egypt, 46 beyond the Jordan in the Valley opposite Beth-peor, in the land of Sihon king of the Amorites who lived at Heshbon, whom Moses and the sons of Israel defeated when they came out from Egypt. 47 They took possession of his land and the land of Og king of Bashan, the two kings of the Amorites, who reigned across the Jordan to the east, 48 from Aroer, which is on the edge of the valley of the [river] Arnon, as far as Mount Sion (that is, Hermon), 49 with all the Arabah (desert lowlands) across the Jordan to the east, even as far as the sea of the Arabah (the Dead Sea), at the foot of the slopes of Pisgah.
Footnotes
- Deuteronomy 4:8 Lit giving.
- Deuteronomy 4:13 Lit the ten words.
- Deuteronomy 4:15 Lit your souls.
- Deuteronomy 4:17 Lit heavens, the reference here is to the first heaven, the “heaven of the clouds.”
- Deuteronomy 4:24 I.e. intolerant of unfaithfulness.
申命记 4
Chinese New Version (Simplified)
劝人民遵行 神的律例
4 “以色列人哪,现在你们要听我向来教训你们遵行的律例和典章,使你们可以活着,可以进去得着耶和华你们列祖的 神赐给你们的地作产业。 2 我吩咐你们的话,你们不可增加,也不可减少,好使你们遵守我吩咐你们的,就是耶和华你们的 神的命令。 3 耶和华因巴力.毘珥的事所行的,你们都亲眼看见了;所有跟随巴力.毘珥的人,耶和华你们的 神都从你们中间消灭了。 4 只有你们紧紧倚靠耶和华你们的 神的人,今日全都活着。 5 看哪,我照着耶和华我的 神吩咐我的,把律例和典章教训你们,好让你们在将要进去得为业的地上遵行。 6 所以你们要谨守遵行,因为在万民的眼中看来,这就是你们的智慧和聪明;他们一听见这一切律例,就必定说:‘这大国的人真是有智慧,有聪明啊。’ 7 哪一个大国的人有神与他们这样亲近,像耶和华我们的 神,在我们每次呼求他的时候,与我们亲近一样呢? 8 又哪一个大国有这样公义的律例和典章,像我今日在你面前颁布的这一切律法呢?
9 “你只要自己谨慎,又要谨守你的心思,免得你忘了你亲眼看见的事,又免得这些事在你有生之日离开你的心;总要把这些事传给你的子子孙孙, 10 免得你忘了你在何烈山,站在耶和华你们的 神面前的那天。那时耶和华对我说:‘你要为我召集众民,我要叫他们听我的话,使他们在那地上生活的日子,可以学习敬畏我,又可以教训自己的儿女。’ 11 那时,你们走前来,站在山下;山上有火烧着,火焰冲天,又有黑暗、密云和幽暗。 12 耶和华从火中对你们说话;你们只听见声音,却没有看见形象;只有声音, 13 把他的约,就是他吩咐你们遵守的那十条诫命(“十条诫命”直译是“十句话”),向你们宣布出来;又把它们写在两块石版上。 14 那时,耶和华也吩咐我把律例和典章教训你们,使你们在将要过去得为业的地上遵行。
警告人民勿拜偶像
15 “所以你们要特别小心,谨慎自己,因为耶和华在何烈山从火中对你们说话的那一天,你们没有看见甚么形象; 16 恐怕你们败坏自己,为自己制造偶像,制造任何神像的形象,无论是男像或是女像, 17 或是地上各种走兽的像,或是飞翔在空中各类有翅膀的雀鸟的像, 18 或是地上各种爬行的动物的像,或是地底下水里各样鱼类的像。 19 又恐怕你抬头望天,看见日、月、星,就是天上万象的时候,就被勾引,去敬拜和事奉它们,那原是耶和华你们的 神分给天下万民享用的。 20 耶和华却把你们从埃及,从铁炉那里领出来,作他自己的产业,自己的人民,像今日一样。 21 耶和华又因你们的缘故,向我发怒,并且起誓不让我过约旦河,也不容我进入耶和华你的 神赐给你作产业的那美地。 22 我只有死在此地,不得过约旦河;你们却可以过去,取得那美地作产业。 23 你们要自己谨慎,免得你们忘记了耶和华你们的 神与你们所立的约,你们就为自己制造偶像,制造任何神像的形象,就是耶和华你的 神吩咐你不可作的。 24 因为耶和华你的 神是烈火,是忌邪的 神。
25 “你们生子生孙,在那地住久了的时候,如果你们败坏自己,制造偶像,制造任何神像的形象,行耶和华你的 神看为恶的事,惹他发怒, 26 我今日就呼天唤地向你们作证,你们必在过约旦河取得为业的地上迅速灭亡;你们必不能在那地长久生存,必全被消灭。 27 耶和华必使你们分散在万民中;在耶和华要领你们所到的万国中,你们剩下的人数必不多。 28 在那里你们必事奉人手所做的神,就是用木头石头做成的,不能看、不能听、不能吃、不能闻的神。 29 但你们在那里必寻求耶和华你的 神;如果你一心一意寻找他,就必寻见。 30 日后,你落在患难中,这些事都临到你身上的时候,你必归向耶和华你的 神,听从他的话; 31 因为耶和华你的 神原是满有怜悯的 神,他必不丢弃你,不毁灭你,也不忘记他起誓与你的列祖所立的约。
唯耶和华是 神
32 “你问问在你以前过去的日子,自从 神创造人在地上以来,从天这边到天那边,有没有人行过这样的大事,听过像这样的事呢? 33 有没有一个民族听见 神在火中说话的声音,像你听见的一样,还能活着呢? 34 有没有一位神尝试借着试验、神迹、奇事、战争、大能的手和伸出来的膀臂,以及大而可畏的事,把一国的人民从别的国中领出来,像耶和华你们的 神在埃及,在你们面前为你们所作的一切事呢? 35 这是要显明给你看,使你知道,只有耶和华是 神;除了他以外,再没有别的神。 36 他从天上使你听见他的声音,为要教导你;又在地上使你看见他的大火,并且叫你听到他从火中所说的话。 37 因为他爱你的列祖,所以才拣选了他们的(按照《马索拉文本》,“他们的”作“他的”;现参照其他抄本及古译本翻译)后裔,用大能亲自把你从埃及领出来, 38 为要把比你大比你强的民族,从你面前赶走,然后领你进去,把他们的地赐给你作产业,像今日一样。 39 所以今天你要知道,也要记在心里;天上地下,只有耶和华是 神;除他以外,再没有别的神了。 40 你要遵守我今日吩咐你的律例和诫命,使你和你的子孙得享福乐,也使你在耶和华你的 神赐给你的那地上得享长寿。”
约旦河东之避难城
41 那时,摩西在约旦河东,日出的方向,把三座城分别出来, 42 让那些素无仇恨、无心误杀人的,可以逃到那里去;逃到这三座城的一座去的,都可以活着: 43 为流本人,分出了在旷野平原的比悉;为迦得人,分出了基列的拉末;为玛拿西人,分出了巴珊的哥兰。
神的法典
44 以下是摩西在以色列人面前所立的律法, 45 就是摩西在以色列人出埃及以后,对他们所说的法度、律例和典章; 46 地点是在约旦河东,伯.毘珥对面的谷中,就是住在希实本的亚摩利人的王西宏的地。这西宏是摩西和以色列人出埃及后击杀的。 47 他们占领了他的地和巴珊王噩的地,就是两个亚摩利人的王,是住在约旦河东,日出的方向的; 48 从亚嫩谷边的亚罗珥,直到西云山,西云山就是黑门山; 49 还有约旦河东的亚拉巴全地,直到亚拉巴海,就是毘斯迦的山坡下。
Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
