Deuteronomy 4
Lexham English Bible
Introduction to the Stipulations
4 “Now, Israel, listen to the rules and to the regulations that I am teaching you to do, in order that you may live and you may go in and you may take possession of the land that Yahweh, the God of your ancestors,[a] is giving to you. 2 You must not add to the word that I am commanding you, and you shall not take away from it in order to keep[b] the commands of Yahweh your God that I am commanding you to observe. 3 Your eyes have seen[c] what Yahweh did with[d] the case of Baal Peor, for each[e] man that followed after Baal Peor Yahweh your God destroyed from your midst. 4 But you, the ones holding fast to Yahweh your God, are all alive today.[f]
5 See, I now teach[g] you rules and regulations just as Yahweh my God has commanded me, to observe them just so in the midst of the land where you are going, to take possession of it. 6 And you must observe them diligently,[h] for that is your wisdom and your insight before the eyes of the people, who will hear all of these rules, and they will say, ‘Surely this great nation is a wise and discerning people.’ 7 For what great nation has for it a god near to it as Yahweh our God, whenever[i] we call upon him? 8 And what other great nation has for it[j] just rules and regulations just like[k] this whole[l] law that I am setting before[m] you today?[n]
9 “However, take care[o] for yourself and watch your inner self[p] closely, so that you do not forget the things that your eyes have seen, so that they do not slip from your mind all the days of your life; and you shall make them known to your children and to your grandchildren.[q] 10 Remember the day that you stood before[r] Yahweh your God at Horeb when Yahweh said to me,[s] ‘Summon for me the people so that I can tell them my words, that they may learn to fear me all of the days they are alive on the earth and so that they may teach their children.’ 11 And so you came near, and you stood under the mountain, and the mountain was burning with fire up to the heart of the heaven, dark with a very thick cloud.[t] 12 And Yahweh spoke to you from the midst of the fire; you heard[u] a sound of words, but you did not see[v] a form—only a voice. 13 And he declared to you his covenant, the Ten Commandments,[w] which he charged you to observe,[x] and he wrote them on the two tablets of stone. 14 And Yahweh charged me at that time to teach you rules and regulations for your observation of them[y] in the land that you are about to cross into[z] to take possession of it.
15 “So you must be very careful for yourselves,[aa] because you did not see[ab] any form on the day Yahweh spoke to you at Horeb from the midst of the fire, 16 so that you do not ruin yourselves[ac] and make for yourselves a divine image in a form of any image, a replica of male or female, 17 a replica of any animal that is upon the earth, a replica of any winged bird that flies in the air, 18 a replica of any creeping thing on the ground, a replica of any fish that is in the water below[ad] the earth. 19 And do this so that you do not lift[ae] your eyes toward heaven and observe[af] the sun and the moon and the stars, all the host of the heaven, and be led astray and bow down to them and serve them, things that Yahweh your God has allotted to all of the peoples under all of the heaven. 20 But Yahweh has taken you and brought you out from the furnace of iron, from Egypt, to be a people of inheritance to[ag] him, as it is this day.[ah]
21 “And Yahweh was angry with me because of you,[ai] and he swore that I would not cross the Jordan[aj] and that I would not go to the good land[ak] that Yahweh your God is giving you as an inheritance. 22 For I am going to die in this land; I am not going to cross the Jordan, but you are going to cross, and you are going to take possession of this good land. 23 Watch out for yourselves so that you do not forget the covenant of Yahweh your God that he had made[al] with you and make for yourselves a divine image of the form of anything that Yahweh your God has forbidden,[am] 24 for Yahweh your God is a devouring fire, a jealous[an] God.
25 “When you have had children and grandchildren[ao] and you have grown old in the land and you act corruptly and you make a divine image of the form of anything and you do evil in the eyes of Yahweh your God, thus provoking him to anger, 26 I call[ap] to witness against you today the heaven and the earth, that you will perish soon and completely from the land that you are crossing the Jordan into it to take possession of it; you will not live long on it,[aq] but you will be completely destroyed. 27 And Yahweh will scatter you among the peoples, and you will be left few in number[ar] among the nations to where Yahweh will lead you.[as] 28 And you will there serve gods made by human hands,[at] of wood and stone, gods that cannot see and cannot hear and cannot eat and cannot smell. 29 But from there you shall seek Yahweh your God and will find him, if you seek him with all your heart and with all your soul.[au] 30 In your distress[av] when[aw] all these things have found you in the latter days,[ax] then[ay] you will return to Yahweh your God, and you will listen to his voice. 31 For Yahweh your God is a compassionate God; he will not abandon you,[az] and he will not destroy you, and he will not forget the covenant of your ancestors[ba] that he swore to them.
32 “Yes, ask, please, about former days that preceded you[bb] from the day that God created humankind on the earth; ask even from one end of the heaven up to the other end of heaven whether anything ever happened[bc] like this great thing or whether anything like it was ever heard.[bd] 33 Has a people ever heard the voice of God speaking from the midst of the fire, just as you heard it, and lived? 34 Or has a god ever attempted to go to take for himself[be] a nation from the midst of a nation, using trials and signs and wonders and war, with an outstretched arm and with great and awesome deeds, like all that Yahweh your God did for you in Egypt before your eyes? 35 You yourselves[bf] were shown this wonder in order for you to acknowledge that Yahweh is the God;[bg] there is no other God besides him.[bh] 36 From heaven he made you hear his voice to teach you, and on the earth he showed you his great fire, and you heard his words from the midst of the fire. 37 And because he loved your ancestors[bi] he chose their descendants[bj] after them. And he brought you forth from Egypt with his own presence,[bk] by his great strength, 38 to drive out nations greater and more numerous than you from before you,[bl] to bring you and to give to you their land as an inheritance, as it is this day. 39 So you shall acknowledge today,[bm] and you must call to mind[bn] that Yahweh is God in heaven above and on the earth beneath. There is no other God. 40 And you shall keep his rules and his commandments that I am commanding you today,[bo] so that it may go well[bp] for you and for your children[bq] after you, and so that you may remain a long time[br] on the land that Yahweh your God is giving to you during all of those days.”
41 Then Moses set apart three cities on the other side of the Jordan,[bs] toward the east,[bt] 42 in order for a manslayer[bu] to flee there who has killed his neighbor without intent[bv] and was not hating him previously,[bw] and so he could flee to one of these cities and be safe.[bx] 43 He set apart Bezer in the wilderness[by] in the land of the plateau of the Reubenites;[bz] Ramoth in Gilead of the Gadites,[ca] and Golan in Bashan of the Manassites.[cb]
44 Now this is the law[cc] that Moses set before[cd] the Israelites;[ce] 45 these are the legal provisions and the rules and the regulations that Moses spoke to the Israelites[cf] when they left Egypt,[cg] 46 beyond the Jordan in the valley opposite Beth Peor in the land of Sihon the king of the Amorites,[ch] who was reigning in Heshbon and whom Moses and the Israelites[ci] defeated when they came out of Egypt.[cj] 47 And so they took possession of his land and the land of Og king of Bashan, the two kings of the Amorites[ck] who were beyond the Jordan, eastward,[cl] 48 from Aroer, which is on the bank of the wadi[cm] of Arnon and as far as Mount Sirion; that is, Hermon, 49 and all of the Arabah[cn] beyond the Jordan, eastward, and as far as the Sea of the Arabah[co] under the slopes of Pisgah.
Footnotes
- Deuteronomy 4:1 Or “fathers”
- Deuteronomy 4:2 Or “observe”
- Deuteronomy 4:3 Literally “your eyes the seeing what”
- Deuteronomy 4:3 Or “in”
- Deuteronomy 4:3 Literally “every one of”
- Deuteronomy 4:4 Literally “the day”
- Deuteronomy 4:5 Or “I have taught” (compare NASB, NEB)
- Deuteronomy 4:6 Literally “you must observe and you must do”
- Deuteronomy 4:7 Literally “in every matter/every time we call ”
- Deuteronomy 4:8 Literally “which/that is for him it”
- Deuteronomy 4:8 Literally “as”
- Deuteronomy 4:8 Literally “all of”
- Deuteronomy 4:8 Literally “to the face of”
- Deuteronomy 4:8 Literally “the day”
- Deuteronomy 4:9 Literally “watch”
- Deuteronomy 4:9 Or “soul”
- Deuteronomy 4:9 Literally “the children of your children”
- Deuteronomy 4:10 Literally “to the face of”
- Deuteronomy 4:10 Literally “when to say Yahweh”
- Deuteronomy 4:11 Literally “darkness, cloud, and very thick darkness”
- Deuteronomy 4:12 Literally “you were hearing”
- Deuteronomy 4:12 Literally “you were not seeing”
- Deuteronomy 4:13 Literally “the ten words”
- Deuteronomy 4:13 Literally “to do”
- Deuteronomy 4:14 Literally “for your doing them”
- Deuteronomy 4:14 Literally “about to cross into there”
- Deuteronomy 4:15 Literally “watch yourselves diligently with respect to your souls”
- Deuteronomy 4:15 Or “have not seen”
- Deuteronomy 4:16 Literally “corrupt yourselves”
- Deuteronomy 4:18 Literally “under”
- Deuteronomy 4:19 Literally “And lest you lift up”
- Deuteronomy 4:19 Literally “see”
- Deuteronomy 4:20 Or “for”; a people of inheritance = a people who is his very own possession
- Deuteronomy 4:20 Literally “as the day the this” = as you are now
- Deuteronomy 4:21 Literally “because of your matter”
- Deuteronomy 4:21 Literally “not I to cross the Jordan”
- Deuteronomy 4:21 Literally “not I going to the land”
- Deuteronomy 4:23 Literally “cut”
- Deuteronomy 4:23 Literally “has commanded you about”
- Deuteronomy 4:24 Or “zealous” or “impassioned”
- Deuteronomy 4:25 Literally “children of children”
- Deuteronomy 4:26 Or “I shall call to witness”
- Deuteronomy 4:26 Literally “you will not extend days”
- Deuteronomy 4:27 Literally “people of number,” as opposed to people without number
- Deuteronomy 4:27 Literally “he will lead Yahweh you there”
- Deuteronomy 4:28 Literally “the work of the hands of human”
- Deuteronomy 4:29 Or “inner self”
- Deuteronomy 4:30 Literally “In the distress for you”
- Deuteronomy 4:30 Hebrew “and”
- Deuteronomy 4:30 Literally “in the last of the days”
- Deuteronomy 4:30 Hebrew “and”
- Deuteronomy 4:31 Literally “will not leave you alone”
- Deuteronomy 4:31 Or “fathers”
- Deuteronomy 4:32 Literally “that they were to the face of you”
- Deuteronomy 4:32 Literally “was it ever”
- Deuteronomy 4:32 Literally “was it ever heard as it”
- Deuteronomy 4:34 Hebrew “for him”
- Deuteronomy 4:35 Emphatic use of pronoun; plural meaning implied
- Deuteronomy 4:35 The definite article indicates that Israel’s God is alone the true God and the one who revealed himself to them
- Deuteronomy 4:35 Literally “except him” or “to him alone”
- Deuteronomy 4:37 Or “fathers”
- Deuteronomy 4:37 Literally “seed”
- Deuteronomy 4:37 Literally “with his faces”
- Deuteronomy 4:38 Literally “from your face”
- Deuteronomy 4:39 Literally “the day”
- Deuteronomy 4:39 Literally “you shall bring back to your heart”
- Deuteronomy 4:40 Literally “the day”
- Deuteronomy 4:40 Literally “he/it is good”
- Deuteronomy 4:40 Or “descendants”
- Deuteronomy 4:40 Literally “you may make long/prolong days”
- Deuteronomy 4:41 Literally “in the beyond of the Jordan”
- Deuteronomy 4:41 Literally “toward rising of the sun”
- Deuteronomy 4:42 Literally “a killer of a man”
- Deuteronomy 4:42 Literally “without previous knowledge”
- Deuteronomy 4:42 Literally “the day before yesterday”
- Deuteronomy 4:42 Literally “and live”
- Deuteronomy 4:43 Or “desert”
- Deuteronomy 4:43 Hebrew “Reubenite”
- Deuteronomy 4:43 Hebrew “Gadite”
- Deuteronomy 4:43 Hebrew “Manassite”
- Deuteronomy 4:44 Hebrew “the torah” = teaching, instruction, law
- Deuteronomy 4:44 Literally “before the faces of”
- Deuteronomy 4:44 Literally “sons/children of Israel”
- Deuteronomy 4:45 Literally “sons/children of Israel”
- Deuteronomy 4:45 Literally “at their going out from Egypt”
- Deuteronomy 4:46 Hebrew “Amorite”
- Deuteronomy 4:46 Literally “sons/children of Israel”
- Deuteronomy 4:46 Literally “at their going out from Egypt”
- Deuteronomy 4:47 Hebrew “Amorite”
- Deuteronomy 4:47 Literally “toward the rising of the sun”
- Deuteronomy 4:48 A valley that is dry most of the year, but contains a stream during the rainy season
- Deuteronomy 4:49 Or “valley” in this instance
- Deuteronomy 4:49 Commonly known today as the Dead Sea
Deuteronomy 4
New International Version
Obedience Commanded
4 Now, Israel, hear the decrees(A) and laws I am about to teach(B) you. Follow them so that you may live(C) and may go in and take possession of the land the Lord, the God of your ancestors, is giving you. 2 Do not add(D) to what I command you and do not subtract(E) from it, but keep(F) the commands(G) of the Lord your God that I give you.
3 You saw with your own eyes what the Lord did at Baal Peor.(H) The Lord your God destroyed from among you everyone who followed the Baal of Peor, 4 but all of you who held fast to the Lord your God are still alive today.
5 See, I have taught(I) you decrees and laws(J) as the Lord my God commanded(K) me, so that you may follow them in the land you are entering(L) to take possession of it. 6 Observe(M) them carefully, for this will show your wisdom(N) and understanding to the nations, who will hear about all these decrees and say, “Surely this great nation is a wise and understanding people.”(O) 7 What other nation is so great(P) as to have their gods near(Q) them the way the Lord our God is near us whenever we pray to him? 8 And what other nation is so great as to have such righteous decrees and laws(R) as this body of laws I am setting before you today?
9 Only be careful,(S) and watch yourselves closely so that you do not forget the things your eyes have seen or let them fade from your heart as long as you live. Teach(T) them to your children(U) and to their children after them. 10 Remember the day you stood before the Lord your God at Horeb,(V) when he said to me, “Assemble the people before me to hear my words so that they may learn(W) to revere(X) me as long as they live in the land(Y) and may teach(Z) them to their children.” 11 You came near and stood at the foot of the mountain(AA) while it blazed with fire(AB) to the very heavens, with black clouds and deep darkness.(AC) 12 Then the Lord spoke(AD) to you out of the fire. You heard the sound of words but saw no form;(AE) there was only a voice.(AF) 13 He declared to you his covenant,(AG) the Ten Commandments,(AH) which he commanded you to follow and then wrote them on two stone tablets. 14 And the Lord directed me at that time to teach you the decrees and laws(AI) you are to follow in the land that you are crossing the Jordan to possess.
Idolatry Forbidden
15 You saw no form(AJ) of any kind the day the Lord spoke to you at Horeb(AK) out of the fire. Therefore watch yourselves very carefully,(AL) 16 so that you do not become corrupt(AM) and make for yourselves an idol,(AN) an image of any shape, whether formed like a man or a woman, 17 or like any animal on earth or any bird that flies in the air,(AO) 18 or like any creature that moves along the ground or any fish in the waters below. 19 And when you look up to the sky and see the sun,(AP) the moon and the stars(AQ)—all the heavenly array(AR)—do not be enticed(AS) into bowing down to them and worshiping(AT) things the Lord your God has apportioned to all the nations under heaven. 20 But as for you, the Lord took you and brought you out of the iron-smelting furnace,(AU) out of Egypt,(AV) to be the people of his inheritance,(AW) as you now are.
21 The Lord was angry with me(AX) because of you, and he solemnly swore that I would not cross the Jordan and enter the good land the Lord your God is giving you as your inheritance. 22 I will die in this land;(AY) I will not cross the Jordan; but you are about to cross over and take possession of that good land.(AZ) 23 Be careful not to forget the covenant(BA) of the Lord your God that he made with you; do not make for yourselves an idol(BB) in the form of anything the Lord your God has forbidden. 24 For the Lord your God is a consuming fire,(BC) a jealous God.(BD)
25 After you have had children and grandchildren and have lived in the land a long time—if you then become corrupt(BE) and make any kind of idol,(BF) doing evil(BG) in the eyes of the Lord your God and arousing his anger, 26 I call the heavens and the earth as witnesses(BH) against you(BI) this day that you will quickly perish(BJ) from the land that you are crossing the Jordan to possess. You will not live there long but will certainly be destroyed. 27 The Lord will scatter(BK) you among the peoples, and only a few of you will survive(BL) among the nations to which the Lord will drive you. 28 There you will worship man-made gods(BM) of wood and stone,(BN) which cannot see or hear or eat or smell.(BO) 29 But if from there you seek(BP) the Lord your God, you will find him if you seek him with all your heart(BQ) and with all your soul.(BR) 30 When you are in distress(BS) and all these things have happened to you, then in later days(BT) you will return(BU) to the Lord your God and obey him. 31 For the Lord your God is a merciful(BV) God; he will not abandon(BW) or destroy(BX) you or forget(BY) the covenant with your ancestors, which he confirmed to them by oath.
The Lord Is God
32 Ask(BZ) now about the former days, long before your time, from the day God created human beings on the earth;(CA) ask from one end of the heavens to the other.(CB) Has anything so great(CC) as this ever happened, or has anything like it ever been heard of? 33 Has any other people heard the voice of God[a] speaking out of fire, as you have, and lived?(CD) 34 Has any god ever tried to take for himself one nation out of another nation,(CE) by testings,(CF) by signs(CG) and wonders,(CH) by war, by a mighty hand and an outstretched arm,(CI) or by great and awesome deeds,(CJ) like all the things the Lord your God did for you in Egypt before your very eyes?
35 You were shown these things so that you might know that the Lord is God; besides him there is no other.(CK) 36 From heaven he made you hear his voice(CL) to discipline(CM) you. On earth he showed you his great fire, and you heard his words from out of the fire. 37 Because he loved(CN) your ancestors and chose their descendants after them, he brought you out of Egypt by his Presence and his great strength,(CO) 38 to drive out before you nations greater and stronger than you and to bring you into their land to give it to you for your inheritance,(CP) as it is today.
39 Acknowledge(CQ) and take to heart this day that the Lord is God in heaven above and on the earth below. There is no other.(CR) 40 Keep(CS) his decrees and commands,(CT) which I am giving you today, so that it may go well(CU) with you and your children after you and that you may live long(CV) in the land the Lord your God gives you for all time.
Cities of Refuge(CW)
41 Then Moses set aside three cities east of the Jordan, 42 to which anyone who had killed a person could flee if they had unintentionally(CX) killed a neighbor without malice aforethought. They could flee into one of these cities and save their life. 43 The cities were these: Bezer in the wilderness plateau, for the Reubenites; Ramoth(CY) in Gilead, for the Gadites; and Golan in Bashan, for the Manassites.
Introduction to the Law
44 This is the law Moses set before the Israelites. 45 These are the stipulations, decrees and laws Moses gave them when they came out of Egypt 46 and were in the valley near Beth Peor east of the Jordan, in the land of Sihon(CZ) king of the Amorites, who reigned in Heshbon and was defeated by Moses and the Israelites as they came out of Egypt. 47 They took possession of his land and the land of Og king of Bashan, the two Amorite kings east of the Jordan. 48 This land extended from Aroer(DA) on the rim of the Arnon Gorge to Mount Sirion[b](DB) (that is, Hermon(DC)), 49 and included all the Arabah east of the Jordan, as far as the Dead Sea,[c] below the slopes of Pisgah.
Footnotes
- Deuteronomy 4:33 Or of a god
- Deuteronomy 4:48 Syriac (see also 3:9); Hebrew Siyon
- Deuteronomy 4:49 Hebrew the Sea of the Arabah
申命记 4
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
劝民遵行耶和华之律例典章
4 “以色列人哪,现在我所教训你们的律例、典章,你们要听从遵行,好叫你们存活,得以进入耶和华你们列祖之神所赐给你们的地,承受为业。 2 所吩咐你们的话,你们不可加添,也不可删减,好叫你们遵守我所吩咐的,就是耶和华你们神的命令。 3 耶和华因巴力毗珥的事所行的,你们亲眼看见了,凡随从巴力毗珥的人,耶和华你们的神都从你们中间除灭了。 4 唯有你们专靠耶和华你们神的人,今日全都存活。 5 我照着耶和华我神所吩咐的,将律例、典章教训你们,使你们在所要进去得为业的地上遵行。 6 所以你们要谨守遵行,这就是你们在万民眼前的智慧、聪明。他们听见这一切律例,必说:‘这大国的人真是有智慧,有聪明!’ 7 哪一大国的人有神与他们相近,像耶和华我们的神,在我们求告他的时候与我们相近呢? 8 又哪一大国有这样公义的律例、典章,像我今日在你们面前所陈明的这一切律法呢?
9 “你只要谨慎,殷勤保守你的心灵,免得忘记你亲眼所看见的事,又免得你一生这事离开你的心,总要传给你的子子孙孙。 10 你在何烈山站在耶和华你神面前的那日,耶和华对我说:‘你为我招聚百姓,我要叫他们听见我的话,使他们存活在世的日子,可以学习敬畏我,又可以教训儿女这样行。’ 11 那时你们近前来,站在山下,山上有火焰冲天,并有昏黑、密云、幽暗。 12 耶和华从火焰中对你们说话,你们只听见声音,却没有看见形象。 13 他将所吩咐你们当守的约指示你们,就是十条诫,并将这诫写在两块石版上。 14 那时耶和华又吩咐我将律例、典章教训你们,使你们在所要过去得为业的地上遵行。 15 所以你们要分外谨慎,因为耶和华在何烈山,从火中对你们说话的那日,你们没有看见什么形象。 16 唯恐你们败坏自己,雕刻偶像,仿佛什么男像女像, 17 或地上走兽的像,或空中飞鸟的像, 18 或地上爬物的像,或地底下水中鱼的像。 19 又恐怕你向天举目观看,见耶和华你的神为天下万民所摆列的日、月、星,就是天上的万象,自己便被勾引,敬拜侍奉它。 20 耶和华将你们从埃及领出来,脱离铁炉,要特做自己产业的子民,像今日一样。 21 耶和华又因你们的缘故向我发怒,起誓必不容我过约旦河,也不容我进入耶和华你神所赐你为业的那美地。 22 我只得死在这地,不能过约旦河,但你们必过去得那美地。 23 你们要谨慎,免得忘记耶和华你们神与你们所立的约,为自己雕刻偶像,就是耶和华你神所禁止你做的偶像, 24 因为耶和华你的神乃是烈火,是忌邪的神。
25 “你们在那地住久了,生子生孙,就雕刻偶像,仿佛什么形象,败坏自己,行耶和华你神眼中看为恶的事,惹他发怒。 26 我今日呼天唤地向你们作见证,你们必在过约旦河得为业的地上速速灭尽。你们不能在那地上长久,必尽行除灭。 27 耶和华必使你们分散在万民中,在他所领你们到的万国里,你们剩下的人数稀少。 28 在那里,你们必侍奉人手所造的神,就是用木石造成,不能看、不能听、不能吃、不能闻的神。 29 但你们在那里必寻求耶和华你的神。你尽心、尽性寻求他的时候,就必寻见。 30 日后你遭遇一切患难的时候,你必归回耶和华你的神,听从他的话。 31 耶和华你神原是有怜悯的神,他总不撇下你,不灭绝你,也不忘记他起誓与你列祖所立的约。
32 “你且考察在你以前的世代,自神造人在世以来,从天这边到天那边,曾有何民听见神在火中说话的声音,像你听见还能存活呢? 33 这样的大事何曾有,何曾听见呢? 34 神何曾从别的国中将一国的人民领出来,用试验、神迹、奇事、争战、大能的手和伸出来的膀臂并大可畏的事,像耶和华你们的神在埃及在你们眼前为你们所行的一切事呢? 35 这是显给你看,要使你知道唯有耶和华他是神,除他以外,再无别神。 36 他从天上使你听见他的声音,为要教训你,又在地上使你看见他的烈火,并且听见他从火中所说的话。 37 因他爱你的列祖,所以拣选他们的后裔,用大能亲自领你出了埃及, 38 要将比你强大的国民从你面前赶出,领你进去,将他们的地赐你为业,像今日一样。 39 所以,今日你要知道,也要记在心上:天上地下唯有耶和华他是神,除他以外,再无别神。 40 我今日将他的律例、诫命晓谕你,你要遵守,使你和你的子孙可以得福,并使你的日子在耶和华你神所赐的地上得以长久。”
设立河东之逃城
41 那时,摩西在约旦河东,向日出之地,分定三座城, 42 使那素无仇恨无心杀了人的,可以逃到这三城之中的一座城,就得存活: 43 为鲁本人分定旷野平原的比悉,为迦得人分定基列的拉末,为玛拿西人分定巴珊的哥兰。
44 摩西在以色列人面前所陈明的律法, 45 就是摩西在以色列人出埃及后所传给他们的法度、律例、典章, 46 在约旦河东伯毗珥对面的谷中,在住希实本亚摩利王西宏之地。这西宏是摩西和以色列人出埃及后所击杀的, 47 他们得了他的地,又得了巴珊王噩的地,就是两个亚摩利王在约旦河东向日出之地, 48 从亚嫩谷边的亚罗珥直到西云山,就是黑门山, 49 还有约旦河东的全亚拉巴,直到亚拉巴海,靠近毗斯迦山根。
Deuteronomy 4
New English Translation
The Privileges of the Covenant
4 Now, Israel, pay attention to the statutes and ordinances[a] I am about to teach you, so that you might live and go on to enter and take possession of the land that the Lord, the God of your ancestors,[b] is giving you. 2 Do not add a thing to what I command you nor subtract from it, so that you may keep the commandments of the Lord your God that I am delivering to[c] you. 3 You have witnessed what the Lord did at Baal Peor,[d] how he[e] eradicated from your midst everyone who followed Baal Peor.[f] 4 But you who remained faithful to the Lord your God are still alive to this very day, every one of you. 5 Look! I have taught you statutes and ordinances just as the Lord my God told me to do, so that you might carry them out in[g] the land you are about to enter and possess. 6 So be sure to do them, because this will testify of your wise understanding[h] to the people who will learn of all these statutes and say, “Indeed, this great nation is a very wise[i] people.” 7 In fact, what other great nation has a god so near to them like the Lord our God whenever we call on him? 8 And what other great nation has statutes and ordinances as just[j] as this whole law[k] that I am about to share with[l] you today?
Reminder of the Horeb Covenant
9 Again, however, pay very careful attention,[m] lest you forget the things you have seen and disregard them for the rest of your life; instead teach them to your children and grandchildren. 10 You[n] stood before the Lord your God at Horeb and he[o] said to me, “Assemble the people before me so that I can tell them my commands.[p] Then they will learn to revere me all the days they live in the land, and they will instruct their children.” 11 You approached and stood at the foot of the mountain, a mountain ablaze to the sky above it[q] and yet dark with a thick cloud.[r] 12 Then the Lord spoke to you from the middle of the fire; you heard speech but you could not see anything—only a voice was heard.[s] 13 And he revealed to you the covenant[t] he has commanded you to keep, the Ten Commandments,[u] writing them on two stone tablets. 14 Moreover, at that same time the Lord commanded me to teach you statutes and ordinances for you to keep in the land that you are about to enter and possess.[v]
The Nature of Israel’s God
15 Be very careful,[w] then, because you saw no form at the time the Lord spoke to you at Horeb from the middle of the fire. 16 I say this[x] so you will not corrupt yourselves by making an image in the form of any kind of figure. This includes the likeness of a human male or female, 17 any kind of land animal, any bird that flies in the sky, 18 anything that crawls[y] on the ground, or any fish in the deep waters under the earth.[z] 19 When you look up[aa] to the sky[ab] and see the sun, moon, and stars—the whole heavenly creation[ac]—you must not be seduced to worship and serve them,[ad] for the Lord your God has assigned[ae] them to all the people[af] of the world.[ag] 20 You, however, the Lord has selected and brought from Egypt, that iron-smelting furnace,[ah] to be his special people[ai] as you are today. 21 But the Lord became angry with me because of you and vowed that I would never cross the Jordan nor enter the good land that he[aj] is about to give you.[ak] 22 So I must die here in this land; I will not cross the Jordan. But you are going over and will possess that[al] good land. 23 Be on guard so that you do not forget the covenant of the Lord your God that he has made with you, and that you do not make an image of any kind, just as he[am] has forbidden[an] you. 24 For the Lord your God is a consuming fire; he is a jealous God.[ao]
Threat and Blessing following Covenant Disobedience
25 After you have produced children and grandchildren and have been in the land a long time,[ap] if you become corrupt and make an image of any kind[aq] and do other evil things before the Lord your God that enrage him,[ar] 26 I invoke heaven and earth as witnesses against you[as] today that you will surely and swiftly be removed[at] from the very land you are about to cross the Jordan to possess. You will not last long there because you will surely be[au] annihilated. 27 Then the Lord will scatter you among the peoples and there will be very few of you[av] among the nations where the Lord will drive you. 28 There you will worship gods made by human hands—wood and stone that can neither see, hear, eat, nor smell. 29 But if you seek the Lord your God from there, you will find him, if, indeed, you seek him with all your heart and soul.[aw] 30 In your distress when all these things happen to you in future days, if you return to the Lord your God and obey him[ax] 31 (for he[ay] is a merciful God), he will not let you down[az] or destroy you, for he cannot[ba] forget the covenant with your ancestors that he confirmed by oath to them.
The Uniqueness of Israel’s God
32 Indeed, ask about the distant past, starting from the day God created humankind[bb] on the earth, and ask[bc] from one end of heaven to the other, whether there has ever been such a great thing as this, or even a rumor of it. 33 Have a people ever heard the voice of God speaking from the middle of fire, as you yourselves have, and lived to tell about it? 34 Or has God[bd] ever before tried to deliver[be] a nation from the middle of another nation, accompanied by judgments,[bf] signs, wonders, war, strength, power,[bg] and other very terrifying things like the Lord your God did for you in Egypt before your very eyes? 35 You have been taught that the Lord alone is God—there is no other besides him. 36 From heaven he spoke to you in order to teach you, and on earth he showed you his great fire from which you also heard his words.[bh] 37 Moreover, because he loved[bi] your ancestors, he chose their[bj] descendants who followed them and personally brought you out of Egypt with his great power 38 to dispossess nations greater and stronger than you and brought you here this day to give you their land as your property.[bk] 39 Today realize and carefully consider that the Lord is God in heaven above and on earth below—there is no other! 40 Keep his statutes and commandments that I am setting forth[bl] today so that it may go well with you and your descendants and that you may enjoy longevity in the land that the Lord your God is about to give you as a permanent possession.”
The Narrative Concerning Cities of Refuge
41 Then Moses selected three cities in the Transjordan, toward the east. 42 Anyone who accidentally killed someone[bm] without hating him at the time of the accident[bn] could flee to one of those cities and be safe. 43 These cities are Bezer, in the wilderness plateau, for the Reubenites; Ramoth in Gilead for the Gadites; and Golan in Bashan for the Manassehites.
The Setting and Introduction of the Covenant
44 This is the law that Moses set before the Israelites.[bo] 45 These are the stipulations, statutes, and ordinances that Moses spoke to the Israelites after he had brought them out of Egypt, 46 in the Transjordan, in the valley opposite Beth Peor, in the land of King Sihon of the Amorites, who lived in Heshbon. (It is he whom Moses and the Israelites attacked after they came out of Egypt. 47 They possessed his land and that of King Og of Bashan—both of whom were Amorite kings in the Transjordan, to the east. 48 Their territory extended[bp] from Aroer at the edge of the Arnon valley as far as Mount Siyon[bq]—that is, Hermon— 49 including all the rift valley of the Transjordan in the east to the sea of the rift valley,[br] beneath the slopes[bs] of Pisgah.)
Footnotes
- Deuteronomy 4:1 tn These technical Hebrew terms (חֻקִּים [khuqqim] and מִשְׁפָּטִים [mishpatim]) occur repeatedly throughout the Book of Deuteronomy to describe the covenant stipulations to which Israel had been called to subscribe (see, in this chapter alone, vv. 1, 5, 6, 8). The word חֻקִּים derives from the verb חֹק (khoq, “to inscribe; to carve”) and מִשְׁפָּטִים (mishpatim) from שָׁפַט (shafat, “to judge”). They are virtually synonymous and are used interchangeably in Deuteronomy.
- Deuteronomy 4:1 tn Heb “fathers” (also in vv. 31, 37).
- Deuteronomy 4:2 tn Heb “commanding.”
- Deuteronomy 4:3 tc The LXX and Syriac read “to Baal Peor,” that is, the god worshiped at that place; see note on the name “Beth Peor” in Deut 3:29.
- Deuteronomy 4:3 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.
- Deuteronomy 4:3 tn Or “followed the Baal of Peor” (so NAB, NIV, NRSV), referring to the pagan god Baal.
- Deuteronomy 4:5 tn Heb “in the midst of” (so ASV).
- Deuteronomy 4:6 tn Heb “it is wisdom and understanding.”
- Deuteronomy 4:6 tn Heb “wise and understanding.”
- Deuteronomy 4:8 tn Or “pure”; or “fair”; Heb “righteous.”
- Deuteronomy 4:8 tn The Hebrew phrase הַתּוֹרָה הַזֹּאת (hattorah hazzot), in this context, refers specifically to the Book of Deuteronomy. That is, it is the collection of all the חֻקִּים (khuqqim, “statutes,” 4:1) and מִשְׁפָּטִים (mishpatim, “ordinances,” 4:1) to be included in the covenant text. In a full canonical sense, of course, it pertains to the entire Pentateuch or Torah.
- Deuteronomy 4:8 tn Heb “place before.”
- Deuteronomy 4:9 tn Heb “watch yourself and watch your soul carefully.”
- Deuteronomy 4:10 tn The text begins with “(the) day (in) which.” In the Hebrew text v. 10 is subordinate to v. 11, but for stylistic reasons the translation treats v. 10 as an independent clause, necessitating the omission of the subordinating temporal phrase at the beginning of the verse.
- Deuteronomy 4:10 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 4:3.
- Deuteronomy 4:10 tn Heb “my words.” See v. 13; in Hebrew the “ten commandments” are the “ten words.”
- Deuteronomy 4:11 tn Heb “a mountain burning with fire as far as the heart of the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.
- Deuteronomy 4:11 tn Heb “darkness, cloud, and heavy cloud.”
- Deuteronomy 4:12 tn The words “was heard” are supplied in the translation to avoid the impression that the voice was seen.
- Deuteronomy 4:13 sn This is the first occurrence of the word בְּרִית (berit, “covenant”) in the Book of Deuteronomy but it appears commonly hereafter (4:23, 31; 5:2, 3; 7:9, 12; 8:18; 9:9, 10, 11, 15; 10:2, 4, 5, 8; 17:2; 29:1, 9, 12, 14, 15, 18, 21, 25; 31:9, 16, 20, 25, 26; 33:9). Etymologically, it derives from the notion of linking or yoking together. See M. Weinfeld, TDOT 2:255.
- Deuteronomy 4:13 tn Heb “the ten words.”
- Deuteronomy 4:14 tn Heb “to which you are crossing over to possess it.”
- Deuteronomy 4:15 tn Heb “give great care to your souls.”
- Deuteronomy 4:16 tn The words “I say this” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text v. 16 is subordinated to “Be careful” in v. 15, but this makes for an unduly long sentence in English.
- Deuteronomy 4:18 tn Heb “creeping thing.”
- Deuteronomy 4:18 tn Heb “under the earth.”
- Deuteronomy 4:19 tn Heb “lest you lift up your eyes.” In the Hebrew text vv. 16-19 are subordinated to “Be careful” in v. 15, but this makes for an unduly long sentence in English.
- Deuteronomy 4:19 tn Or “heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.
- Deuteronomy 4:19 tn Heb “all the host of heaven.”
- Deuteronomy 4:19 tn In the Hebrew text the verbal sequence in v. 19 is “lest you look up…and see…and be seduced…and worship them…and serve them.” However, the first two actions are not prohibited in and of themselves. The prohibition pertains to the final three actions. The first two verbs describe actions that are logically subordinate to the following actions and can be treated as temporal or circumstantial: “lest, looking up…and seeing…, you are seduced.” See Joüon 2:635 §168.h.
- Deuteronomy 4:19 tn Or “allotted.”
- Deuteronomy 4:19 tn Or “nations.”
- Deuteronomy 4:19 tn Heb “under all the heaven.”sn The OT views the heavenly host as God’s council, which surrounds his royal throne ready to do his bidding (see 1 Kgs 22:19). God has given this group, sometimes called the “sons of God” (cf. Job 1:6; 38:7; Ps 89:6), jurisdiction over the nations. See Deut 32:8 (LXX). Some also see this assembly as the addressee in Ps 82. While God delegated his council to rule over the nations, he established a theocratic government over Israel and ruled directly over his chosen people via the Mosaic covenant. See v. 20, as well as Deut 32:9.
- Deuteronomy 4:20 tn A כּוּר (kur) was not a source of heat but a crucible (“iron-smelting furnace”) in which precious metals were melted down and their impurities burned away (see I. Cornelius, NIDOTTE 2:618-19); cf. NAB “that iron foundry, Egypt.” The term is a metaphor for intense heat. Here it refers to the oppression and suffering Israel endured in Egypt. Since a crucible was used to burn away impurities, it is possible that the metaphor views Egypt as a place of refinement to bring Israel to a place of submission to divine sovereignty.
- Deuteronomy 4:20 tn Heb “to be his people of inheritance.” The Lord compares his people to valued property inherited from one’s ancestors and passed on to one’s descendants.
- Deuteronomy 4:21 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 4:3.
- Deuteronomy 4:21 tn The Hebrew text includes “(as) an inheritance,” or “(as) a possession.”
- Deuteronomy 4:22 tn Heb “this.” The translation uses “that” to avoid confusion; earlier in the verse Moses refers to Transjordan as “this land.”
- Deuteronomy 4:23 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 4:3.
- Deuteronomy 4:23 tn Heb “commanded.”
- Deuteronomy 4:24 tn The juxtaposition of the Hebrew terms אֵשׁ (ʾesh, “fire”) and קַנָּא (qannaʾ, “jealous”) is interesting in light of Deut 6:15 where the Lord is seen as a jealous God whose anger bursts into a destructive fire. For God to be “jealous” means that his holiness and uniqueness cannot tolerate pretended or imaginary rivals. It is not petty envy but response to an act of insubordination that must be severely judged (see H. Peels, NIDOTTE 3:937-40).
- Deuteronomy 4:25 tn Heb “have grown old in the land,” i.e., been there for a long time.
- Deuteronomy 4:25 tn Heb “a form of anything.” Cf. NAB, NASB, NRSV, TEV “an idol.”
- Deuteronomy 4:25 tn The infinitive construct is understood here as indicating the result, not the intention, of their actions.
- Deuteronomy 4:26 sn I invoke heaven and earth as witnesses against you. This stock formula introduces what is known form-critically as a רִיב (riv) or controversy pattern. It is commonly used in the ancient Near Eastern world in legal contexts and in the OT as a forensic or judicial device to draw attention to Israel’s violation of the Lord’s covenant with them (see Deut 30:19; Isa 1:2; 3:13; Jer 2:9). Since court proceedings required the testimony of witnesses, the Lord here summons heaven and earth (that is, all creation) to testify to his faithfulness, Israel’s disobedience, and the threat of judgment.
- Deuteronomy 4:26 tn Or “be destroyed”; KJV “utterly perish”; NLT “will quickly disappear”; CEV “you won’t have long to live.”
- Deuteronomy 4:26 tn Or “be completely” (so NCV, TEV). It is not certain here if the infinitive absolute indicates the certainty of the following action (cf. NIV) or its degree.
- Deuteronomy 4:27 tn Heb “you will be left men (i.e., few) of number.”
- Deuteronomy 4:29 tn Or “mind and being.” See Deut 6:5.
- Deuteronomy 4:30 tn Heb “hear his voice.” The expression is an idiom meaning “obey,” occurring in Deut 8:20; 9:23; 13:18; 21:18, 20; 26:14, 17; 27:10; 28:1-2, 15, 45, 62; 30:2, 8, 10, 20.
- Deuteronomy 4:31 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 4:3.
- Deuteronomy 4:31 tn Heb “he will not drop you,” i.e., “will not abandon you” (cf. NAB, NIV, NRSV, NLT).
- Deuteronomy 4:31 tn Or “will not.” The translation understands the imperfect verbal form to have an added nuance of capability here.
- Deuteronomy 4:32 tn The Hebrew term אָדָם (ʾadam) may refer either to Adam or, more likely, to “man” in the sense of the human race (“mankind,” “humankind”). The idea here seems more universal in scope than reference to Adam alone would suggest.
- Deuteronomy 4:32 tn The verb is not present in the Hebrew text but has been supplied in the translation for clarification. The challenge has both temporal and geographical dimensions. The people are challenged to (1) inquire about the entire scope of past history and (2) conduct their investigation on a worldwide scale.
- Deuteronomy 4:34 tn The translation assumes the reference is to Israel’s God in which case the point is this: God’s intervention in Israel’s experience is unique in the sense that he has never intervened in such power for any other people on earth. The focus is on the uniqueness of Israel’s experience. Some understand the divine name here in a generic sense, “a god,” or “any god.” In this case God’s incomparability is the focus (cf. v. 35, where this theme is expressed).
- Deuteronomy 4:34 tn Heb “tried to go to take for himself.”
- Deuteronomy 4:34 tn Heb “by testings.” The reference here is the judgments upon Pharaoh in the form of plagues. See Deut 7:19 (cf. v. 18) and 29:3 (cf. v. 2).
- Deuteronomy 4:34 tn Heb “by strong hand and by outstretched arm.”
- Deuteronomy 4:36 tn Heb “and his words you heard from the midst of the fire.”
- Deuteronomy 4:37 tn The concept of love here is not primarily that of emotional affection but of commitment or devotion. This verse suggests that God chose Israel to be his special people because he loved the patriarchs (Abraham, Isaac, Jacob) and had promised to bless their descendants. See as well Deut 7:7-9.
- Deuteronomy 4:37 tc The LXX, Smr, Syriac, Targum, and Vulgate read a third person masculine plural suffix for the MT’s third person masculine singular, “his descendants.” Cf. Deut 10:15. Quite likely the MT should be emended in this instance.
- Deuteronomy 4:38 tn Heb “(as) an inheritance,” that is, landed property that one can pass on to one’s descendants.
- Deuteronomy 4:40 tn Heb “commanding” (so NRSV).
- Deuteronomy 4:42 tn Heb “the slayer who slew his neighbor without knowledge.”
- Deuteronomy 4:42 tn Heb “yesterday and a third (day).” The point is that there was no animosity between the two parties at the time of the accident and therefore no motive for the killing.
- Deuteronomy 4:44 tn Heb “the sons of Israel” (likewise in the following verse).
- Deuteronomy 4:48 tn The words “their territory extended” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text vv. 47-49 are all one sentence, but for the sake of English style and readability the translation divides the text into two sentences.
- Deuteronomy 4:48 sn Mount Siyon (the Hebrew name is שִׂיאֹן [siʾon], not to be confused with Zion [צִיּוֹן, tsiyyon]) is another name for Mount Hermon, also called Sirion and Senir (cf. Deut 3:9).
- Deuteronomy 4:49 sn The sea of the rift valley refers to the Dead Sea, also known as the Salt Sea in OT times (cf. Deut 3:17).
- Deuteronomy 4:49 sn The “slopes” refer to the ascent from the rift valley up to the plains in the east. The slopes of Pisgah are across from the northern tip of the Dead Sea.
Deuteronomy 4
King James Version
4 Now therefore hearken, O Israel, unto the statutes and unto the judgments, which I teach you, for to do them, that ye may live, and go in and possess the land which the Lord God of your fathers giveth you.
2 Ye shall not add unto the word which I command you, neither shall ye diminish ought from it, that ye may keep the commandments of the Lord your God which I command you.
3 Your eyes have seen what the Lord did because of Baalpeor: for all the men that followed Baalpeor, the Lord thy God hath destroyed them from among you.
4 But ye that did cleave unto the Lord your God are alive every one of you this day.
5 Behold, I have taught you statutes and judgments, even as the Lord my God commanded me, that ye should do so in the land whither ye go to possess it.
6 Keep therefore and do them; for this is your wisdom and your understanding in the sight of the nations, which shall hear all these statutes, and say, Surely this great nation is a wise and understanding people.
7 For what nation is there so great, who hath God so nigh unto them, as the Lord our God is in all things that we call upon him for?
8 And what nation is there so great, that hath statutes and judgments so righteous as all this law, which I set before you this day?
9 Only take heed to thyself, and keep thy soul diligently, lest thou forget the things which thine eyes have seen, and lest they depart from thy heart all the days of thy life: but teach them thy sons, and thy sons' sons;
10 Specially the day that thou stoodest before the Lord thy God in Horeb, when the Lord said unto me, Gather me the people together, and I will make them hear my words, that they may learn to fear me all the days that they shall live upon the earth, and that they may teach their children.
11 And ye came near and stood under the mountain; and the mountain burned with fire unto the midst of heaven, with darkness, clouds, and thick darkness.
12 And the Lord spake unto you out of the midst of the fire: ye heard the voice of the words, but saw no similitude; only ye heard a voice.
13 And he declared unto you his covenant, which he commanded you to perform, even ten commandments; and he wrote them upon two tables of stone.
14 And the Lord commanded me at that time to teach you statutes and judgments, that ye might do them in the land whither ye go over to possess it.
15 Take ye therefore good heed unto yourselves; for ye saw no manner of similitude on the day that the Lord spake unto you in Horeb out of the midst of the fire:
16 Lest ye corrupt yourselves, and make you a graven image, the similitude of any figure, the likeness of male or female,
17 The likeness of any beast that is on the earth, the likeness of any winged fowl that flieth in the air,
18 The likeness of any thing that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the waters beneath the earth:
19 And lest thou lift up thine eyes unto heaven, and when thou seest the sun, and the moon, and the stars, even all the host of heaven, shouldest be driven to worship them, and serve them, which the Lord thy God hath divided unto all nations under the whole heaven.
20 But the Lord hath taken you, and brought you forth out of the iron furnace, even out of Egypt, to be unto him a people of inheritance, as ye are this day.
21 Furthermore the Lord was angry with me for your sakes, and sware that I should not go over Jordan, and that I should not go in unto that good land, which the Lord thy God giveth thee for an inheritance:
22 But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land.
23 Take heed unto yourselves, lest ye forget the covenant of the Lord your God, which he made with you, and make you a graven image, or the likeness of any thing, which the Lord thy God hath forbidden thee.
24 For the Lord thy God is a consuming fire, even a jealous God.
25 When thou shalt beget children, and children's children, and ye shall have remained long in the land, and shall corrupt yourselves, and make a graven image, or the likeness of any thing, and shall do evil in the sight of the Lord thy God, to provoke him to anger:
26 I call heaven and earth to witness against you this day, that ye shall soon utterly perish from off the land whereunto ye go over Jordan to possess it; ye shall not prolong your days upon it, but shall utterly be destroyed.
27 And the Lord shall scatter you among the nations, and ye shall be left few in number among the heathen, whither the Lord shall lead you.
28 And there ye shall serve gods, the work of men's hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell.
29 But if from thence thou shalt seek the Lord thy God, thou shalt find him, if thou seek him with all thy heart and with all thy soul.
30 When thou art in tribulation, and all these things are come upon thee, even in the latter days, if thou turn to the Lord thy God, and shalt be obedient unto his voice;
31 (For the Lord thy God is a merciful God;) he will not forsake thee, neither destroy thee, nor forget the covenant of thy fathers which he sware unto them.
32 For ask now of the days that are past, which were before thee, since the day that God created man upon the earth, and ask from the one side of heaven unto the other, whether there hath been any such thing as this great thing is, or hath been heard like it?
33 Did ever people hear the voice of God speaking out of the midst of the fire, as thou hast heard, and live?
34 Or hath God assayed to go and take him a nation from the midst of another nation, by temptations, by signs, and by wonders, and by war, and by a mighty hand, and by a stretched out arm, and by great terrors, according to all that the Lord your God did for you in Egypt before your eyes?
35 Unto thee it was shewed, that thou mightest know that the Lord he is God; there is none else beside him.
36 Out of heaven he made thee to hear his voice, that he might instruct thee: and upon earth he shewed thee his great fire; and thou heardest his words out of the midst of the fire.
37 And because he loved thy fathers, therefore he chose their seed after them, and brought thee out in his sight with his mighty power out of Egypt;
38 To drive out nations from before thee greater and mightier than thou art, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as it is this day.
39 Know therefore this day, and consider it in thine heart, that the Lord he is God in heaven above, and upon the earth beneath: there is none else.
40 Thou shalt keep therefore his statutes, and his commandments, which I command thee this day, that it may go well with thee, and with thy children after thee, and that thou mayest prolong thy days upon the earth, which the Lord thy God giveth thee, for ever.
41 Then Moses severed three cities on this side Jordan toward the sunrising;
42 That the slayer might flee thither, which should kill his neighbour unawares, and hated him not in times past; and that fleeing unto one of these cities he might live:
43 Namely, Bezer in the wilderness, in the plain country, of the Reubenites; and Ramoth in Gilead, of the Gadites; and Golan in Bashan, of the Manassites.
44 And this is the law which Moses set before the children of Israel:
45 These are the testimonies, and the statutes, and the judgments, which Moses spake unto the children of Israel, after they came forth out of Egypt.
46 On this side Jordan, in the valley over against Bethpeor, in the land of Sihon king of the Amorites, who dwelt at Heshbon, whom Moses and the children of Israel smote, after they were come forth out of Egypt:
47 And they possessed his land, and the land of Og king of Bashan, two kings of the Amorites, which were on this side Jordan toward the sunrising;
48 From Aroer, which is by the bank of the river Arnon, even unto mount Sion, which is Hermon,
49 And all the plain on this side Jordan eastward, even unto the sea of the plain, under the springs of Pisgah.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
