Deuteronomy 4
Christian Standard Bible
Call to Obedience
4 “Now, Israel, listen to the statutes and ordinances(A) I am teaching you to follow, so that you may live,(B) enter, and take possession of the land the Lord, the God of your ancestors,(C) is giving you. 2 You must not add anything to what I command you or take anything away from it,(D) so that you may keep the commands of the Lord your God I am giving you. 3 Your eyes have seen what the Lord did at Baal-peor, for the Lord your God destroyed every one of you who followed Baal of Peor.(E) 4 But you who have remained faithful[a] to the Lord your God are all alive today. 5 Look, I have taught you statutes and ordinances as the Lord my God has commanded me, so that you may follow them in the land you are entering to possess. 6 Carefully follow them, for this will show your wisdom and understanding in the eyes of the peoples. When they hear about all these statutes, they will say, ‘This great nation is indeed a wise and understanding people.’ 7 For what great nation is there that has a god near to it as the Lord our God is to us whenever we call to him?(F) 8 And what great nation has righteous statutes and ordinances like this entire law I set before you today?(G)
9 “Only be on your guard and diligently watch yourselves,(H) so that you don’t forget(I) the things your eyes have seen and so that they don’t slip from your mind[b] as long as you live. Teach them to your children and your grandchildren.(J) 10 The day you stood before the Lord your God(K) at Horeb, the Lord said to me, ‘Assemble the people before me, and I will let them hear my words, so that they may learn to fear me(L) all the days they live on the earth and may instruct their children.’ 11 You came near and stood at the base of the mountain,(M) a mountain blazing with fire(N) into the heavens and enveloped in a totally black cloud.(O) 12 Then the Lord spoke to you from the fire.(P) You kept hearing the sound of the words, but didn’t see a form; there was only a voice.(Q) 13 He declared his covenant(R) to you. He commanded you to follow the Ten Commandments,(S) which he wrote on two stone tablets.(T) 14 At that time the Lord commanded me to teach you statutes and ordinances for you to follow in the land you are about to cross into and possess.
Worshiping the True God
15 “Diligently watch yourselves—because you did not see any form on the day the Lord spoke to you out of the fire at Horeb— 16 so you don’t act corruptly and make an idol for yourselves in the shape of any figure: a male or female form, 17 or the form of any animal on the earth, any winged creature that flies in the sky, 18 any creature that crawls on the ground, or any fish in the waters under the earth. 19 When you look to the heavens and see the sun, moon, and stars—all the stars in the sky—do not be led astray to bow in worship to them and serve them.(U) The Lord your God has provided them for all people everywhere under heaven.(V) 20 But the Lord selected you and brought you out of Egypt’s iron furnace(W) to be a people for his inheritance, as you are today.
21 “The Lord was angry with me on your account.(X) He swore that I would not cross the Jordan and enter the good land(Y) the Lord your God is giving you as an inheritance.(Z) 22 I won’t be crossing the Jordan because I am going to die in this land.(AA) But you are about to cross over and take possession of this good land. 23 Be careful not to forget the covenant of the Lord your God that he made with you, and make an idol for yourselves in the shape of anything he has forbidden you. 24 For the Lord your God is a consuming fire,(AB) a jealous God.(AC)
25 “When you have children and grandchildren and have been in the land a long time, and if you act corruptly, make an idol in the form of anything, and do what is evil in the sight of the Lord your God, angering him, 26 I call heaven and earth as witnesses against you today that you will quickly perish(AD) from the land you are about to cross the Jordan to possess. You will not live long there, but you will certainly be destroyed. 27 The Lord will scatter you among the peoples,(AE) and you will be reduced to a few survivors[c] among the nations where the Lord your God will drive you. 28 There you will worship man-made gods of wood and stone, which cannot see, hear, eat, or smell. 29 But from there, you will search for the Lord your God, and you will find him when you seek him with all your heart and all your soul.(AF) 30 When you are in distress and all these things have happened to you, in the future you will return to the Lord your God and obey him. 31 He will not leave you, destroy you, or forget the covenant(AG) with your ancestors that he swore to them by oath, because the Lord your God is a compassionate God.(AH)
32 “Indeed, ask about the earlier days that preceded you, from the day God created mankind[d] on the earth and from one end of the heavens to the other: Has anything like this great event ever happened, or has anything like it been heard of? 33 Has a people heard God’s voice speaking from the fire as you have, and lived? 34 Or has a god attempted to go and take a nation as his own out of another nation, by trials, signs, wonders, and war, by a strong hand and an outstretched arm, by great terrors, as the Lord your God did for you in Egypt before your eyes? 35 You were shown these things so that you would know that the Lord is God; there is no other besides him.(AI) 36 He let you hear his voice from heaven to instruct you.(AJ) He showed you his great fire on earth, and you heard his words from the fire.(AK) 37 Because he loved(AL) your ancestors, he chose their descendants after them and brought you out of Egypt by his presence and great power, 38 to drive out before you nations greater and stronger than you and to bring you in and give you their land as an inheritance,(AM) as is now taking place. 39 Today, recognize and keep in mind that the Lord is God in heaven above and on earth below; there is no other. 40 Keep his statutes and commands, which I am giving you today, so that you and your children after you may prosper and so that you may live long in the land the Lord your God is giving you for all time.”
Cities of Refuge
41 Then Moses set apart three cities across the Jordan to the east. 42 Someone could flee there who committed manslaughter, killing his neighbor accidentally without previously hating him. He could flee to one of these cities and stay alive: 43 Bezer in the wilderness on the plateau land, belonging to the Reubenites; Ramoth in Gilead, belonging to the Gadites; or Golan in Bashan, belonging to the Manassites.(AN)
Introduction to the Law
44 This is the law Moses gave the Israelites. 45 These are the decrees, statutes, and ordinances Moses proclaimed to them after they came out of Egypt, 46 across the Jordan in the valley facing Beth-peor in the land of King Sihon of the Amorites. He lived in Heshbon, and Moses and the Israelites defeated him after they came out of Egypt. 47 They took possession of his land and the land of Og king of Bashan, the two Amorite kings who were across the Jordan to the east, 48 from Aroer on the rim of the Arnon Valley as far as Mount Sion (that is, Hermon) 49 and all the Arabah on the east side of the Jordan as far as the Dead Sea below the slopes of Pisgah.
Deuteronomio 4
Reina-Valera Antigua
4 AHORA pues, oh Israel, oye los estatutos y derechos que yo os enseño, para que los ejecutéis, y viváis, y entréis, y poseáis la tierra que Jehová el Dios de vuestros padres te da.
2 No añadiréis á la palabra que yo os mando, ni disminuiréis de ella, para que guardéis los mandamientos de Jehová vuestro Dios que yo os ordeno.
3 Vuestros ojos vieron lo que hizo Jehová con motivo de Baal-peor; que á todo hombre que fué en pos de Baal-peor destruyó Jehová tu Dios de en medio de ti.
4 Mas vosotros que os allegasteis á Jehová vuestro Dios, todos estáis vivos hoy.
5 Mirad, yo os he enseñado estatutos y derechos, como Jehová mi Dios me mandó, para que hagáis así en medio de la tierra en la cual entráis para poseerla.
6 Guardadlos, pues, y ponedlos por obra: porque esta es vuestra sabiduría y vuestra inteligencia en ojos de los pueblos, los cuales oirán todos estos estatutos, y dirán: Ciertamente pueblo sabio y entendido, gente grande es ésta.
7 Porque ¿qué gente grande hay que tenga los dioses cercanos á sí, como lo está Jehová nuestro Dios en todo cuanto le pedimos?
8 Y ¿qué gente grande hay que tenga estatutos y derechos justos, como es toda esta ley que yo pongo hoy delante de vosotros?
9 Por tanto, guárdate, y guarda tu alma con diligencia, que no te olvides de las cosas que tus ojos han visto, ni se aparten de tu corazón todos los días de tu vida: y enseñarlas has á tus hijos, y á los hijos de tus hijos;
10 El día que estuviste delante de Jehová tu Dios en Horeb, cuando Jehová me dijo: Júntame el pueblo, para que yo les haga oir mis palabras, las cuales aprenderán, para temerme todos los días que vivieren sobre la tierra: y las enseñarán á sus hijos;
11 Y os llegasteis, y os pusisteis al pie del monte; y el monte ardía en fuego hasta en medio de los cielos con tinieblas, nube, y oscuridad.
12 Y habló Jehová con vosotros de en medio del fuego: oisteis la voz de sus palabras, mas á excepción de oir la voz, ninguna figura visteis:
13 Y él os anunció su pacto, el cual os mandó poner por obra, las diez palabras; y escribiólas en dos tablas de piedra.
14 A mí también me mandó Jehová entonces enseñaros los estatutos y derechos, para que los pusieseis por obra en la tierra á la cual pasáis para poseerla.
15 Guardad pues mucho vuestras almas: pues ninguna figura visteis el día que Jehová habló con vosotros de en medio del fuego:
16 Porque no os corrompáis, y hagáis para vosotros escultura, imagen de figura alguna, efigie de varón ó hembra,
17 Figura de algún animal que sea en la tierra, figura de ave alguna alada que vuele por el aire,
18 Figura de ningún animal que vaya arrastrando por la tierra, figura de pez alguno que haya en el agua debajo de la tierra:
19 Y porque alzando tus ojos al cielo, y viendo el sol y la luna y las estrellas, y todo el ejército del cielo, no seas incitado, y te inclines á ellos, y les sirvas; que Jehová tu Dios los ha concedido á todos los pueblos debajo de todos los cielos.
20 Empero á vosotros Jehová os tomó, y os ha sacado del horno de hierro, de Egipto, para que le seáis por pueblo de heredad como en este día.
21 Y Jehová se enojó contra mí sobre vuestros negocios, y juró que yo no pasaría el Jordán, ni entraría en la buena tierra, que Jehová tu Dios te da por heredad.
22 Así que yo voy á morir en esta tierra; y no paso el Jordán: mas vosotros pasaréis, y poseeréis aquella buena tierra.
23 Guardaos no os olvidéis del pacto de Jehová vuestro Dios, que él estableció con vosotros, y os hagáis escultura ó imagen de cualquier cosa, que Jehová tu Dios te ha vedado.
24 Porque Jehová tu Dios es fuego que consume, Dios celoso.
25 Cuando hubiereis engendrado hijos y nietos, y hubiereis envejecido en la tierra, y os corrompiereis, é hiciereis escultura ó imagen de cualquier cosa, é hiciereis mal en ojos de Jehová vuestro Dios, para enojarlo;
26 Yo pongo hoy por testigos al cielo y á la tierra, que presto pereceréis totalmente de la tierra hacia la cual pasáis el Jordán para poseerla: no estaréis en ella largos días sin que seáis destruídos.
27 Y Jehová os esparcirá entre los pueblos, y quedaréis pocos en número entre las gentes á las cuales os llevará Jehová:
28 Y serviréis allí á dioses hechos de manos de hombres, á madera y á piedra, que no ven, ni oyen, ni comen, ni huelen.
29 Mas si desde allí buscares á Jehová tu Dios, lo hallarás, si lo buscares de todo tu corazón y de toda tu alma.
30 Cuando estuviereis en angustia, y te alcanzaren todas estas cosas, si en los postreros días te volvieres á Jehová tu Dios, y oyeres su voz;
31 Porque Dios misericordioso es Jehová tu Dios; no te dejará, ni te destruirá, ni se olvidará del pacto de tus padres que les juró.
32 Porque pregunta ahora de los tiempos pasados, que han sido antes de ti, desde el día que crió Dios al hombre sobre la tierra, y desde el un cabo del cielo al otro, si se ha hecho cosa semejante á esta gran cosa, ó se haya oído otra como ella.
33 ¿Ha oído pueblo la voz de Dios, que hablase de en medio del fuego, como tú la has oído, y vivido?
34 ¿O ha Dios probado á venir á tomar para sí gente de en medio de otra gente, con pruebas, con señales, con milagros, y con guerra, y mano fuerte, y brazo extendido, y grandes espantos, según todas las cosas que hizo con vosotros Jehová vuestro Dios en Egipto ante tus ojos?
35 A ti te fué mostrado, para que supieses que Jehová él es Dios; no hay más fuera de él.
36 De los cielos te hizo oir su voz, para enseñarte: y sobre la tierra te mostró su gran fuego: y has oído sus palabras de en medio del fuego.
37 Y por cuanto él amó á tus padres, escogió su simiente después de ellos, y sacóte delante de sí de Egipto con su gran poder;
38 Para echar de delante de ti gentes grandes y más fuertes que tú, y para introducirte, y darte su tierra por heredad, como hoy.
39 Aprende pues hoy, y reduce á tu corazón que Jehová él es el Dios arriba en el cielo, y abajo sobre la tierra; no hay otro.
40 Y guarda sus estatutos y sus mandamientos, que yo te mando hoy, para que te vaya bien á ti y á tus hijos después de ti, y prolongues tus días sobre la tierra que Jehová tu Dios te da para siempre.
41 Entonces apartó Moisés tres ciudades de esta parte del Jordán al nacimiento del sol,
42 Para que huyese allí el homicida que matase á su prójimo por yerro, sin haber tenido enemistad con él desde ayer ni antes de ayer; y que huyendo á una de estas ciudades salvara la vida:
43 A Beser en el desierto, en tierra de la llanura, de los Rubenitas; y á Ramoth en Galaad, de los Gaditas; y á Golán en Basán, de los de Manasés.
44 Esta, pues, es la ley que Moisés propuso delante de los hijos de Israel.
45 Estos son los testimonios, y los estatutos, y los derechos, que Moisés notificó á los hijos de Israel, cuando hubieron salido de Egipto;
46 De esta parte del Jordán, en el valle delante de Beth-peor, en la tierra de Sehón rey de los Amorrheos, que habitaba en Hesbón, al cual hirió Moisés con los hijos de Israel, cuando hubieron salido de Egipto:
47 Y poseyeron su tierra, y la tierra de Og rey de Basán; dos reyes de los Amorrheos que estaban de esta parte del Jordán, al nacimiento del sol:
48 Desde Aroer, que está junto á la ribera del arroyo de Arnón, hasta el monte de Sión, que es Hermón;
49 Y toda la llanura de esta parte del Jordán, al oriente, hasta la mar del llano, las vertientes de las aguas abajo del Pisga.
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.