Deuteronomy 33
Expanded Bible
Moses Blesses the People
33 Moses, the man of God, gave this blessing to the ·Israelites [L sons/T children of Israel] before he died. 2 He said:
“The Lord came from Mount Sinai
and ·rose like the sun [shone forth] from ·Edom [L Seir; C another name for Edom];
he ·showed his greatness [blazed forth] from Mount Paran.
He came with ·thousands of angels [myriads of holy ones]
·from the southern mountains [or marching at his right hand; Ex. 15:17; Judg. 5:4–5; Ps. 68:7–8, 17–18; Hab. 3:3–7].
3 The Lord surely loves his people
and takes care of all ·those who belong to him [his holy/consecrated ones].
They ·bow down [submit; or followed] at his feet,
and they are taught by him.
4 Moses ·gave us [commanded us with] the ·teachings [laws; instructions]
that ·belong to the people [L are the possession of the assembly] of Jacob.
5 The Lord became king ·of Israel [L in Jeshurun; 32:15]
when the leaders of the people gathered,
when the tribes of Israel came together.
6 “Let the people of Reuben live and not die,
but let ·the people [L his numbers] be few [2 Kin. 10:32–34].”
7 Moses said this about the people of Judah:
“Lord, listen to Judah’s ·prayer [L voice];
bring them back to their people.
They ·defend [contend for] themselves with their hands.
Help them fight their enemies!”
8 Moses said this about the people of Levi:
“Lord, your Thummim and Urim [Ex. 28:30] belong
to ·Levi, whom you love [L your loyal one].
Lord, you tested him at Massah
and argued with him at the waters of Meribah [Ex. 17:1–7].
9 He said about his father and mother,
‘I don’t care about them.’
He did not treat his brothers as favorites
or give special favors to his children,
but he protected your word
and guarded your ·agreement [covenant; treaty; Ex. 32:25–29].
10 He teaches your ·laws [judgments] to the people of Jacob
and your ·teachings [laws; instructions] to the people of Israel.
He ·burns [places] incense before you
and makes whole burnt offerings [Lev. 1:1–17] on your altar.
11 Lord, ·make them strong [L bless his powers];
be pleased with the work ·they do [L of their hand].
·Defeat those who attack them [L Strike the loins of those who rise against them],
and don’t let ·their enemies [L those who hate them] rise up again.”
12 Moses said this about the people of Benjamin:
“The Lord’s loved ones will lie down in safety,
because ·he [or the Most High] protects them all day long.
The ones he loves rest ·with him [L between his shoulders].”
13 Moses said this about the people of Joseph:
“May the Lord bless their land with ·wonderful [or the best fruits from the] dew from heaven,
·with water from the springs [and from the deeps] below,
14 with the best fruits that the sun brings,
and with the best fruits ·that the moon brings [or of the months].
15 Let the ·old [ancient] mountains give the finest crops,
and let the everlasting hills give the best fruits.
16 Let the ·full earth [L earth and its fullness] give the best fruits,
and let the Lord who lived in ·the burning bush [the thorn bush; or Sinai; Ex. 3:2] be pleased.
May ·these blessings [L they] rest on the head of Joseph,
on the forehead of the ·one who was blessed [L prince] among his brothers.
17 Joseph has the majesty of a firstborn bull;
·he is as strong as [L his horns are the horns of] a wild ox [Ex. 27:2].
He will ·stab [gore] other nations with them,
even those ·nations far away [L at the ends of the earth].
These are the ·ten thousands [myriads] of Ephraim,
and these are the thousands of Manasseh [C tribes named after Joseph’s sons].”
18 Moses said this about the people of Zebulun:
“·Be happy [Rejoice] when you go out, Zebulun,
and ·be happy [rejoice] in your tents, Issachar.
19 They will call the people to the mountain,
and there they will offer the ·right [righteous] sacrifices.
They will ·do well from all that is in [L suck the abundance of] the sea,
and from the treasures hidden in the sand on the shore.”
20 Moses said this about the people of Gad:
“·Praise God who gives Gad more land [L Blessed be the one who enlarges Gad]!
Gad lives there like a lion,
who tears off arms and heads.
21 They chose the best land for themselves.
They received a large share, like that given to an officer.
When the leaders of the people ·gathered [or came],
the people of Gad did what the Lord said was ·right [righteous; just],
and they judged Israel fairly.”
22 Moses said this about the people of Dan:
“Dan is like a lion’s cub,
who ·jumps out of [leaps forth from] Bashan [32:14].”
23 Moses said this about the people of Naphtali:
“Naphtali ·enjoys special kindnesses [is deeply favored],
and they are full of the Lord’s blessings.
·Take as your own [or It possesses] the west and south.”
24 Moses said this about the people of Asher:
“Asher is the most blessed of the sons;
let him be his brothers’ favorite.
Let him ·bathe [dip] his feet in olive oil [C symbolizing comfort and luxury].
25 Your ·gates will have locks of [L bolts/bars are] iron and bronze,
and ·you will be strong as long as you live [L your strength will be like your days].
26 “There is no one like the God of ·Israel [L Jeshurun; 32:15],
who rides through the ·skies [heavens] to help you,
who rides on the clouds in his majesty [Ps. 18:7–15; 68:5–7; Dan. 7:13–14; Nah. 1:3; Matt. 24:30; Rev. 1:7].
27 ·The everlasting God is your place of safety [or He humbles the gods of old],
and ·his arms will hold you up forever [or humbles the ancient powers].
He will force your enemy out ahead of you,
saying, ‘Destroy the enemy!’
28 The people of Israel will ·lie down [reside; dwell] in safety.
Jacob’s ·spring [or abode] is theirs alone.
Theirs is a land full of grain and new wine,
where the ·skies [heavens] drop their dew.
29 Israel, you are blessed!
·No one else [L Who…?] is like you,
because you are a people saved by the Lord.
He is your shield and helper,
your glorious sword.
Your enemies will ·be afraid of you [come cringing to you],
and you will ·walk all over [trample] their ·holy places [L high places; or backs].”
申命记 33
Chinese New Version (Traditional)
摩西祝福以色列各支派
33 這是神人摩西,在死前給以色列人所祝的福。 2 他說:
“耶和華從西奈而來,
從西珥光照他們,
從巴蘭山射出光輝,
在千萬聖者中來臨,
在他的右手有烈火的律法。
3 他實在愛人民,
他的眾聖者都在你的手裡;
他們坐在你的腳前,
各自領受你的話。
4 摩西把律法吩咐我們,
作為雅各會眾的基業。
5 人民的眾首領,以色列的各支派,
一同會合的時候,
耶和華就在耶書崙作王了。
6 願流本生存,不致死亡,
願他的人數不致稀少。”
7 論到猶大,他這樣說:
“耶和華啊,求你垂聽猶大的聲音,
領他歸回自己的族人那裡;
他曾用手為自己奮鬥,
願你幫助他抵擋仇敵。”
8 論到利未,他說:
“耶和華啊,願你的土明和烏陵屬於對你忠心的人(原文無“耶和華啊”,但因為代名詞“你”是指耶和華而不是利未,所以按文理補上,以免誤導),
就是你在瑪撒試驗過的,
在米利巴水邊與他們爭論過的。
9 利未人論到自己的父母說:‘我沒有看顧他們’;
他不承認自己的兄弟,
也不認識自己的兒女;
因為他們謹守你的話,持守你的約。
10 他們要把你的典章教訓雅各,
把你的律法教訓以色列;
他們要把香焚在你面前,
把全牲的燔祭獻在你的祭壇上。
11 耶和華啊,求你賜福他的能力,
悅納他手中的作為;
那些起來攻擊他和恨他的人,願你刺透他們的腰,
使他們不能再起來。”
12 論到便雅憫,他說:
“耶和華所愛的,必在耶和華身邊安然居住;
耶和華終日庇護他,
也必住在他的兩肩之間。”
13 論到約瑟,他說:
“願他的地蒙耶和華賜福,
得著從天上而來的上好甘露,
以及蘊藏在地裡的泉水;
14 得著從太陽而來的上好之物,
每月所產的佳果;
15 得著從太古之山而來的上品,
從永遠之嶺而來的上好之物;
16 得著從地所出的上好之物,和其中所充滿的;
得著那住在荊棘中的耶和華的恩寵;
願這些都臨到約瑟的頭上,
就是臨到那在兄弟中作王子的人的頭上。
17 他頭生的公牛大有威嚴;
他的兩角是野牛的角,
用來牴觸萬民,
直到地極;
這角是以法蓮的萬萬,
那角是瑪拿西的千千。”
18 論到西布倫,他說:
“西布倫啊,你出外的時候,要喜樂;
以薩迦啊,你在帳棚裡的時候,也要喜樂。
19 他們要把萬民召到山上來,
在那裡要獻上公義的祭;
因為他們要吸取海洋的豐富,
沙土中埋藏著的寶藏。”
20 論到迦得,他說:
“那使迦得擴張的,是應該稱頌的,
迦得蹲下如母獅,
他撕裂膀臂,連頭頂也撕裂。
21 他為自己選擇了頭一份,
因為在那裡有指揮者的分存留著;
他與人民的眾首領一同來,
他施行耶和華的公義,
以及與以色列有關的典章。”
22 論到但,他說:
“但是隻幼獅,
從巴珊跳出來。”
23 論到拿弗他利,他說:
“拿弗他利啊,你飽受恩寵,
滿得耶和華的福,
可以取得西方和南方為業。”
24 論到亞設,他說:
“願亞設蒙福,勝過眾子,
願他得兄弟的喜悅;
願他把腳蘸在油中。
25 你的門閂是銅的,是鐵的,
你的日子怎樣,你的力量也必怎樣。
26 沒有人像耶書崙的 神,
為了幫助你,他乘駕諸天,
在他的威嚴中,他騰空行雲。
27 亙古的 神是你的居所;
他永久的膀臂在你以下。
他把仇敵從你面前趕出去,
他發令說:‘毀滅吧!’
28 所以以色列可以安然居住,
雅各的本源,
獨處在產五穀新酒之地;
他的天也滴下甘露。
29 以色列啊,你是有福的;
有誰像你呢?
你這蒙耶和華拯救的子民,
他是幫助你的盾牌,
他是你威嚴的刀劍。
你的仇敵必向你屈服;
你必踐踏他們的背脊。”
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
