Add parallel Print Page Options

Verheißungen und Warnungen

30 Es wird aber geschehen, wenn das alles über dich kommt, der Segen und der Fluch, die ich dir vorgelegt habe, und du es zu Herzen nimmst unter all den Völkern, dahin dich der Herr, dein Gott, verstoßen hat, und wenn du umkehrst zu dem Herrn, deinem Gott, und seiner Stimme gehorchst, du und deine Kinder, von ganzem Herzen und von ganzer Seele, in allem, was ich dir heute gebiete; so wird der Herr, dein Gott, dein Gefängnis wenden und sich deiner erbarmen und wird dich wieder sammeln aus allen Völkern, dahin dich der Herr, dein Gott, zerstreut hat. Und wenn du auch bis an das Ende des Himmels verstoßen wärest, so wird dich doch der Herr, dein Gott, von dannen sammeln und dich von dannen holen. Und der Herr, dein Gott, wird dich in das Land zurückbringen, das deine Väter besessen haben, und du wirst es einnehmen, und er wird dir wohltun und dich mehren, mehr als deine Väter. Und der Herr, dein Gott, wird dein Herz und das Herz deines Samens beschneiden, daß du den Herrn, deinen Gott, liebest von ganzem Herzen und von ganzer Seele, auf daß du leben mögest[a]. Aber alle diese Flüche wird der Herr, dein Gott, auf deine Feinde legen und auf die, welche dich hassen und verfolgen. Du aber wirst umkehren und der Stimme des Herrn gehorchen, daß du befolgest alle seine Gebote, die ich dir heute gebiete. Und der Herr, dein Gott, wird dir Überfluß geben in allen Werken deiner Hände, an der Frucht deines Leibes, an der Frucht deines Viehes, an der Frucht deines Landes zu deinem Besten; denn der Herr wird sich über dich wiederum freuen, zu deinem Besten, wie er sich über deine Väter gefreut hat, 10 wenn du der Stimme des Herrn, deines Gottes, gehorchest und seine Gebote und seine Satzungen befolgest, die in diesem Gesetzbuch geschrieben stehen, wenn du zu dem Herrn, deinem Gott, zurückkehrst von ganzem Herzen und von ganzer Seele.

11 Denn dieses Gebot, das ich dir heute gebiete, ist dir nicht zu wunderbar und nicht zu fern. 12 Es ist nicht im Himmel, daß du sagen müßtest: Wer will für uns zum Himmel fahren und es uns holen und verkündigen, daß wir es tun? 13 Es ist auch nicht jenseits des Meeres, daß du sagen müßtest: Wer will uns über das Meer fahren und es uns holen und verkündigen, daß wir es tun? 14 Sondern das Wort ist sehr nahe bei dir, in deinem Munde und in deinem Herzen, daß du es tun kannst.

Wählen zwischen Leben und Tod, Segen und Fluch

15 Siehe, ich habe dir heute vorgelegt das Leben und das Gute, den Tod und das Böse. 16 Was ich dir heute gebiete, ist, daß du den Herrn, deinen Gott, liebest und in seinen Wegen wandelst und seine Gebote, seine Satzungen und seine Rechte haltest, auf daß du leben mögest und gemehrt werdest; und der Herr, dein Gott, wird dich segnen im Lande, darein du ziehst, um es einzunehmen.

17 Wenn sich aber dein Herz abwendet und du nicht gehorchst, sondern dich bestimmen lässest, andere Götter anzubeten und ihnen zu dienen, 18 so verkündige ich euch heute, daß ihr gewiß umkommen und nicht lange leben werdet in dem Lande, in das du über den Jordan ziehst, um es einzunehmen.

19 Ich nehme heute Himmel und Erde wider euch zu Zeugen: Ich habe euch Leben und Tod, Segen und Fluch vorgelegt; so erwähle nun das Leben, auf daß du lebest, du und dein Same, 20 indem du den Herrn, deinen Gott, liebst, seiner Stimme gehorchst und ihm anhangst; denn das ist dein Leben und bedeutet Verlängerung deiner Tage, die du zubringen darfst im Lande, das der Herr deinen Vätern, Abraham, Isaak und Jakob, zu geben geschworen hat.

Footnotes

  1. 5 Mose 30:6 5M 6:5

Repentance and Forgiveness

30 (A)“And (B)when all these things come upon you, the blessing and the curse, which I have set before you, and (C)you call them to mind among all the nations where the Lord your God has driven you, and (D)return to the Lord your God, you and your children, and obey his voice in all that I command you today, with all your heart and with all your soul, then the Lord your God (E)will restore your fortunes and have mercy on you, and he will (F)gather you again from all the peoples where the Lord your God has scattered you. (G)If your outcasts are in the uttermost parts of heaven, from there the Lord your God will gather you, and from there he will take you. And the Lord your God will bring you into the land that your fathers possessed, that you may possess it. (H)And he will make you more prosperous and numerous than your fathers. And (I)the Lord your God will circumcise your heart and the heart of your offspring, (J)so that you will love the Lord your God with all your heart and with all your soul, that you may live. And the Lord your God will put all these curses on your foes and enemies who persecuted you. And you shall again obey the voice of the Lord and keep all his commandments that I command you today. (K)The Lord your God will make you abundantly prosperous in all the work of your hand, in the fruit of your womb and in the fruit of your cattle and in the fruit of your ground. (L)For the Lord will again take delight in prospering you, as he took delight in your fathers, 10 when you obey the voice of the Lord your God, to keep his commandments and his statutes that are written in this Book of the Law, when you turn to the Lord your God with all your heart and with all your soul.

The Choice of Life and Death

11 “For this commandment that I command you today (M)is not too hard for you, neither is it far off. 12 (N)It is not in heaven, that you should say, ‘Who will ascend to heaven for us and bring it to us, that we may hear it and do it?’ 13 Neither is it beyond the sea, that you should say, ‘Who will go over the sea for us and bring it to us, that we may hear it and do it?’ 14 But the word is very near you. It is in your mouth and in your heart, so that you can do it.

15 “See, (O)I have set before you today life and good, death and evil. 16 If you obey the commandments of the Lord your God[a] that I command you today, (P)by loving the Lord your God, by walking in his ways, and by keeping his commandments and his statutes and his rules,[b] then you shall live and multiply, and the Lord your God will bless you in the land that you are entering to take possession of it. 17 But if (Q)your heart turns away, and you will not hear, but are drawn away to worship other gods and serve them, 18 (R)I declare to you today, that you shall surely perish. You shall not live long in the land that you are going over the Jordan to enter and possess. 19 I call heaven and earth to witness against you today, that I have set before you life and death, (S)blessing and curse. Therefore choose life, that you and your offspring may live, 20 loving the Lord your God, obeying his voice (T)and holding fast to him, for (U)he is your life and length of days, that you may dwell in (V)the land that the Lord swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give them.”

Footnotes

  1. Deuteronomy 30:16 Septuagint; Hebrew lacks If you obey the commandments of the Lord your God
  2. Deuteronomy 30:16 Or his just decrees