Add parallel Print Page Options

Narrative Interlude

29 (28:69)[a] These are the words of the covenant that the Lord commanded Moses to make with the people of Israel in the land of Moab, in addition to the covenant he had made with them at Horeb.[b]

The Exodus, Wandering, and Conquest Reviewed

Moses proclaimed to all Israel as follows: “You have seen all that the Lord did[c] in the land of Egypt to Pharaoh, all his servants, and his land. Your eyes have seen the great judgments,[d] those signs and mighty wonders. But to this very day the Lord has not given you an understanding mind, perceptive eyes, or discerning ears![e] I have led you through the wilderness for forty years. Your clothing has not worn out[f] nor have your sandals[g] deteriorated. You have eaten no bread and drunk no wine or beer—all so that you might know that I[h] am the Lord your God! When you came to this place King Sihon of Heshbon and King Og of Bashan came out to make war and we defeated them. Then we took their land and gave it as an inheritance to Reuben, Gad, and half the tribe of Manasseh.

The Present Covenant Setting

“Therefore, keep the terms[i] of this covenant and obey them so that you may be successful in everything you do. 10 You are standing today, all of you, before the Lord your God—the heads of your tribes,[j] your elders, your officials, every Israelite man, 11 your infants, your wives, and the[k] resident foreigners[l] living in your encampment, those who chop wood and those who carry water— 12 so that you may enter by oath into the covenant the Lord your God is making with you today.[m] 13 Today he will affirm that you are his people and that he is your God,[n] just as he promised you and as he swore by oath to your ancestors[o] Abraham, Isaac, and Jacob. 14 It is not with you alone that I am making this covenant by oath, 15 but with whoever stands with us here today before the Lord our God as well as those not with us here today.[p]

The Results of Disobedience

16 “(For you know how we lived in the land of Egypt and how we crossed through the nations as we traveled. 17 You have seen their detestable things[q] and idols of wood, stone, silver, and gold.)[r] 18 Beware that the heart of no man, woman, clan, or tribe among you turns away from the Lord our God today to pursue and serve the gods of those nations; beware that there is among you no root producing poisonous and bitter fruit.[s] 19 When such a person[t] hears the words of this oath he secretly[u] blesses himself[v] and says, ‘I will have peace though I continue to walk with a stubborn spirit.’[w] This will destroy[x] the watered ground with the parched.[y] 20 The Lord will be unwilling to forgive him, and his intense anger[z] will rage[aa] against that man; all the curses[ab] written in this scroll will fall upon him,[ac] and the Lord will obliterate his name from memory.[ad] 21 The Lord will single him out[ae] for judgment[af] from all the tribes of Israel according to all the curses of the covenant written in this scroll of the law. 22 The generation to come—your descendants who will rise up after you, as well as the foreigner who will come from distant places—will see[ag] the afflictions of that land and the illnesses that the Lord has brought on it. 23 The whole land will be covered with brimstone, salt, and burning debris; it will not be planted nor will it sprout or produce grass. It will resemble the destruction of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboyim, which the Lord destroyed in his intense anger.[ah] 24 Then all the nations will ask, ‘Why has the Lord done all this to this land? What is this fierce, heated display of anger[ai] all about?’ 25 Then people will say, ‘Because they abandoned the covenant of the Lord, the God of their ancestors, which he made with them when he brought them out of the land of Egypt. 26 They went and served other gods and worshiped them, gods they did not know and that he did not permit them to worship.[aj] 27 That is why the Lord’s anger erupted against this land, bringing on it all the curses[ak] written in this scroll. 28 So the Lord has uprooted them from their land in anger, wrath, and great rage and has deported them to another land, as is clear today.’ 29 The secret things belong to the Lord our God, but those that are revealed belong to us and our descendants[al] forever, so that we might obey all the words of this law.

Footnotes

  1. Deuteronomy 29:1 sn Beginning with 29:1, the verse numbers through 29:29 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 29:1 ET = 28:69 HT, 29:2 ET = 29:1 HT, 29:3 ET = 29:2 HT, etc., through 29:29 ET = 29:28 HT. With 30:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same.
  2. Deuteronomy 29:1 sn Horeb is another name for Mount Sinai (which some English versions substitute here for clarity, cf. NCV, TEV, CEV, NLT).
  3. Deuteronomy 29:2 tn The Hebrew text includes “to your eyes,” but this is redundant in English style (cf. the preceding “you have seen”) and is omitted in the translation.
  4. Deuteronomy 29:3 tn Heb “testings.” This is a reference to the plagues; see note at 4:34.
  5. Deuteronomy 29:4 tn Heb “a heart to know, eyes to see and ears to hear” (NASB similar); NAB, NRSV “a mind to understand, or eyes to see, or ears to hear.”
  6. Deuteronomy 29:5 tn The Hebrew text includes “on you.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.
  7. Deuteronomy 29:5 tn The Hebrew text includes “from on your feet.”
  8. Deuteronomy 29:6 tc The LXX reads “that he is the Lord your God.”
  9. Deuteronomy 29:9 tn Heb “words.”
  10. Deuteronomy 29:10 tc Heb “your heads, your tribes.” The Syriac presupposes either “heads of your tribes” or “your heads, your judges,” etc. (reading שֹׁפְטֵכֶם [shofetekhem] for שִׁבְטֵיכֶם [shivtekhem]). Its comparative difficulty favors the originality of the MT reading. Cf. KJV “your captains of your tribes”; NRSV “the leaders of your tribes”; NLT “your tribal leaders.”
  11. Deuteronomy 29:11 tn Heb “your.”
  12. Deuteronomy 29:11 sn The ger (גֵּר) “foreign resident” here enters into the covenant with the community if Israel. Elsewhere in Mosaic Law the ger make sacrifices to the Lord (Lev 17:8; 22:18; Num 15:14) and participate in Israel’s religious festivals: Passover Exod 12:48; Day of Atonement Lev 16:29; Feast of Weeks Deut 16:10-14; Feast of Tabernacles/Temporary Shelters Deut 31:12. Several passages emphasize equal standing under Mosaic Law (Exod 12:49; Lev 24:22; Num 9:14; 15:15, 16, 26, 29; 19:10; 35:15; Deut 1:16 or similar obligations Exod 20:10; 23:12; Lev 16:29; 17:10, 12, 13; 18:26; 24:16; Num 15:14. In many respects these ger (גֵּר) appear to be naturalized citizens who could not own land (land was allotted by tribe).
  13. Deuteronomy 29:12 tn Heb “for you to pass on into the covenant of the Lord your God and into his oath, which the Lord your God is cutting with you today.”
  14. Deuteronomy 29:13 tn Heb “in order to establish you today to him for a people and he will be to you for God.” Verses 10-13 are one long sentence in Hebrew. The translation divides this into two sentences for stylistic reasons.
  15. Deuteronomy 29:13 tn Heb “fathers” (also in v. 25).
  16. Deuteronomy 29:15 tn This is interpreted by some English versions as a reference to generations not yet born (cf. TEV, CEV, NLT).
  17. Deuteronomy 29:17 tn The Hebrew term שִׁקּוּץ (shiqquts) refers to anything out of keeping with the nature and character of Yahweh and therefore to be avoided by his people Israel. It is commonly used with or as a synonym for תּוֹעֵבָה (toʿevah, “detestable, abhorrent”; 2 Kgs 23:13; Jer 16:18; Ezek 5:11; 7:20; 11:18, 21; see note on the term “abhorrent” in Deut 7:25). See M. Grisanti, NIDOTTE 4:243-46.
  18. Deuteronomy 29:17 tn The Hebrew text includes “which were with them.” Verses 16-17 constitute a parenthetical comment.
  19. Deuteronomy 29:18 tn Heb “yielding fruit poisonous and wormwood.” The Hebrew noun לַעֲנָה (laʿanah) literally means “wormwood” (so KJV, ASV, NAB, NASB), but is used figuratively for anything extremely bitter, thus here “fruit poisonous and bitter.”
  20. Deuteronomy 29:19 tn Heb “he”; the referent (the subject of the warning in v. 18) has been specified in the translation for clarity.
  21. Deuteronomy 29:19 tn Heb “in his heart.”
  22. Deuteronomy 29:19 tn Or “invokes a blessing on himself.” A formalized word of blessing is in view, the content of which appears later in the verse.
  23. Deuteronomy 29:19 tn Heb “heart.”
  24. Deuteronomy 29:19 tn Heb “thus destroying.” For stylistic reasons the translation begins a new sentence here.
  25. Deuteronomy 29:19 tn Heb “the watered with the parched.” The word “ground” is implied. The exact meaning of the phrase is uncertain although it appears to be figurative. This appears to be a proverbial observation employing a figure of speech (a merism) suggesting totality. That is, the Israelite who violates the letter and even spirit of the covenant will harm not only himself but everything he touches—“the watered and the parched.” Cf. CEV “you will cause the rest of Israel to be punished along with you.”
  26. Deuteronomy 29:20 tn Heb “the wrath of the Lord and his zeal.” The expression is a hendiadys, a figure in which the second noun becomes adjectival to the first.
  27. Deuteronomy 29:20 tn Heb “smoke,” or “smolder.”
  28. Deuteronomy 29:20 tn Heb “the entire oath.”
  29. Deuteronomy 29:20 tn Or “will lie in wait against him.”
  30. Deuteronomy 29:20 tn Heb “blot out his name from under the sky.”
  31. Deuteronomy 29:21 tn Heb “set him apart.”
  32. Deuteronomy 29:21 tn Heb “for evil”; NAB “for doom”; NASB “for adversity”; NIV “for disaster”; NRSV “for calamity.”
  33. Deuteronomy 29:22 tn Heb “will say and see.” One expects a quotation to appear, but it seems to be omitted. To avoid confusion in the translation, the verb “will say” is omitted.
  34. Deuteronomy 29:23 tn Heb “the anger and the wrath.” This construction is a hendiadys intended to intensify the emotion.
  35. Deuteronomy 29:24 tn Heb “this great burning of anger”; KJV “the heat of this great anger.”
  36. Deuteronomy 29:26 tn Heb “did not assign to them”; NASB, NRSV “had not allotted to them.”
  37. Deuteronomy 29:27 tn Heb “the entire curse.”
  38. Deuteronomy 29:29 tn Heb “sons” (so NASB); KJV, ASV, NIV, NRSV “children.”

Psalm 29[a]

A psalm of David.

29 Acknowledge the Lord, you heavenly beings,[b]
acknowledge the Lord’s majesty and power.[c]
Acknowledge the majesty of the Lord’s reputation.[d]
Worship the Lord in holy attire.[e]
The Lord’s shout is heard over the water;[f]
the majestic God thunders,[g]
the Lord appears over the surging water.[h]
The Lord’s shout is powerful,[i]
the Lord’s shout is majestic.[j]
The Lord’s shout breaks[k] the cedars,
the Lord shatters[l] the cedars of Lebanon.[m]
He makes them skip like a calf,
Lebanon and Sirion[n] like a young ox.[o]
The Lord’s shout strikes[p] with flaming fire.[q]
The Lord’s shout shakes[r] the wilderness,
the Lord shakes the wilderness of Kadesh.[s]
The Lord’s shout bends[t] the large trees[u]
and strips[v] the leaves from the forests.[w]
Everyone in his temple says, “Majestic!”[x]
10 The Lord sits enthroned over the engulfing waters,[y]
the Lord sits enthroned[z] as the eternal king.
11 The Lord gives[aa] his people strength;[ab]
the Lord grants his people security.[ac]

Footnotes

  1. Psalm 29:1 sn Psalm 29. In this hymn of praise the psalmist calls upon the heavenly assembly to acknowledge the royal splendor of the Lord. He describes the Lord’s devastating power as revealed in the thunderstorm and affirms that the Lord exerts this awesome might on behalf of his people. In its original context the psalm was a bold polemic against the Canaanite storm god Baal, for it affirms that the Lord is the real king who controls the elements of the storm, contrary to pagan belief. See R. B. Chisholm, Jr., “The Polemic against Baalism in Israel’s Early History and Literature,” BSac 150 (1994): 280-82.
  2. Psalm 29:1 tc Heb “sons of gods,” or “sons of God.” Though אֵלִים (ʾelim) is vocalized as a plural form (“gods”) in the MT, it is likely that the final mem is actually enclitic, rather than a plural marker. In this case one may read “God.” Some, following a Qumran text and the LXX, also propose the phrase occurred in the original text of Deut 32:8.tn The phrase בְּנֵי אֵלִים (bene ʾelim, “sons of gods” or “sons of God”) occurs only here and in Ps 89:6 (89:7 HT). In Ps 89 the “sons of gods/God” are also called “the assembly of the holy ones” and “council of the holy ones.” The heavenly assembly, comprised of so-called “angels” and other supernatural beings, appears to be in view. See Job 5:1; 15:15 and Zech 14:5, where these supernatural beings are referred to as “holy ones.” In Canaanite mythological texts the divine council of the high god El is referred to as “the sons of El.” The OT apparently borrows the Canaanite phrase and applies it to the supernatural beings that surround the heavenly throne.
  3. Psalm 29:1 tn Or “ascribe to the Lord glory and strength.”
  4. Psalm 29:2 tn Heb “ascribe to the Lord the glory of his name.” The Hebrew term שֵׁם (shem, “name”) refers here to the Lord’s reputation. (The English term “name” is often used the same way.)
  5. Psalm 29:2 tn That is, properly dressed for the occasion.
  6. Psalm 29:3 tn Heb “the voice of the Lord [is] over the water.” As the next line makes clear, the “voice of the Lord” is here the thunder that accompanies a violent storm. The psalm depicts the Lord in the role of a warrior-king, so the thunder is his battle cry, as it were.
  7. Psalm 29:3 tn The Hebrew perfect verbal form is probably descriptive. In dramatic fashion the psalmist portrays the Lord coming in the storm to do battle with his enemies and to vindicate his people.
  8. Psalm 29:3 tn Traditionally “many waters.” The geographical references in the psalm (Lebanon, Sirion, Kadesh) suggest this is a reference to the Mediterranean Sea (see Ezek 26:19; 27:26). The psalmist describes a powerful storm moving in from the sea and sweeping over the mountainous areas north of Israel. The “surging waters” may symbolize the hostile enemies of God who seek to destroy his people (see Pss 18:17; 32:6; 77:20; 93:4; 144:7; Isa 17:13; Jer 51:55; Ezek 26:19; Hab 3:15). In this case the Lord is depicted as elevated above and sovereign over the raging waters.
  9. Psalm 29:4 tn Heb “the voice of the Lord [is] accompanied by strength.”
  10. Psalm 29:4 tn Heb “the voice of the Lord [is] accompanied by majesty.”
  11. Psalm 29:5 tn The Hebrew participial form draws attention to the durative nature of the action being described.
  12. Psalm 29:5 tn The prefixed verbal forms with vav (ו) consecutive here and in v. 6a carry on the descriptive function of the preceding participle (see GKC 329 §111.u). The verb שָׁבַר (shavar) appears in the Qal in the first line of the verse, and in the Piel in the second line. The verb, which means “break” in the Qal, appears thirty-six times in the Piel, always with multiple objects (the object is either a collective singular or grammatically plural or dual form). The Piel may highlight the repetition of the pluralative action, or it may suggest an intensification of action, indicating repeated action comprising a whole, perhaps with the nuance “break again and again, break in pieces.” Another option is to understand the form as resultative: “make broken” (see IBHS 404-7 §24.3).
  13. Psalm 29:5 sn The cedars of the Lebanon forest were well-known in ancient Israel for their immense size. Here they may symbolize the arrogant enemies of God (see Isa 2:12-13).
  14. Psalm 29:6 sn Sirion is another name for Mount Hermon (Deut 3:9).
  15. Psalm 29:6 sn Lebanon and Sirion are compared to frisky young animals (a calf…a young ox) who skip and jump. The thunderous shout of the Lord is so powerful, one can see the very mountains shake on the horizon.
  16. Psalm 29:7 tn The verb normally means “to hew [stone or wood],” or “to hew out.” In Hos 6:5 it seems to mean “cut in pieces,” “knock down,” or perhaps “hack” (see F. I. Andersen and D. N. Freedman, Hosea [AB], 428). The Ugaritic cognate can mean “assault.” In v. 7 the verb seems to have a similar meaning, perhaps “attack, strike.” The phrase “flames of fire” is an adverbial accusative; the Lord’s shout is accompanied by “flames of fire,” that is, lightning bolts.
  17. Psalm 29:7 sn The Lord’s shout strikes with flaming fire. The short line has invited textual emendation, but its distinct, brief form may highlight the statement, which serves as the axis of a chiastic structure encompassing vv. 5-9: (A) the Lord’s shout destroys the forest (v. 5); (B) the Lord’s shout shakes the terrain (v. 6); (C) the Lord’s shout is accompanied by destructive lightning (v. 7); (B´) the Lord’s shout shakes the terrain (v. 8); (A´) the Lord’s shout destroys the forest (v. 9).
  18. Psalm 29:8 tn The Hebrew imperfect verbal forms are descriptive in function; the psalmist depicts the action as underway.
  19. Psalm 29:8 sn Kadesh. The references to Lebanon and Sirion in v. 6 suggest this is a reference to the northern Kadesh, located north of Damascus, not the southern Kadesh mentioned so often in the OT. See M. Dahood, Psalms (AB), 1:178.
  20. Psalm 29:9 tn The Hebrew imperfect verbal form is descriptive in function; the psalmist depicts the action as underway.
  21. Psalm 29:9 tc Heb “the deer.” Preserving this reading, some translate the preceding verb, “causes [the deer] to give premature birth” (cf. NEB, NASB). But the Polel of חוּל/חִיל (khul/khil) means “give birth,” not “cause to give birth,” and the statement “the Lord’s shout gives birth to deer” is absurd. In light of the parallelism (note “forests” in the next line) and v. 5, it is preferable to emend אַיָּלוֹת (ʾayyalot, “deer”) to אֵילוֹת (ʾelot, “large trees”) understanding the latter as an alternate form of the usual plural form אַיָּלִים (ʾayyalim).
  22. Psalm 29:9 tn The verb is used in Joel 1:7 of locusts stripping the leaves from a tree. The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive here carries the descriptive function of the preceding imperfect. See GKC 329 §111.t.
  23. Psalm 29:9 tn The usual form of the plural of יַעַר (yaʿar, “forest”) is יְעָרִים (yeʿarim). For this reason some propose an emendation to יְעָלוֹת (ye’alot, “female mountain goats”) which would fit nicely in the parallelism with “deer” (cf. NEB “brings kids early to birth”). In this case one would have to understand the verb חָשַׂף (khasaf) to mean “cause premature birth,” an otherwise unattested homonym of the more common חָשַׂף (“strip bare”).sn The Lord’s thunderous shout is accompanied by high winds which damage the trees of the forest.
  24. Psalm 29:9 tn Heb “In his temple, all of it says, ‘Glory.’”
  25. Psalm 29:10 tn The noun מַּבּוּל (mabbul, “flood”) appears only here and in Gen 6-11, where it refers to the Noahic flood. Some see a reference to that event here. The presence of the article (perhaps indicating uniqueness) and the switch to the perfect verbal form (which could be taken as describing a past situation) might support this. However, the immediate context indicates that the referent of מַּבּוּל is the “surging waters” mentioned in v. 3. The article indicates waters that are definite in the mind of the speaker and the perfect is probably descriptive in function, like “thunders” in v. 3. However, even though the historical flood is not the primary referent here, there may be a literary allusion involved. The psalmist views the threatening chaotic sea as a contemporary manifestation of the destructive waters of old.
  26. Psalm 29:10 tn The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive here carries the descriptive function of the preceding perfect.
  27. Psalm 29:11 tn The imperfect verbal forms in v. 11 are either descriptive or generalizing.
  28. Psalm 29:11 sn Strength. This probably refers to military power; see the use of the noun in 1 Sam 2:10 and Ps 86:16.
  29. Psalm 29:11 tn Heb “blesses his people with peace.” The Hebrew term שָׁלוֹם (shalom, “peace”) probably refers here to the protection and prosperity experienced by God’s people after the Lord intervenes in battle on their behalf.

29 The one who stiffens his neck[a] after numerous rebukes[b]
will suddenly be destroyed[c] without remedy.[d]
When the righteous become numerous,[e] the people rejoice;
when the wicked rule, the people groan.[f]
The man[g] who loves wisdom brings joy to his father,[h]
but whoever associates[i] with prostitutes wastes[j] his wealth.[k]
A king brings stability to[l] a land[m] by justice,
but one who exacts tribute[n] tears it down.
The one[o] who flatters[p] his neighbor
spreads a net[q] for his steps.[r]
In the transgression of an evil person there is a snare,[s]
but a righteous person can sing[t] and rejoice.[u]
The righteous person cares for[v] the legal rights[w] of the poor;
the wicked person does not understand such[x] knowledge.
Scornful people[y] inflame[z] a city,[aa]
but those who are wise turn away wrath.
When[ab] a wise person goes to court[ac] with a foolish person,
there is no peace[ad] whether he is angry or laughs.[ae]
10 Bloodthirsty people[af] hate someone with integrity;[ag]
as for the upright, they seek his life.[ah]
11 A fool lets fly with all his temper,[ai]
but a wise person keeps it back.[aj]
12 If a ruler listens to[ak] lies,[al]
all his ministers[am] will be wicked.[an]
13 The poor person and the oppressor[ao] have this in common:[ap]
the Lord gives light[aq] to the eyes of them both.
14 If a king judges the poor in truth,[ar]
his throne[as] will be established forever.
15 A rod and reproof[at] impart[au] wisdom,
but a child who is unrestrained[av] brings shame to[aw] his mother.[ax]
16 When the wicked increase,[ay] transgression increases,
but the righteous will see[az] their downfall.
17 Discipline your child, and he will give you rest;[ba]
he will bring you[bb] happiness.[bc]
18 When there is no prophetic vision[bd] the people cast off restraint,[be]
but the one who keeps the law,[bf] blessed is he![bg]
19 A servant[bh] cannot be corrected[bi] by words,
for although[bj] he understands, there is no answer.[bk]
20 You have seen[bl] someone[bm] who is hasty in his words[bn]
there is more hope for a fool than for him.[bo]
21 If[bp] someone pampers his servant from youth,
he will be a weakling[bq] in the end.
22 An angry person[br] stirs up dissension,
and a wrathful person[bs] is abounding in transgression.[bt]
23 A person’s pride[bu] will bring him low,[bv]
but one who has a lowly spirit[bw] will gain honor.
24 Whoever shares with a thief[bx] is his own enemy;[by]
he hears the oath to testify,[bz] but does not talk.
25 The fear of people[ca] becomes[cb] a snare,[cc]
but whoever trusts in the Lord will be set on high.[cd]
26 Many people seek the face[ce] of a ruler,
but it is from the Lord that one receives justice.[cf]
27 An unjust person is an abomination to the righteous,
and the one who lives an upright life[cg] is an abomination to the wicked.

Footnotes

  1. Proverbs 29:1 tn The idiom “to harden the neck” (מַקְשֶׁה־עֹרֶף, maqsheh ʿoref) is the idea of resisting the rebukes and persisting in obstinacy (e.g., Exod 32:9). The opposite of a “stiff neck” would be the bending back, i.e., submission.
  2. Proverbs 29:1 tn The Hebrew construction is אִישׁ תּוֹכָחוֹת (ʾish tokhakhot, “a man of rebukes”), meaning “a man who has (or receives) many rebukes.” This describes a person who is deserving of punishment and who has been given many warnings. The text says, then, “a man of rebukes hardening himself.”
  3. Proverbs 29:1 sn The stubborn person refuses to listen; he will suddenly be destroyed when the calamity strikes (e.g., Prov 6:15; 13:18; 15:10).
  4. Proverbs 29:1 tn Or “healing” (NRSV).
  5. Proverbs 29:2 tn The Hebrew form בִּרְבוֹת (birvot) is the Qal infinitive construct of רָבָה (ravah) with a ב (bet) preposition, forming a temporal clause with a subjective genitive following it. It is paralleled in the second colon by the same construction, showing the antithesis: וּבִמְשֹׁל (uvimshol), “and when the wicked rule.” Some commentators wish to change the first verb to make it parallel this more closely, e.g., רָדָה (radah, “to rule”), but that would be too neat and is completely unsupported. The contrast is between when the righteous increase and when the wicked rule. It is not hard to see how this contrast works out in society.
  6. Proverbs 29:2 tn The Niphal verb אָנַח (ʾanakh) means “to sigh; to groan,” usually because of grief or physical and emotional distress. The word is a metonymy of effect; the cause is the oppression and distress due to evil rulers.
  7. Proverbs 29:3 tn Heb “a man.” Here “man” is retained in the translation because the second colon mentions prostitutes.
  8. Proverbs 29:3 tn Or “causes his father to rejoice”; NAB “makes his father glad.”
  9. Proverbs 29:3 tn The active participle רֹעֶה (roʿeh) is from the second root רָעָה (raʿah), meaning “to associate with.” The verb occurs only a few times, and mostly in the book of Proverbs. It is related to רֵעֶה (reʿeh, “friend; companion; fellow”). To describe someone as a “companion” or “friend” of prostitutes is somewhat euphemistic; it surely means someone who is frequently engaging the services of prostitutes.
  10. Proverbs 29:3 tn The Hebrew verb יְאַבֶּד (yeʾabbed) means “destroys”; it is the Piel imperfect of the verb that means “to perish.”
  11. Proverbs 29:3 sn Wealth was seen as a sign of success and of God’s blessings, pretty much as it always has been. To be seen as honorable in the community meant one had acquired some substance and kept his reputation. It would be a disgrace to the family to have a son who squandered his money on prostitutes (e.g., Prov 5:10; 6:31).
  12. Proverbs 29:4 tn The form is the Hiphil imperfect of the verb עָמַד (ʿamad, “to stand”), hence, “to cause to stand.” It means that the king makes the nation “stand firm,” with “standing firm” being a figure for strength, security, and stability. Cf. NCV “makes his country (the nation CEV) strong.”
  13. Proverbs 29:4 tn Or “country.” This term functions as a metonymy of subject for the people in the land.
  14. Proverbs 29:4 tn The Hebrew text reads אִישׁ תְּרוּמוֹת (ʾish terumot, “a man of offerings”), which could refer to a man who “receives gifts” or “gives gifts.” Because of its destructive nature on the country, here the phrase must mean that he receives or “exacts” the money (cf. NRSV “makes heavy exactions”). This seems to go beyond the ordinary taxation for two reasons: (1) this ruler is a “man of offerings,” indicating that it is in his nature to do this, and (2) it tears down the country. The word “offerings” has been taken to refer to gifts or bribes (cf. NASB, NIV, CEV, NLT), but the word itself suggests more the idea of tribute or taxes that are demanded; this Hebrew word was used in Leviticus for offerings given to the priests, and in Ezek 45:16 for taxes. The point seems to be that this ruler or administrator is breaking the backs of the people with heavy taxes or tribute (e.g., 1 Sam 8:11-18), and this causes division and strife.
  15. Proverbs 29:5 tn Heb “a man,” but the context here does not suggest that the proverb refers to males only.
  16. Proverbs 29:5 tn The form is the Hiphil participle, literally “deals smoothly,” i.e., smoothing over things that should be brought to one’s attention. sn The flatterer is too smooth; his words are intended to gratify. In this proverb some malice is attached to the flattery, for the words prove to be destructive.
  17. Proverbs 29:5 sn The image of “spreading a net” for someone’s steps is an implied comparison (a figure of speech known as hypocatastasis): As one would literally spread a net, this individual’s flattery will come back to destroy him. A net would be spread to catch the prey, and so the idea is one of being caught and destroyed.
  18. Proverbs 29:5 tn There is some ambiguity concerning the referent of “his steps.” The net could be spread for the one flattered (cf. NRSV, “a net for the neighbor’s feet”; NLT, “their feet,” referring to others), or for the flatterer himself (cf. TEV “you set a trap for yourself”). The latter idea would make the verse more powerful: In flattering someone the flatterer is getting himself into a trap (e.g., 2:16; 7:5; 26:28; 28:23).
  19. Proverbs 29:6 tn The Syriac and Tg. Prov 29:6 simplify the meaning by writing it with a passive verb: “the evil man is ensnared by his guilt.” The metaphor of the snare indicates that the evil person will be caught in his own transgression.
  20. Proverbs 29:6 tc The two verbs create some difficulty because the book of Proverbs does not usually duplicate verbs like this and because the first verb יָרוּן (yarun) is irregular. The BHS editors prefer to emend it to יָרוּץ (yaruts, “will rush”; cf. NAB “runs on joyfully”). W. McKane emends it to “exult” to form a hendiadys: “is deliriously happy” (Proverbs [OTL], 638). G. R. Driver suggests changing the word to יָדוֹן (yadon) based on two Hebrew mss and an Arabic cognate dana, “continue.” He translates it “but the righteous remains and rejoices” (“Problems in the Hebrew Text of Proverbs,” Bib 32 [1951]: 193-94). None of these changes are particularly helpful. The verb is unusual for a geminate root, but Gesenius shows several places where the same pattern can be seen in other geminate verbs (GKC 180 §67.q). In light of this it is preferable to retain the reading of the MT here.
  21. Proverbs 29:6 sn These two verbs express the confidence of the righteous—they have no fears and so can sing. So the proverb is saying that only the righteous can enjoy a sense of security.
  22. Proverbs 29:7 tn The form is an active participle, יֹדֵעַ (yodeaʿ); it describes the righteous as “knowing, caring for, having sympathetic knowledge for, or considering favorably” the legal needs of the poor. Cf. NAB “has a care for”; NASB “is concerned for.”
  23. Proverbs 29:7 tn The Hebrew word used here is דִּין (din), which typically means “judgment,” but can also mean “strife” and “cause.” Here it refers to the “cause” of the poor (so KJV, ASV), their plea, their case, their legal rights. A righteous person is sympathetic to this.
  24. Proverbs 29:7 tn The term “such” is supplied in the translation for clarification. It is not simply any knowledge that the wicked do not understand, but the knowledge mentioned in the first colon. They do not understand the “sympathetic knowledge” or “concern” for the cause of the poor.
  25. Proverbs 29:8 tn Heb “men of scorn”; NAB “Arrogant men”; ASV, NRSV “Scoffers”; NIV, NLT “Mockers.”
  26. Proverbs 29:8 tn The verb means “to blow; to breathe” (BDB 806 s.v. פּוּחַ). In the Hiphil imperfect its meaning here is “to excite; to inflame” a city, as in blowing up a flame or kindling a fire. It is also used with “words” in 6:19 and 12:17—they “puff out words.” Such scornful people make dangerous situations worse, whereas the wise calm things down (e.g., 2 Sam 20).
  27. Proverbs 29:8 tn The term “city” is a metonymy of subject; it refers to the people in the city who can easily be set in an uproar by such scornful people.
  28. Proverbs 29:9 tn The word “when” does not occur in the Hebrew. But the verse presents the situation as a typical example. Hebrew proverbs can begin by presenting a setting in the first line and then developing or commenting on it.
  29. Proverbs 29:9 tn The verb נִשְׁפָּט (nishpat) is a Niphal participle of שָׁפַט (shafat) “to judge.” In the Niphal stem it could be passive, but is more frequently reciprocal: “to enter into controversy” or “to go to court.” The word is usually used in connection with a lawsuit (so many recent English versions), but can also refer to an argument (e.g., 1 Sam 12:7; Isa 43:26); cf. NAB “disputes”; NASB “has a controversy.”
  30. Proverbs 29:9 tn The noun נָחַת (nakhat) is a derivative of נוּחַ (nuakh, “to rest”) and so means “quietness” or “rest,” i.e., “peace.”sn The proverb is saying that there will be no possibility of settling the matter in a calm way, no matter what mood the fool is in (e.g., Prov 26:4). R. N. Whybray says one can only cut the losses and have no further dealings with the fool (Proverbs [CBC], 168).
  31. Proverbs 29:9 tn Heb “then he gets angry and laughs and there is no peace.” The verbs וְרָגַז (veragaz; to be angry or agitated) and וְשָׂחַק (vesakhaq; to laugh or mock) are each a vav plus perfect consecutive. They may refer to alternative actions or alternating actions. Grammatically the subject of these verbs is not clear, whether “the wise man (whose tactics are all unavailing) or, as seems more probable, the fool (who will adopt any approach but the quietly objective)” (D. Kidner, Proverbs [TOTC], 174).
  32. Proverbs 29:10 tn Heb “men of bloods.” The Hebrew word for “blood” is written in the plural to reflect the shedding of blood. So the expression “men of bloods” means people who shed blood—murderers, bloodthirsty men, or those who would not hesitate to commit murder in order to get what they want.
  33. Proverbs 29:10 sn The Hebrew word describes the “blameless” or “innocent” who maintain integrity. The bloodthirsty despise people who insist on decency and integrity.
  34. Proverbs 29:10 tn Heb “and the upright seek his life.” There are two ways this second line can be taken. (1) One can see it as a continuation of the first line, meaning that the bloodthirsty men also “seek the life of the upright” (cf. NIV, NRSV). The difficulty is that the suffix is singular but the apparent referent is plural. (2) One can take it is as a contrast: “but as for the upright, they seek his life”—a fairly straightforward rendering (cf. ASV). The difficulty here is that “seeking a life” is normally a hostile act, but it would here be positive: “seeking” a life to preserve it. The verse would then say that the bloodthirsty hate the innocent, but the righteous protect them (W. McKane, Proverbs [OTL], 637; cf. NAB, NASB, TEV).
  35. Proverbs 29:11 tn Heb “his spirit.” It has been commonly interpreted to mean “his anger” (ASV, NAB, NIV, NRSV), but it probably means more than that. The fool gives full expression to his “soul,” whether it is anger or bitterness or frustration or any other emotions. He has no self-control.
  36. Proverbs 29:11 tn The line is difficult. The MT has בְּאָחוֹר יְשַׁבְּחֶנָּה (beʾakhor yeshabbekhennah), which literally means “steals it back.” The verb שָׁבַח (shavakh) means “to soothe; to still,” as with a storm, or here with the temper. But because אָחוֹר (ʾakhor) does not fit very well with this verb, most commentators offer some suggested change. C. H. Toy reads “anger” instead of “back” and translates the verb “restrain” following the LXX, which has “self-control” (Proverbs [ICC], 510). The idea of self-control is what is intended, but the changes suggested are not entirely warranted. A number of English versions have “holds it back” (e.g., NASB, NRSV, NLT), and this fits the Hebrew as well as any.
  37. Proverbs 29:12 tn The Hiphil participle מַקְשִׁיב (maqshiv) means “to give attention to; to regard; to heed.” Cf. NASB, NCV, TEV “pays attention to.”sn Such a ruler would become known as one who could be lied to, because he paid attention to lies.
  38. Proverbs 29:12 tn Heb “word of falsehood” or “lying word.” Cf. TEV “false information.”
  39. Proverbs 29:12 tn The verb שָׁרַת (sharat) means “to minister; to serve.” The Piel plural participle here refers to servants of the king who attend to him—courtiers and ministers (cf. NIV, NRSV, TEV, CEV “officials”; NLT “advisers”). This, his entourage, will have to resort to evil practices to gain his favor if he is swayed by such lies.
  40. Proverbs 29:12 sn The servants of the monarch adjust to their ruler; when they see that court flattery and deception are effective, they will begin to practice it and in the end become wicked (e.g., Prov 16:10; 20:8; 25:2).
  41. Proverbs 29:13 tn Heb “a man of oppressions”; KJV “the deceitful man.” The noun תֹּךְ (tokh) means “injury; oppression” (BDB 1067 s.v.). Such men were usually the rich and powerful. The Greek and the Latin versions have “the debtor and creditor.”
  42. Proverbs 29:13 tn The verb פָּגַשׁ (pagash) means “to meet; to encounter.” In the Niphal it means “to meet each other; to meet together” (cf. KJV, ASV). The focus in this passage is on what they share in common.
  43. Proverbs 29:13 sn The expression gives light to the eyes means “gives them sight” (cf. NIV). The expression means that by giving them sight the Lord gives them the light of life (e.g., Job 33:30; Ps 13:3). God creates and controls them all. So in spite of their circumstances in life, all people receive their life from God.
  44. Proverbs 29:14 tn The king must judge “in truth” (בֶּאֱמֶת, beʾemet). Some have interpreted this to mean “faithfully” (KJV, ASV) but that is somewhat unclear. The idea is that the poor must be treated fairly and justly (cf. NIV “with fairness”; NRSV “with equity”); “truth” is that which corresponds to the standard of the law revealed by God. There must be no miscarriage of justice for these people simply because they are poor.
  45. Proverbs 29:14 sn The term “throne” is a metonymy of subject; it represents the dynasty, the reign of this particular king and his descendants. The qualification of the enduring administration is its moral character. The language of this proverb reflects the promise of the Davidic Covenant (e.g., Prov 16:12; 20:28; 25:5; 31:5).
  46. Proverbs 29:15 tn The word “rod” is a metonymy of cause, in which the instrument being used to discipline is mentioned in place of the process of disciplining someone. So the expression refers to the process of discipline that is designed to correct someone. Some understand the words “rod and reproof” to form a hendiadys, meaning “a correcting [or, reproving] rod” (cf. NAB, NIV “the rod of correction”).
  47. Proverbs 29:15 tn Heb “gives” (so NAB).
  48. Proverbs 29:15 tn The form is a Pual participle; the form means “to let loose” (from the meaning “to send”; cf. KJV, NIV “left to himself”), and so in this context “unrestrained.”
  49. Proverbs 29:15 sn The Hebrew participle translated “brings shame” is a metonymy of effect; the cause is the unruly and foolish things that an unrestrained child will do.
  50. Proverbs 29:15 sn The focus on the mother is probably a rhetorical variation for the “parent” (e.g., 17:21; 23:24-25) and is not meant to assume that only the mother will do the training and endure the shame for a case like this (e.g., 13:24; 23:13).
  51. Proverbs 29:16 tn The verb רָבָה (ravah), which is repeated twice in this line, means “to increase.” The first occurrence here is usually taken to mean that when the wicked increase they hold the power (cf. NRSV, NLT “are in authority”; TEV, CEV “are in power”). The text does not explain the details, only that when the wicked increase sin will increase in the land.
  52. Proverbs 29:16 sn The Hebrew verb translated “see” in this context indicates a triumph: The righteous will gaze with satisfaction, or they will look on the downfall of the wicked triumphantly (e.g., Pss 37:4 and 112:8). The verse is teaching that no matter how widespread evil may be, the righteous will someday see its destruction.
  53. Proverbs 29:17 tn The verb, a Hiphil imperfect with a suffix, could be subordinated to the preceding imperative to form a purpose clause (indirect volitive classification): “that he may give you rest.” The same then could apply to the second part of the verse.
  54. Proverbs 29:17 tn Heb “your soul.” The noun נַפְשֶׁךָ (nafshekha, “your soul”) is a synecdoche of part (= inner soul) for the whole person (= you); see, e.g., Isa 43:4; 51:23; BDB 600 s.v. 4.a.2.
  55. Proverbs 29:17 sn The parallelism of this verse is synthetic; the second half adds the idea of “delight/pleasure” to that of “rest.” So a disciplined child will both relieve anxiety (“give…rest”) and bring happiness to the parents.
  56. Proverbs 29:18 tn Heb “no vision.” The Hebrew word “vision” (from the verb חָזָה [khazah, “to see”]) refers to divine communication to prophets (as in 1 Sam 3:1) and not to individual goals or plans. C. H. Toy sees a problem here: The most calamitous period of Israel’s history was when prophetic vision was at its height, whereas people were often more obedient when God was silent. He also notes that in the book of Proverbs there is no mention of prophetic teaching with wisdom as a guide. So he emends the word to “guidance” following the LXX (Proverbs [ICC], 512). The TEV has “guidance”; the NIV retains “revelation.” It must be stated that the prophetic ministry was usually in response to the calamitous periods, calling the people back to God. Without them the downward rush to anarchy and destruction would have been faster than with these prophetic calls from God.
  57. Proverbs 29:18 tn The verb פָּרַע (paraʿ) means “to let go; to let alone.” It occurs here in the Niphal with the meaning of “[the people] are let loose,” meaning, they cast off restraint (e.g., Exod 32:25). Cf. NLT “run wild.”
  58. Proverbs 29:18 sn The law here refers to scripture, the concrete form of revelation. So the two halves of the verse provide the contrast: When there is no prophetic revelation there is chaos, but those who keep the revelation contained in scripture find blessing.
  59. Proverbs 29:18 tn There is a tendency among commentators and English versions to translate אַשְׁרֵהוּ (ʾashrehu) as “happy is he!” (cf. KJV, ASV, NAB, NASB, TEV, NLT). But “happy” can be a misleading translation. The Hebrew word refers to a heavenly bliss, an inner joy, that comes from knowing one is right with God and experiencing his blessing. “Happiness,” on the other hand, depends on what happens.
  60. Proverbs 29:19 sn Servants could not be corrected by mere words; they had to be treated like children for they were frequently unresponsive. This, of course, would apply to certain kinds of servants. The Greek version translated this as “a stubborn servant.”
  61. Proverbs 29:19 tn The Niphal imperfect here is best rendered as a potential imperfect—“cannot be corrected.” The second line of the verse clarifies that even though the servant understands the words, he does not respond. It will take more.
  62. Proverbs 29:19 tn Heb “for he understands, but there is no answer.” The concessive idea (“although”) is taken from the juxtaposition of the two parts.
  63. Proverbs 29:19 sn To say “there is no answer” means that this servant does not obey—he has to be trained in a different way.
  64. Proverbs 29:20 tn Most translations render the verse as a present tense question (“Do you see?” so KJV, NASB, NIV, ESV). But the Hebrew has a perfect verb form (חָזִיתָ; khazita) without an interrogative marker. Hebrew proverbs can use the past tense to set the topic or opening premise of a proverb, and then comment on it in the second half of the proverb. English translators of proverbial sayings tend to want to make the past time verbs in Hebrew into present tense in English. But this convention is difficult with second person verb forms, so the translations tend to take the tactic of changing the nature of the sentence to interrogative or conditional. The verb חָזָה (khazah) means “to look at, watch,” but is rendered to match the English lead-in expression “you’ve seen X….”
  65. Proverbs 29:20 tn The Hebrew term אִישׁ (ʾish) is commonly translated “a man,” but can in fact refer to a man or a woman. There is no indication in the immediate context that this should be limited only to males.
  66. Proverbs 29:20 sn The focus of this proverb is on someone who is hasty in his words. This is the person who does not stop to think, but acts on the spur of the moment. To speak before thinking is foolishness.
  67. Proverbs 29:20 sn Rash speech cannot easily be remedied. The prospects for a fool are better (e.g., Prov 26:12).
  68. Proverbs 29:21 tn There is no conditional particle at the beginning of the verse; however, the relationship of the clauses, which lay down the condition first and then (with a vav) the consequences, indicates a conditional construction here. Cf. also NAB, NIV, NCV, TEV.
  69. Proverbs 29:21 tn The word מָנוֹן (manon) is a hapax legomenon; accordingly, it has been given a variety of interpretations. The LXX has “grief,” and this has been adopted by some versions (e.g., NIV, NCV). The idea would be that treating the servant too easily for so long would not train him at all, so he will be of little use, and therefore a grief. J. Reider takes the word to mean “weakling” from the Arabic root naʾna (“to be weak”), with a noun/adjective form munaʾanaʾ (“weak; feeble”); see his “Etymological Studies in Biblical Hebrew,” VT 4 [1954]: 276-95. This would give a different emphasis to the sentence, but on the whole not very different than the first. In both cases the servant will not be trained well. Rashi, a Jewish scholar who lived a.d. 1040-1105, had the translation “a master.” The servant trained this way will assume authority in the household even as the son. This may be behind the KJV translation “son” (likewise ASV, NASB). Tg. Prov 29:21 and the Syriac have “to be uprooted,” which may reflect a different text entirely.
  70. Proverbs 29:22 tn Heb “a man of anger.” Here “anger” is an attributive (“an angry man”). This expression describes one given to or characterized by anger, not merely temporarily angry. The same is true of the next description.
  71. Proverbs 29:22 tn Heb “possessor of wrath.” Here “wrath” is an attributive (cf. ASV “a wrathful man”; KJV “a furious man”).
  72. Proverbs 29:22 tn Heb “an abundance of transgression.” The phrase means “abounding in transgression” (BDB 913 s.v. רַב 1.d]). Not only does the angry person stir up dissension, but he also frequently causes sin in himself and in others (e.g., 14:17, 29; 15:18; 16:32; 22:24).
  73. Proverbs 29:23 tn Heb “pride of a man,” with “man” functioning as a possessive. There is no indication in the immediate context that this is restricted only to males.
  74. Proverbs 29:23 tn There is a wordplay here due to the repetition of the root שָׁפֵל (shafel). In the first line the verb תִּשְׁפִּילֶנּוּ (tishpilennu) is the Hiphil imperfect of the root, rendered “will bring him low.” In the second line the word is used in the description of the “lowly of spirit,” שְׁפַל־רוּחַ (shefal ruakh). The contrast works well: The proud will be brought “low,” but the one who is “lowly” will be honored. In this instance the wordplay can be preserved in the translation.
  75. Proverbs 29:23 tn Heb “low in spirit”; KJV “humble in spirit.” This refers to an attitude of humility. sn The Hebrew word translated “lowly” forms an implied comparison: To be humble is like being low, base, earthbound; whereas pride is often compared to being high, lofty—at least in one’s own eyes.
  76. Proverbs 29:24 sn The expression shares with a thief describes someone who is an “accomplice” (cf. NAB, NIV) because he is willing to share in the loot without taking part in the crime.
  77. Proverbs 29:24 tn Heb “hates his soul.” The accomplice is working against himself, for he will be punished along with the thief if he is caught.
  78. Proverbs 29:24 tn Heb “oath” or “imprecation”; ASV “adjuration.” This amounted to an “oath” or “curse” (cf. NAB “he hears himself put under a curse”; NRSV “one hears the victim’s curse”) either by or on behalf of the victim, that any witness to the crime must testify (cf. Lev 5:1). However, in this legal setting referring to “a victim’s curse” could be misleading (cf. also KJV “he heareth cursing”), since it could be understood to refer to profanity directed against those guilty of the crime rather than an imprecation called down on a witness who refused to testify (as in the present proverb). The present translation specifies this as an “oath to testify.”sn The oath to testify was not an oath to tell the truth before a court of law in the modern sense. Instead it was a “curse” or “imprecation” expressed by the victim of the theft, or by the legal authorities, called down on any witness of the crime who kept silent or refused to testify (as here). According to Lev 5:1, if a witness does not speak up he is accountable for the crime. This person hears the adjuration, but if he speaks up he is condemned, and if he does not speak up he is guilty under the law. The proverb is an unusual one; it seems to be warning against getting mixed up in any way with the thief, for it will create a serious ethical dilemma.
  79. Proverbs 29:25 tn Heb “the fear of man.” This uses an objective genitive to describe a situation where fearing what people might do or think controls one’s life. There is no indication in the immediate context that this should be limited only to males, so the translation uses the more generic “people” here.
  80. Proverbs 29:25 tn Heb “gives [or yields, or produces]”; NIV “will prove to be.”
  81. Proverbs 29:25 sn “Snare” is an implied comparison; fearing people is like being in a trap—there is no freedom of movement or sense of security.
  82. Proverbs 29:25 sn The image of being set on high comes from the military experience of finding a defensible position, a place of safety and security, such as a high wall or a mountain. Trusting in the Lord sets people free and gives them a sense of safety and security (e.g., Prov 10:27; 12:2).
  83. Proverbs 29:26 sn The idiom seek the face means to try to obtain favor from someone. According to the proverb, many people assume that true justice depends on the disposition of some earthly ruler.
  84. Proverbs 29:26 tn Heb “but from the Lord [is] justice of a man.” The last part uses the construct state followed by the genitive, which here shows the advantage—it is justice for the person. The implication of the matter is that people should seek the Lord’s favor (rather than a human ruler’s) if they want true justice.
  85. Proverbs 29:27 tn Heb “who is upright in the way” (so NASB; KJV and ASV are similar). Here “in the way” refers to the course of a person’s life, hence “who lives an upright life.” Cf. NAB “he who walks uprightly.”sn The proverb makes a simple observation on life: The righteous detest the wicked, and the wicked detest the lifestyle of the righteous. Each is troublesome to the beliefs and the activities of the other.