The Law Inscribed on Stones

27 Now Moses, with the elders of Israel, commanded the people, saying: “Keep all the commandments which I command you today. And it shall be, on the day (A)when you cross over the Jordan to the land which the Lord your God is giving you, that (B)you shall set up for yourselves large stones, and whitewash them with lime. You shall write on them all the words of this law, when you have crossed over, that you may enter the land which the Lord your God is giving you, (C)‘a land flowing with milk and honey,’ just as the Lord God of your fathers promised you. Therefore it shall be, when you have crossed over the Jordan, that (D)on Mount Ebal you shall set up these stones, which I command you today, and you shall whitewash them with lime. And there you shall build an altar to the Lord your God, an altar of stones; (E)you shall not use an iron tool on them. You shall build with [a]whole stones the altar of the Lord your God, and offer burnt offerings on it to the Lord your God. You shall offer peace offerings, and shall eat there, and (F)rejoice before the Lord your God. And you shall (G)write very plainly on the stones all the words of this law.”

Then Moses and the priests, the Levites, spoke to all Israel, saying, “Take heed and listen, O Israel: (H)This day you have become the people of the Lord your God. 10 Therefore you shall obey the voice of the Lord your God, and observe His commandments and His statutes which I command you today.”

Curses Pronounced from Mount Ebal

11 And Moses commanded the people on the same day, saying, 12 “These shall stand (I)on Mount Gerizim to bless the people, when you have crossed over the Jordan: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin; 13 and (J)these shall stand on Mount Ebal to curse: Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan, and Naphtali.

14 “And (K)the Levites shall speak with a loud voice and say to all the men of Israel: 15 (L)‘Cursed is the one who makes a carved or molded image, [b]an abomination to the Lord, the work of the hands of the craftsman, and sets it up in secret.’

(M)“And all the people shall answer and say, ‘Amen!’

16 (N)‘Cursed is the one who treats his father or his mother with contempt.’

“And all the people shall say, ‘Amen!’

17 (O)‘Cursed is the one who moves his neighbor’s landmark.’

“And all the people shall say, ‘Amen!’

18 (P)‘Cursed is the one who makes the blind to wander off the road.’

“And all the people shall say, ‘Amen!’

19 (Q)‘Cursed is the one who perverts the justice due the stranger, the fatherless, and widow.’

“And all the people shall say, ‘Amen!’

20 (R)‘Cursed is the one who lies with his father’s wife, because he has uncovered his father’s bed.’

“And all the people shall say, ‘Amen!’

21 (S)‘Cursed is the one who lies with any kind of animal.’

“And all the people shall say, ‘Amen!’

22 (T)‘Cursed is the one who lies with his sister, the daughter of his father or the daughter of his mother.’

“And all the people shall say, ‘Amen!’

23 (U)‘Cursed is the one who lies with his mother-in-law.’

“And all the people shall say, ‘Amen!’

24 (V)‘Cursed is the one who attacks his neighbor secretly.’

“And all the people shall say, ‘Amen!’

25 (W)‘Cursed is the one who takes a bribe to slay an innocent person.’

“And all the people shall say, ‘Amen!’

26 (X)‘Cursed is the one who does not confirm all the words of this law by observing them.’

“And all the people shall say, ‘Amen!’ ”

Footnotes

  1. Deuteronomy 27:6 uncut
  2. Deuteronomy 27:15 a detestable thing

BINECUVÂNTĂRI ŞI BLESTEME

Capitolele 27—30.

Legea să se scrie şi să se citească

27 Moise şi bătrânii lui Israel au dat următoarea poruncă poporului: „Păziţi toate poruncile pe care vi le dau astăzi. După ce veţi trece(A) Iordanul, ca să intraţi în ţara pe care ţi-o dă Domnul, Dumnezeul tău, să ridici(B) nişte pietre mari şi să le tencuieşti cu var. Să scrii pe pietrele acestea toate cuvintele din legea aceasta, după ce vei trece Iordanul, ca să intri în ţara pe care ţi-o dă Domnul, Dumnezeul tău, ţară în care curge lapte şi miere, cum ţi-a spus Domnul, Dumnezeul părinţilor tăi. După ce veţi trece Iordanul, să ridicaţi pe muntele(C) Ebal pietrele acestea, pe care vă poruncesc azi să le ridicaţi, şi să le tencuiţi cu var. Acolo, să zideşti un altar Domnului, Dumnezeului tău, un altar de pietre, peste care să nu treacă(D) fierul; din pietre întregi să zideşti altarul Domnului, Dumnezeului tău. Să aduci pe altarul acesta arderi-de-tot Domnului, Dumnezeului tău; să aduci jertfe de mulţumire şi să mănânci acolo şi să te bucuri înaintea Domnului, Dumnezeului tău. Să scrii pe aceste pietre toate cuvintele legii acesteia, săpându-le foarte desluşit.” Moise şi preoţii din neamul leviţilor au vorbit întregului Israel şi au zis: „Israele, ia aminte şi ascultă! Astăzi(E), tu te-ai făcut poporul Domnului, Dumnezeului tău. 10 Să asculţi de glasul Domnului, Dumnezeului tău, şi să împlineşti poruncile şi legile Lui pe care ţi le dau astăzi.”

Binecuvântările de pe muntele Garizim şi blestemele de pe muntele Ebal

11 În aceeaşi zi, Moise a mai dat următoarea poruncă poporului: 12 „După ce veţi trece Iordanul, Simeon, Levi, Iuda, Isahar, Iosif şi Beniamin să stea pe muntele(F) Garizim, ca să binecuvânteze poporul, 13 iar Ruben, Gad, Aşer, Zabulon, Dan şi Neftali să stea pe muntele Ebal, ca să rostească(G) blestemul. 14 Şi leviţii(H) să ia cuvântul şi să spună cu glas tare întregului Israel: 15 ‘Blestemat să fie omul care va face un chip cioplit sau un chip turnat, căci este o urâciune înaintea Domnului, un lucru ieşit din mâini de meşter şi care-l va pune într-un(I) loc ascuns!’ Şi(J) tot poporul să răspundă: ‘Amin!(K) 16 ‘Blestemat să fie cel ce va nesocoti pe tatăl său şi pe mama sa!’ Şi(L) tot poporul să răspundă: ‘Amin!’ 17 ‘Blestemat să fie cel ce va muta hotarele aproapelui său!’ Şi tot poporul să răspundă: ‘Amin!’ 18 ‘Blestemat(M) să fie cel ce va face pe un orb să rătăcească pe drum!’ Şi tot poporul să răspundă: ‘Amin!’ 19 ‘Blestemat(N) să fie cel ce se atinge de dreptul străinului, orfanului şi văduvei!’ Şi tot poporul să răspundă: ‘Amin!’ 20 ‘Blestemat(O) să fie cel ce se va culca cu nevasta tatălui său, căci ridică învelitoarea tatălui său!’ Şi tot poporul să răspundă: ‘Amin!’ 21 ‘Blestemat(P) să fie cel ce se va culca cu vreo vită oarecare!’ Şi tot poporul să răspundă: ‘Amin!’ 22 ‘Blestemat(Q) să fie cel ce se va culca cu soră-sa, fiica tatălui său sau fiica mamei sale!’ Şi tot poporul să răspundă: ‘Amin!’ 23 ‘Blestemat(R) să fie cel ce se va culca cu soacră-sa!’ Şi tot poporul să răspundă: ‘Amin!’ 24 ‘Blestemat(S) să fie cel ce va lovi pe aproapele lui în ascuns!’ Şi tot poporul să răspundă: ‘Amin!’ 25 ‘Blestemat(T) să fie cel ce va primi un dar ca să verse sângele celui nevinovat!’ Şi tot poporul să răspundă: ‘Amin!’ 26 ‘Blestemat(U) să fie cine nu va împlini cuvintele legii acesteia şi cine nu le va face!’ Şi tot poporul să răspundă: ‘Amin!’

The Altar on Mount Ebal

27 Now Moses and the elders of Israel commanded the people, saying, “Keep the whole commandment that I command you today. And on the day (A)you cross over the Jordan to the land that the Lord your God is giving you, you shall set up large stones and plaster them with plaster. (B)And you shall write on them all the words of this law, when you cross over to enter the land that the Lord your God is giving you, (C)a land flowing with milk and honey, as the Lord, the God of your fathers, has promised you. And when you have crossed over the Jordan, you shall set up these stones, concerning which I command you today, (D)on Mount Ebal, and you shall plaster them with plaster. And there you shall build an altar to the Lord your God, an altar of stones. (E)You shall wield no iron tool on them; you shall build an altar to the Lord your God of uncut[a] stones. And you shall offer burnt offerings on it to the Lord your God, and you shall sacrifice peace offerings and (F)shall eat there, and you (G)shall rejoice before the Lord your God. And (H)you shall write on the stones all the words of this law very plainly.”

Curses from Mount Ebal

Then Moses and the Levitical priests said to all Israel, “Keep silence and hear, O Israel: (I)this day you have become the people of the Lord your God. 10 You shall therefore obey the voice of the Lord your God, keeping his commandments and his statutes, which I command you today.”

11 That day Moses charged the people, saying, 12 “When you have crossed over the Jordan, (J)these shall stand on Mount Gerizim to bless the people: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin. 13 And these shall stand on Mount Ebal for the curse: Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan, and Naphtali. 14 And (K)the Levites shall declare to all the men of Israel in a loud voice:

15 (L)“‘Cursed be the man who makes a carved or cast metal image, an abomination to the Lord, a thing made by the hands of a craftsman, and sets it up in secret.’ (M)And all the people shall answer and say, ‘Amen.’

16 (N)“‘Cursed be anyone who dishonors his father or his mother.’ And all the people shall say, ‘Amen.’

17 (O)“‘Cursed be anyone who moves his neighbor's landmark.’ And all the people shall say, ‘Amen.’

18 (P)“‘Cursed be anyone who misleads a blind man on the road.’ And all the people shall say, ‘Amen.’

19 (Q)“‘Cursed be anyone who perverts the justice due to the sojourner, the fatherless, and the widow.’ And all the people shall say, ‘Amen.’

20 (R)“‘Cursed be anyone who lies with his father's wife, because he has (S)uncovered his father's nakedness.’[b] And all the people shall say, ‘Amen.’

21 (T)“‘Cursed be anyone who lies with any kind of animal.’ And all the people shall say, ‘Amen.’

22 (U)“‘Cursed be anyone who lies with his sister, whether the daughter of his father or the daughter of his mother.’ And all the people shall say, ‘Amen.’

23 (V)“‘Cursed be anyone who lies with his mother-in-law.’ And all the people shall say, ‘Amen.’

24 (W)“‘Cursed be anyone who strikes down his neighbor in secret.’ And all the people shall say, ‘Amen.’

25 (X)“‘Cursed be anyone who takes a bribe to shed innocent blood.’ And all the people shall say, ‘Amen.’

26 (Y)“‘Cursed be anyone who does not confirm the words of this law by doing them.’ And all the people shall say, ‘Amen.’

Footnotes

  1. Deuteronomy 27:6 Hebrew whole
  2. Deuteronomy 27:20 Hebrew uncovered his father's skirt