A A A A A
Bible Book List

申命記 27 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

命立石錄律

27 摩西以色列的眾長老吩咐百姓說:「你們要遵守我今日所吩咐的一切誡命。 你們過約旦河,到了耶和華你神所賜給你的地,當天要立起幾塊大石頭,墁上石灰, 把這律法的一切話寫在石頭上。你過了河,可以進入耶和華你神所賜你流奶與蜜之地,正如耶和華你列祖之神所應許你的。 你們過了約旦河,就要在以巴路山上照我今日所吩咐的,將這些石頭立起來,墁上石灰。 在那裡要為耶和華你的神築一座石壇,在石頭上不可動鐵器。 要用沒有鑿過的石頭築耶和華你神的壇,在壇上要將燔祭獻給耶和華你的神。 又要獻平安祭,且在那裡吃,在耶和華你的神面前歡樂。 你要將這律法的一切話明明地寫在石頭上。」

摩西和祭司利未人曉諭以色列眾人說:「以色列啊,要默默靜聽。你今日成為耶和華你神的百姓了, 10 所以要聽從耶和華你神的話,遵行他的誡命、律例,就是我今日所吩咐你的。」

祝福於基利心山

11 當日,摩西囑咐百姓說, 12 「你們過了約旦河,西緬利未猶大以薩迦約瑟便雅憫六個支派的人都要站在基利心山上為百姓祝福。

宣詛於以巴路山

13 魯本迦得亞設西布倫拿弗他利六個支派的人都要站在以巴路山上宣布咒詛。 14 利未人要向以色列眾人高聲說: 15 『有人製造耶和華所憎惡的偶像,或雕刻,或鑄造,就是工匠手所做的,在暗中設立,那人必受咒詛。』百姓都要答應說:『阿們!』

16 「『輕慢父母的,必受咒詛。』百姓都要說:『阿們!』

17 「『挪移鄰舍地界的,必受咒詛。』百姓都要說:『阿們!』

18 「『使瞎子走差路的,必受咒詛。』百姓都要說:『阿們!』

19 「『向寄居的和孤兒寡婦屈枉正直的,必受咒詛。』百姓都要說:『阿們!』

20 「『與繼母行淫的,必受咒詛,因為掀開他父親的衣襟。』百姓都要說:『阿們!』

21 「『與獸淫合的,必受咒詛。』百姓都要說:『阿們!』

22 「『與異母同父或異父同母的姐妹行淫的,必受咒詛。』百姓都要說:『阿們!』

23 「『與岳母行淫的,必受咒詛。』百姓都要說:『阿們!』

24 「『暗中殺人的,必受咒詛。』百姓都要說:『阿們!』

25 「『受賄賂害死無辜之人的,必受咒詛。』百姓都要說:『阿們!』

26 「『不堅守遵行這律法言語的,必受咒詛。』百姓都要說:『阿們!』

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

申命記 28 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

遵行誡命必蒙福祉

28 「你若留意聽從耶和華你神的話,謹守遵行他的一切誡命,就是我今日所吩咐你的,他必使你超乎天下萬民之上。 你若聽從耶和華你神的話,這以下的福必追隨你,臨到你身上。 你在城裡必蒙福,在田間也必蒙福。 你身所生的,地所產的,牲畜所下的,以及牛犢、羊羔,都必蒙福。 你的筐子和你的摶麵盆都必蒙福。 你出也蒙福,入也蒙福。

「仇敵起來攻擊你,耶和華必使他們在你面前被你殺敗。他們從一條路來攻擊你,必從七條路逃跑。 在你倉房裡,並你手所辦的一切事上,耶和華所命的福必臨到你。耶和華你神也要在所給你的地上賜福於你。 你若謹守耶和華你神的誡命,遵行他的道,他必照著向你所起的誓立你作為自己的聖民。 10 天下萬民見你歸在耶和華的名下,就要懼怕你。 11 你在耶和華向你列祖起誓應許賜你的地上,他必使你身所生的,牲畜所下的,地所產的,都綽綽有餘。 12 耶和華必為你開天上的府庫,按時降雨在你的地上,在你手裡所辦的一切事上賜福於你。你必借給許多國民,卻不致向他們借貸。 14 你若聽從耶和華你神的誡命,就是我今日所吩咐你的,謹守遵行,不偏左右,也不隨從侍奉別神,耶和華就必使你做首不做尾,但居上不居下。

違逆主言必受重禍

15 「你若不聽從耶和華你神的話,不謹守遵行他的一切誡命、律例,就是我今日所吩咐你的,這以下的咒詛都必追隨你,臨到你身上。 16 你在城裡必受咒詛,在田間也必受咒詛。 17 你的筐子和你的摶麵盆都必受咒詛。 18 你身所生的,地所產的,以及牛犢、羊羔,都必受咒詛。 19 你出也受咒詛,入也受咒詛。

20 「耶和華因你行惡離棄他,必在你手裡所辦的一切事上,使咒詛、擾亂、責罰臨到你,直到你被毀滅,速速地滅亡。 21 耶和華必使瘟疫貼在你身上,直到他將你從所進去得為業的地上滅絕。 22 耶和華要用癆病、熱病、火症、瘧疾、刀劍、旱風[a]、霉爛攻擊你,這都要追趕你,直到你滅亡。 23 你頭上的天要變為銅,腳下的地要變為鐵。 24 耶和華要使那降在你地上的雨變為塵沙,從天臨在你身上,直到你滅亡。

25 「耶和華必使你敗在仇敵面前,你從一條路去攻擊他們,必從七條路逃跑。你必在天下萬國中拋來拋去。 26 你的屍首必給空中的飛鳥和地上的走獸做食物,並無人鬨趕。 27 耶和華必用埃及人的瘡並痔瘡,牛皮癬與疥攻擊你,使你不能醫治。 28 耶和華必用癲狂、眼瞎、心驚攻擊你。 29 你必在午間摸索,好像瞎子在暗中摸索一樣。你所行的必不亨通,時常遭遇欺壓、搶奪,無人搭救。 30 你聘定了妻,別人必與她同房。你建造房屋,不得住在其內。你栽種葡萄園,也不得用其中的果子。 31 你的牛在你眼前宰了,你必不得吃牠的肉。你的驢在你眼前被搶奪,不得歸還。你的羊歸了仇敵,無人搭救。 32 你的兒女必歸於別國的民。你的眼目終日切望,甚至失明,你手中無力拯救。 33 你的土產和你勞碌得來的,必被你所不認識的國民吃盡。你時常被欺負,受壓制, 34 甚至你因眼中所看見的,必致瘋狂。 35 耶和華必攻擊你,使你膝上腿上,從腳掌到頭頂,長毒瘡無法醫治。

36 「耶和華必將你和你所立的王,領到你和你列祖素不認識的國去,在那裡你必侍奉木頭石頭的神。 37 你在耶和華領你到的各國中,要令人驚駭、笑談、譏誚。 38 你帶到田間的種子雖多,收進來的卻少,因為被蝗蟲吃了。 39 你栽種,修理葡萄園,卻不得收葡萄,也不得喝葡萄酒,因為被蟲子吃了。 40 你全境有橄欖樹,卻不得其油抹身,因為樹上的橄欖不熟自落了。 41 你生兒養女,卻不算是你的,因為必被擄去。 42 你所有的樹木和你地裡的出產必被蝗蟲所吃。 43 在你中間寄居的,必漸漸上升,比你高而又高;你必漸漸下降,低而又低。 44 他必借給你,你卻不能借給他;他必做首,你必做尾。 45 這一切咒詛必追隨你,趕上你,直到你滅亡,因為你不聽從耶和華你神的話,不遵守他所吩咐的誡命、律例。 46 這些咒詛必在你和你後裔的身上成為異蹟奇事,直到永遠。

47 「因為你富有的時候,不歡心樂意地侍奉耶和華你的神, 48 所以你必在飢餓、乾渴、赤露、缺乏之中,侍奉耶和華所打發來攻擊你的仇敵。他必把鐵軛加在你的頸項上,直到將你滅絕。 49 耶和華要從遠方地極帶一國的民,如鷹飛來攻擊你。這民的言語,你不懂得。 50 這民的面貌凶惡,不顧恤年老的,也不恩待年少的。 51 他們必吃你牲畜所下的和你地土所產的,直到你滅亡。你的五穀、新酒和油,以及牛犢、羊羔,都不給你留下,直到將你滅絕。 52 他們必將你困在你各城裡,直到你所倚靠高大堅固的城牆都被攻塌。他們必將你困在耶和華你神所賜你遍地的各城裡。 53 你在仇敵圍困窘迫之中,必吃你本身所生的,就是耶和華你神所賜給你的兒女之肉。 54 你們中間柔弱嬌嫩的人,必惡眼看他弟兄和他懷中的妻,並他餘剩的兒女。 55 甚至在你受仇敵圍困窘迫的城中,他要吃兒女的肉,不肯分一點給他的親人,因為他一無所剩。 56 你們中間柔弱嬌嫩的婦人,是因嬌嫩柔弱不肯把腳踏地的,必惡眼看她懷中的丈夫和她的兒女。 57 她兩腿中間出來的嬰孩與她所要生的兒女,她因缺乏一切,就要在你受仇敵圍困窘迫的城中將他們暗暗地吃了。

58 「這書上所寫律法的一切話,是叫你敬畏耶和華你神可榮可畏的名。 59 你若不謹守遵行,耶和華就必將奇災,就是至大至長的災,至重至久的病,加在你和你後裔的身上; 60 也必使你所懼怕、埃及人的病都臨到你,貼在你身上; 61 又必將沒有寫在這律法書上的各樣疾病、災殃降在你身上,直到你滅亡。 62 你們先前雖然像天上的星那樣多,卻因不聽從耶和華你神的話,所剩的人數就稀少了。 63 先前耶和華怎樣喜悅善待你們,使你們眾多,也要照樣喜悅毀滅你們,使你們滅亡,並且你們從所要進去得的地上必被拔除。 64 耶和華必使你們分散在萬民中,從地這邊到地那邊,你必在那裡侍奉你和你列祖素不認識、木頭石頭的神。 65 在那些國中,你必不得安逸,也不得落腳之地;耶和華卻使你在那裡心中跳動,眼目失明,精神消耗。 66 你的性命必懸懸無定,你晝夜恐懼,自料性命難保。 67 你因心裡所恐懼的、眼中所看見的,早晨必說『巴不得到晚上才好』,晚上必說『巴不得到早晨才好』。 68 耶和華必使你坐船回埃及去,走我曾告訴你不得再見的路,在那裡你必賣己身於仇敵做奴婢,卻無人買。」

Footnotes:

  1. 申命記 28:22 或作:乾旱。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

士師記 2 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

耶和華使者顯於波金

耶和華的使者從吉甲上到波金,對以色列人說:「我使你們從埃及上來,領你們到我向你們列祖起誓應許之地。我又說:『我永不廢棄與你們所立的約, 你們也不可與這地的居民立約,要拆毀他們的祭壇。』你們竟沒有聽從我的話。為何這樣行呢? 因此我又說:我必不將他們從你們面前趕出,他們必做你們肋下的荊棘,他們的神必做你們的網羅。」 耶和華的使者向以色列眾人說這話的時候,百姓就放聲而哭。 於是給那地方起名叫波金[a]。眾人在那裡向耶和華獻祭。

約書亞卒後以色列人違背耶和華

從前約書亞打發以色列百姓去的時候,他們各歸自己的地業,占據地土。 約書亞在世和約書亞死後,那些見耶和華為以色列人所行大事的長老還在的時候,百姓都侍奉耶和華。 耶和華的僕人的兒子約書亞,正一百一十歲就死了。 以色列人將他葬在他地業的境內,就是在以法蓮山地的亭拿希烈,在迦實山的北邊。 10 那世代的人也都歸了自己的列祖。後來有別的世代興起,不知道耶和華,也不知道耶和華為以色列人所行的事。

11 以色列人行耶和華眼中看為惡的事,去侍奉諸巴力 12 離棄了領他們出埃及地的耶和華他們列祖的神,去叩拜別神,就是四圍列國的神,惹耶和華發怒; 13 並離棄耶和華,去侍奉巴力亞斯她錄 14 耶和華的怒氣向以色列人發作,就把他們交在搶奪他們的人手中,又將他們付於四圍仇敵的手中,甚至他們在仇敵面前再不能站立得住。 15 他們無論往何處去,耶和華都以災禍攻擊他們,正如耶和華所說的話,又如耶和華向他們所起的誓。他們便極其困苦。

16 耶和華興起士師,士師就拯救他們脫離搶奪他們人的手。 17 他們卻不聽從士師,竟隨從叩拜別神,行了邪淫,速速地偏離他們列祖所行的道,不如他們列祖順從耶和華的命令。 18 耶和華為他們興起士師,就與那士師同在,士師在世的一切日子,耶和華拯救他們脫離仇敵的手;他們因受欺壓擾害,就哀聲嘆氣,所以耶和華後悔了。 19 及至士師死後,他們就轉去行惡,比他們列祖更甚,去侍奉叩拜別神,總不斷絕頑梗的惡行。 20 於是耶和華的怒氣向以色列人發作,他說:「因這民違背我吩咐他們列祖所守的約,不聽從我的話, 21 所以約書亞死的時候所剩下的各族,我必不再從他們面前趕出, 22 為要藉此試驗以色列人,看他們肯照他們列祖謹守遵行我的道不肯。」 23 這樣,耶和華留下各族,不將他們速速趕出,也沒有交付約書亞的手。

Footnotes:

  1. 士師記 2:5 就是「哭」的意思。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

列王紀下 6:24-33 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

亞蘭王圍撒馬利亞

24 此後,亞蘭便哈達聚集他的全軍,上來圍困撒馬利亞 25 於是撒馬利亞被圍困,有饑荒,甚至一個驢頭值銀八十舍客勒,二升鴿子糞值銀五舍客勒。

邑人絕糧易子而食

26 一日,以色列王在城上經過,有一個婦人向他呼叫說:「我主我王啊,求你幫助!」 27 王說:「耶和華不幫助你,我從何處幫助你?是從禾場,是從酒榨呢?」 28 王問婦人說:「你有什麼苦處?」她回答說:「這婦人對我說:『將你的兒子取來,我們今日可以吃,明日可以吃我的兒子。』 29 我們就煮了我的兒子吃了。次日,我對她說:『要將你的兒子取來,我們可以吃。』她卻將她的兒子藏起來了。」 30 王聽見婦人的話,就撕裂衣服;王在城上經過,百姓看見王貼身穿著麻衣。 31 王說:「我今日若容沙法的兒子以利沙的頭仍在他項上,願神重重地降罰於我!」

32 那時,以利沙正坐在家中,長老也與他同坐。王打發一個伺候他的人去,他還沒有到,以利沙對長老說:「你們看這凶手之子,打發人來斬我的頭。你們看著使者來到,就關上門,用門將他推出去。在他後頭不是有他主人腳步的響聲嗎?」 33 正說話的時候,使者來到,王也到了,說:「這災禍是從耶和華那裡來的,我何必再仰望耶和華呢?」

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

列王紀下 17:7-23 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

這是因以色列人得罪那領他們出埃及地,脫離埃及王法老手的耶和華他們的神,去敬畏別神, 隨從耶和華在他們面前所趕出外邦人的風俗和以色列諸王所立的條規。 以色列人暗中行不正的事,違背耶和華他們的神,在他們所有的城邑,從瞭望樓直到堅固城,建築丘壇; 10 在各高岡上、各青翠樹下立柱像和木偶; 11 在丘壇上燒香,效法耶和華在他們面前趕出的外邦人所行的;又行惡事,惹動耶和華的怒氣; 12 且侍奉偶像,就是耶和華警戒他們不可行的。 13 但耶和華藉眾先知、先見勸誡以色列人和猶大人說:「當離開你們的惡行,謹守我的誡命、律例,遵行我吩咐你們列祖並藉我僕人眾先知所傳給你們的律法。」 14 他們卻不聽從,竟硬著頸項,效法他們列祖,不信服耶和華他們的神, 15 厭棄他的律例和他與他們列祖所立的約並勸誡他們的話,隨從虛無的神,自己成為虛妄,效法周圍的外邦人,就是耶和華囑咐他們不可效法的。 16 離棄耶和華他們神的一切誡命,為自己鑄了兩個牛犢的像,立了亞舍拉,敬拜天上的萬象,侍奉巴力 17 又使他們的兒女經火,用占卜,行法術,賣了自己行耶和華眼中看為惡的事,惹動他的怒氣。 18 所以耶和華向以色列人大大發怒,從自己面前趕出他們,只剩下猶大一個支派。

19 猶大人也不遵守耶和華他們神的誡命,隨從以色列人所立的條規。 20 耶和華就厭棄以色列全族,使他們受苦,把他們交在搶奪他們的人手中,以致趕出他們離開自己面前, 21 以色列國從大衛家奪回,他們就立尼八的兒子耶羅波安做王。耶羅波安引誘以色列人不隨從耶和華,陷在大罪裡。 22 以色列人犯耶羅波安所犯的一切罪,總不離開, 23 以致耶和華從自己面前趕出他們,正如藉他僕人眾先知所說的。這樣,以色列人從本地被擄到亞述,直到今日。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

列王紀下 25:1-10 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

西底家王叛

25 西底家背叛巴比倫王。他做王第九年十月初十日,巴比倫尼布甲尼撒率領全軍來攻擊耶路撒冷,對城安營,四圍築壘攻城。 於是城被圍困,直到西底家王十一年。

耶路撒冷陷

四月初九日,城裡有大饑荒,甚至百姓都沒有糧食。 城被攻破,一切兵丁就在夜間從靠近王園兩城中間的門逃跑。迦勒底人正在四圍攻城,王就向亞拉巴逃走。 迦勒底的軍隊追趕王,在耶利哥的平原追上他;他的全軍都離開他四散了。 迦勒底人就拿住王,帶他到利比拉巴比倫王那裡審判他。 西底家眼前殺了他的眾子,並且剜了西底家的眼睛,用銅鏈鎖著他,帶到巴比倫去。

巴比倫尼布甲尼撒十九年五月初七日,巴比倫王的臣僕護衛長尼布撒拉旦來到耶路撒冷 用火焚燒耶和華的殿和王宮,又焚燒耶路撒冷的房屋,就是各大戶家的房屋。 10 跟從護衛長迦勒底的全軍就拆毀耶路撒冷四圍的城牆。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

申命記 29 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

在摩押與以色列人立約之言

29 這是耶和華在摩押地吩咐摩西以色列人立約的話,是在他和他們於何烈山所立的約之外。

摩西召了以色列眾人來,對他們說:「耶和華在埃及地,在你們眼前向法老和他眾臣僕,並他全地所行的一切事,你們都看見了, 就是你親眼看見的大試驗和神蹟並那些大奇事。 但耶和華到今日沒有使你們心能明白,眼能看見,耳能聽見。 我領你們在曠野四十年,你們身上的衣服並沒有穿破,腳上的鞋也沒有穿壞。 你們沒有吃餅,也沒有喝清酒濃酒,這要使你們知道,耶和華是你們的神。 你們來到這地方,希實本西宏巴珊都出來與我們交戰,我們就擊殺了他們, 取了他們的地給魯本支派、迦得支派和瑪拿西半支派為業。 所以你們要謹守遵行這約的話,好叫你們在一切所行的事上亨通。

11 「今日你們的首領、族長[a]、長老、官長,以色列的男丁,你們的妻子、兒女和營中寄居的,以及為你們劈柴挑水的人,都站在耶和華你們的神面前, 12 為要你順從耶和華你神今日與你所立的約、向你所起的誓。 13 這樣,他要照他向你所應許的話,又向你列祖亞伯拉罕以撒雅各所起的誓,今日立你做他的子民,他做你的神。

14 「我不但與你們立這約,起這誓, 15 凡與我們一同站在耶和華我們神面前的,並今日不在我們這裡的人,我也與他們立這約,起這誓。 16 (我們曾住過埃及地,也從列國經過,這是你們知道的。 17 你們也看見他們中間可憎之物,並他們木、石、金、銀的偶像。) 18 唯恐你們中間,或男或女,或族長或支派長,今日心裡偏離耶和華我們的神,去侍奉那些國的神。又怕你們中間有惡根生出苦菜和茵陳來, 19 聽見這咒詛的話,心裡仍是自誇說:『我雖然行事心裡頑梗,連累眾人,卻還是平安。』 20 耶和華必不饒恕他,耶和華的怒氣與憤恨要向他發作,如煙冒出,將這書上所寫的一切咒詛都加在他身上。耶和華又要從天下塗抹他的名, 21 也必照著寫在律法書上、約中的一切咒詛將他從以色列眾支派中分別出來,使他受禍。

22 「你們的後代,就是以後興起來的子孫,和遠方來的外人,看見這地的災殃並耶和華所降於這地的疾病, 23 又看見遍地有硫磺,有鹽鹵,有火跡,沒有耕種,沒有出產,連草都不生長,好像耶和華在憤怒中所傾覆的所多瑪蛾摩拉押瑪洗扁一樣, 24 所看見的人,連萬國人,都必問說:『耶和華為何向此地這樣行呢?這樣大發烈怒是什麼意思呢?』 25 人必回答說:『是因這地的人離棄了耶和華他們列祖的神領他們出埃及地的時候與他們所立的約, 26 去侍奉敬拜素不認識的別神,是耶和華所未曾給他們安排的。 27 所以耶和華的怒氣向這地發作,將這書上所寫的一切咒詛都降在這地上。 28 耶和華在怒氣、憤怒、大惱恨中將他們從本地拔出來,扔在別的地上,像今日一樣。』 29 隱祕的事是屬耶和華我們神的,唯有明顯的事是永遠屬我們和我們子孫的,好叫我們遵行這律法上的一切話。

Footnotes:

  1. 申命記 29:11 原文作:支派。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

羅馬書 11:33 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

主智無窮主道難尋

33 深哉,神豐富的智慧和知識!他的判斷何其難測,他的蹤跡何其難尋!

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

申命記 30 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

應許與誡命

30 「我所陳明在你面前的這一切咒詛都臨到你身上,你在耶和華你神追趕你到的萬國中必心裡追念祝福的話。 你和你的子孫若盡心、盡性歸向耶和華你的神,照著我今日一切所吩咐的聽從他的話, 那時耶和華你的神必憐恤你,救回你這被擄的子民。耶和華你的神要回轉過來,從分散你到的萬民中將你招聚回來。 你被趕散的人,就是在天涯的,耶和華你的神也必從那裡將你招聚回來。 耶和華你的神必領你進入你列祖所得的地,使你可以得著;又必善待你,使你的人數比你列祖眾多。 耶和華你神必將你心裡和你後裔心裡的汙穢除掉,好叫你盡心、盡性愛耶和華你的神,使你可以存活。 耶和華你的神必將這一切咒詛加在你仇敵和恨惡你、逼迫你的人身上。 你必歸回,聽從耶和華的話,遵行他的一切誡命,就是我今日所吩咐你的。 10 你若聽從耶和華你神的話,謹守這律法書上所寫的誡命、律例,又盡心、盡性歸向耶和華你的神,他必使你手裡所辦的一切事,並你身所生的,牲畜所下的,地土所產的,都綽綽有餘。因為耶和華必再喜悅你,降福於你,像從前喜悅你列祖一樣。

11 「我今日所吩咐你的誡命不是你難行的,也不是離你遠的。 12 不是在天上,使你說:『誰替我們上天取下來,使我們聽見可以遵行呢?』 13 也不是在海外,使你說:『誰替我們過海取了來,使我們聽見可以遵行呢?』 14 這話卻離你甚近,就在你口中,在你心裡,使你可以遵行。

15 「看哪,我今日將生與福、死與禍,陳明在你面前。 16 吩咐你愛耶和華你的神,遵行他的道,謹守他的誡命、律例、典章,使你可以存活,人數增多,耶和華你神就必在你所要進去得為業的地上,賜福於你。 17 倘若你心裡偏離,不肯聽從,卻被勾引去敬拜侍奉別神, 18 我今日明明告訴你們:你們必要滅亡!在你過約旦河進去得為業的地上,你的日子必不長久。 19 我今日呼天喚地向你作見證,我將生死禍福陳明在你面前,所以你要揀選生命,使你和你的後裔都得存活。 20 且愛耶和華你的神,聽從他的話,專靠他,因為他是你的生命,你的日子長久也在乎他。這樣,你就可以在耶和華向你列祖亞伯拉罕以撒雅各起誓應許所賜的地上居住。」

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

加拉太書 3:23-24 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

律法是福音的先聲

23 但這因信得救的理還未來以先,我們被看守在律法之下,直圈到那將來的真道顯明出來。 24 這樣,律法是我們訓蒙的師傅,引我們到基督那裡,使我們因信稱義。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes