25 “If there is a (A)dispute between men and they come into court and the judges decide between them, (B)acquitting the innocent and condemning the guilty, then if the guilty man deserves to be beaten, the judge shall cause him to lie down and be beaten in his presence with a number of stripes in proportion to his offense. (C)Forty stripes may be given him, but not more, lest, if one should go on to beat him with more stripes than these, your brother be degraded in your sight.

(D)“You shall not muzzle an ox when it is treading out the grain.

Laws Concerning Levirate Marriage

(E)“If brothers dwell together, and one of them dies and has no son, the wife of the dead man shall not be married outside the family to a stranger. Her (F)husband's brother shall go in to her and take her as his wife and perform the duty of a husband's brother to her. And the first son whom she bears shall succeed to the name of his dead brother, that (G)his name may not be blotted out of Israel. And if the man does not wish to take his brother's wife, then his brother's wife shall (H)go up to the gate to the elders and say, ‘My husband's brother refuses to perpetuate his brother's name in Israel; he will not perform the duty of a husband's brother to me.’ Then the elders of his city shall call him and speak to him, and if he persists, saying, (I)‘I do not wish to take her,’ then his brother's wife shall go up to him in the presence of the elders and (J)pull his sandal off his foot and (K)spit in his face. And she shall answer and say, ‘So shall it be done to the man who does not (L)build up his brother's house.’ 10 And the name of his house[a] shall be called in Israel, ‘The house of him who had his sandal pulled off.’

Miscellaneous Laws

11 “When men fight with one another and the wife of the one draws near to rescue her husband from the hand of him who is beating him and puts out her hand and seizes him by the private parts, 12 then you shall cut off her hand. (M)Your eye shall have no pity.

13 “You (N)shall not have in your bag two kinds of weights, a large and a small. 14 You shall not have in your house two kinds of measures, a large and a small. 15 A full and fair[b] weight you shall have, a full and fair measure you shall have, (O)that your days may be long in the land that the Lord your God is giving you. 16 For (P)all who do such things, all who act dishonestly, (Q)are an abomination to the Lord your God.

17 (R)“Remember what Amalek did to you (S)on the way as you came out of Egypt, 18 how he attacked you on the way when you were faint and weary, and (T)cut off your tail, those who were lagging behind you, and he did not fear God. 19 Therefore (U)when the Lord your God has given you rest from all your enemies around you, in the land that the Lord your God is giving you for an inheritance to possess, you shall (V)blot out the memory of Amalek from under heaven; you shall not forget.

Footnotes

  1. Deuteronomy 25:10 Hebrew its name
  2. Deuteronomy 25:15 Or just, or righteous; twice in this verse

25 Если у людей возникнет тяжба, они должны представить дело в суд, и судьи будут рассматривать его, оправдывая невиновного и осуждая виновного. Если виновный заслуживает побоев, то пусть судья велит положить его и бичевать в своём присутствии столько раз, сколько заслуживает его преступление, но не больше сорока ударов. Если ты будешь бичевать его больше, твой брат будет опозорен на глазах у всех.

Не закрывай рта молотящему волу.

Если братья живут вместе и один из них умрёт, не оставив сына, то его вдова не должна выходить замуж за чужого человека. Пусть брат её умершего мужа возьмёт её, женится на ней и исполнит перед ней долг деверя. Первый сын, которого она родит, унаследует имя умершего брата, чтобы его имя не исчезло в Исраиле.

Но если мужчина не захочет жениться на жене своего брата, то пусть она пойдёт к старейшинам у городских ворот и скажет: «Брат моего мужа отказывается восстановить имя своего брата в Исраиле. Он не хочет исполнить свой долг деверя». Тогда старейшины города призовут его и поговорят с ним. Если он будет упорствовать, говоря: «Я не хочу жениться на ней», то пусть вдова его брата подойдёт к нему в присутствии старейшин, снимет одну из его сандалий, плюнет ему в лицо и скажет: «Вот, как поступают с человеком, который не созидает дом своему брату». 10 Потомство этого человека будет известно в Исраиле как «семья разутого».

11 Если двое мужчин дерутся, а жена одного из них придёт, чтобы вступиться за своего мужа перед тем, кто его бьёт, протянет руку и схватит другого за половые органы, 12 то отсеки ей руку. Не жалей её.

13 Пусть не будет у тебя в сумке двух разных гирь – одной тяжёлой, для покупки, а другой лёгкой, для продажи. 14 Пусть не будет у тебя в доме разных мерок – одной большой, а другой маленькой. 15 Пусть твои гири и мерки будут точные и правильные, чтобы тебе долго жить на земле, которую Вечный, твой Бог, даёт тебе. 16 Ведь Вечному, твоему Богу, отвратителен всякий, кто делает такие дела, всякий, кто поступает нечестно.

17 Помни, что сделали тебе амаликитяне на пути, когда вы шли из Египта. 18 Когда ты был усталым и утомлённым, они встретили тебя на пути и перебили всех ослабевших, идущих за тобой; они не побоялись Аллаха. 19 Когда Вечный, твой Бог, дарует тебе покой от всех врагов вокруг тебя в земле, которую Он отдаёт тебе во владение как наследие, сотри память об Амалике из-под небес. Не забудь!

25 If there is a controversy between men, they are to go to court for judgment, so that the judges may judge them. Then they shall justify the righteous and condemn the wicked. It must be, if the wicked man is worthy to be beaten, then the judge must make him lie down and be beaten in his presence, with the number of strikes his guilt deserves. He may give him forty stripes, but no more, lest, if he should exceed and beat him more with numerous stripes, then your brother may appear contemptible to you.

You must not muzzle the ox when he treads out the grain.

Levirate Marriage

If brothers dwell together, and one of them dies without having had a child, the wife of the deceased may not marry outside the family to a stranger. Her husband’s brother must go to her and take her to himself as a wife and perform the duty of a husband’s brother to her. It shall be, that the firstborn whom she bears shall continue in the name of his brother who is deceased, so that his name will not be blotted out of Israel.

If the man does not want to take his brother’s wife, then let his brother’s wife go up to the gate to the elders and say, “My husband’s brother refuses to raise up his brother’s name in Israel. He will not perform the duty of my husband’s brother.” Then the elders of his city shall call him, and speak to him, and if he persists and says, “I do not want to take her,” then his brother’s wife must come to him in the presence of the elders and remove his sandal from his foot, and spit in his face, and answer and say, “So shall it be done to that man who will not build up his brother’s house.” 10 His name will be called in Israel, “The house of him who has his sandal removed.”

Various Laws

11 When a man and his brother fight one another, and the wife of the one draws near in order to deliver her husband out of the hand of him who fights him, and reaches out her hand and seizes him by the private parts, 12 then you must cut off her hand. You must not pity her.

13 You must not have in your bag different weights, a large and a small. 14 You must not have in your house differing measures, a large and a small. 15 But you must have a perfect and just weight—a perfect and just measure you must have, so that your days may be lengthened in the land which the Lord your God is giving you. 16 For all who do such things and all who act unjustly are an abomination to the Lord your God.

17 Remember what Amalek did to you by the road when you were coming out of Egypt, 18 how he met you by the way and attacked at your rear all that were stragglers behind you, when you were exhausted and weary. He did not fear God. 19 Therefore it shall be, when the Lord your God has given you rest from all your surrounding enemies, in the land which the Lord your God is giving you for an inheritance to possess, that you must blot out the remembrance of Amalek from under heaven. You must not forget it.