Add parallel Print Page Options

Rules for warfare

20 When you march out to battle your enemies and you see horses, chariots, and a fighting force larger than yours, don’t be afraid of them, because the Lord your God, the one who brought you up from Egypt, is with you. As you advance toward the war, the priest will come forward and will address the troops. He will say to them: “Listen, Israel: Right now you are advancing to wage war against your enemies. Don’t be discouraged! Don’t be afraid! Don’t panic! Don’t shake in fear on account of them, because the Lord your God is going with you to fight your enemies for you and to save you.”

The officials will also say to the troops: “Is there anyone here who has just built a new house but hasn’t yet dedicated it? He can leave and go back to his house; otherwise, he might die in the war and someone else would dedicate the house. Or is there anyone here who has planted a vineyard but hasn’t yet put it to good use? He can leave and go back to his house; otherwise, he might die in the battle and someone else would use the vineyard. Or is there anyone here who is engaged but not yet married? He may leave and go back to his house; otherwise, he might die in the battle and someone else would marry his fiancée.”

The officials will continue to address the troops, stating: “Is there anyone here who is afraid and discouraged? He can leave and go back to his house; otherwise, his comrades might lose courage just as he has.” Once the officials have completed their speech to the troops, the army commanders will assume leadership of the forces.

10 When you approach a city to fight against it, you should first extend peaceful terms to it. 11 If the city responds with peaceful terms and surrenders to you, then all the people in the city will serve you as forced laborers. 12 However, if the city does not negotiate peacefully with you but makes war against you, you may attack it. 13 The Lord your God will hand it over to you; you must kill all the city’s males with the sword. 14 However, you can take for yourselves the women, the children, the animals, and all that is in the city—all its plunder. You can then enjoy your enemies’ plunder, which the Lord your God has given you.

15 That’s what you must do to all the cities that are located far away from you—specifically, those cities that don’t belong to these nations here. 16 But in the case of any of the cities of these peoples—the ones the Lord your God is giving you as an inheritance—you must not spare any living thing. 17 Instead, you must place these under the ban:[a] Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites—just as the Lord your God commanded you. 18 Then they can’t teach you to do all the detestable things they did for their gods, with the result that you end up sinning against the Lord your God.

19 Now if you have been attacking a city for some time, fighting against it and trying to conquer it, don’t destroy its trees by cutting them down with axes. You can eat from those trees; don’t cut them down! Do you think a tree of the field is some sort of warrior to be attacked by you in battle? 20 That said, if you know that a tree is not a food-producing tree, you are allowed to destroy it, cutting it down and using it in the siege against the city that is fighting against you until it falls.

Footnotes

  1. Deuteronomy 20:17 See note at Deut 2:34.

交戰的條例

20 「你們和敵人交戰時,面對比你們強大的軍隊及戰車戰馬,不要害怕,因為你們的上帝耶和華與你們同在,祂曾帶領你們離開埃及。 你們出戰之前,祭司要上前鼓舞士氣, 說,『以色列人啊,聽著!今天你們要和敵人交戰,不要膽怯,不要懼怕,也不要恐慌。 因為你們的上帝耶和華要與你們同去,為你們爭戰,使你們得勝。』 官長要對士兵說,『你們誰建了新房子還沒有舉行奉獻禮[a]?他可以回家去,以免他陣亡了,別人為他的房子舉行奉獻禮。 誰栽種了葡萄園還沒有享受過園中的果子?他可以回家去,以免他陣亡了,別人享受他園中的果子。 誰訂了親還沒有迎娶?他可以回家去,以免他陣亡了,別人娶他的未婚妻。』 官長也要告訴士兵,『有沒有膽怯、害怕的?他可以回家去,免得影響他人士氣。』 他們講完後,就要委派將領率軍出戰。

攻城之略

10 「你們進攻一座城之前,要先給城中居民求和的機會。 11 如果他們開城投降,城裡所有的人都要做你們的奴隸,為你們服勞役。 12 如果他們不肯投降,要交戰,你們就要圍攻那城。 13 你們的上帝耶和華把城交給你們時,你們要殺光城裡所有的男子, 14 但可以留下城中的婦女、孩童、牲畜及其他一切作戰利品。你們可以享用仇敵的財物,那是你們的上帝耶和華賜給你們的。 15 上述做法只適用於離你們很遙遠的城邑,你們附近各族的城邑除外。 16 你們的上帝耶和華將把你們附近各族的城邑賜給你們,你們要將裡面有氣息的全部消滅。 17 要遵照你們的上帝耶和華的吩咐,徹底滅絕赫人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人和耶布斯人, 18 免得他們將祭拜自己神明的可憎習俗傳給你們,以致你們得罪你們的上帝耶和華。

19 「你們圍攻一座城久攻不下時,不可用斧頭砍掉那裡的樹木,因為你們可以吃樹上的果子。田間的樹木豈是人,讓你們圍攻嗎? 20 但你們可以砍那些不結果子的樹來建圍城的工事,直到攻陷為止。

Footnotes

  1. 20·5 舉行奉獻禮」指入住前舉行的儀式,有些版本譯為「開始入住」。

Principles Governing Warfare

20 “When you go out to battle against your enemies, and see (A)horses and chariots and people more numerous than you, do not be (B)afraid of them; for the Lord your God is (C)with you, who brought you up from the land of Egypt. So it shall be, when you are on the verge of battle, that the priest shall approach and speak to the people. And he shall say to them, ‘Hear, O Israel: Today you are on the verge of battle with your enemies. Do not let your heart faint, do not be afraid, and do not tremble or be terrified because of them; for the Lord your God is He who goes with you, (D)to fight for you against your enemies, to save you.’

“Then the officers shall speak to the people, saying: ‘What man is there who has built a new house and has not (E)dedicated it? Let him go and return to his house, lest he die in the battle and another man dedicate it. Also what man is there who has planted a vineyard and has not eaten of it? Let him go and return to his house, lest he die in the battle and another man eat of it. (F)And what man is there who is betrothed to a woman and has not married her? Let him go and return to his house, lest he die in the battle and another man marry her.’

“The officers shall speak further to the people, and say, (G)‘What man is there who is fearful and fainthearted? Let him go and return to his house, [a]lest the heart of his brethren faint like his heart.’ And so it shall be, when the officers have finished speaking to the people, that they shall make captains of the armies to lead the people.

10 “When you go near a city to fight against it, (H)then proclaim an offer of peace to it. 11 And it shall be that if they accept your offer of peace, and open to you, then all the people who are found in it shall be placed under tribute to you, and serve you. 12 Now if the city will not make peace with you, but war against you, then you shall besiege it. 13 And when the Lord your God delivers it into your hands, (I)you shall strike every male in it with the edge of the sword. 14 But the women, the little ones, (J)the livestock, and all that is in the city, all its spoil, you shall plunder for yourself; and (K)you shall eat the enemies’ plunder which the Lord your God gives you. 15 Thus you shall do to all the cities which are very far from you, which are not of the cities of these nations.

16 “But (L)of the cities of these peoples which the Lord your God gives you as an inheritance, you shall let nothing that breathes remain alive, 17 but you shall utterly destroy them: the Hittite and the Amorite and the Canaanite and the Perizzite and the Hivite and the Jebusite, just as the Lord your God has commanded you, 18 lest (M)they teach you to do according to all their [b]abominations which they have done for their gods, and you (N)sin against the Lord your God.

19 “When you besiege a city for a long time, while making war against it to take it, you shall not destroy its trees by wielding an ax against them; if you can eat of them, do not cut them down to use in the siege, for the tree of the field is man’s food. 20 Only the trees which you know are not trees for food you may destroy and cut down, to build siegeworks against the city that makes war with you, until it is subdued.

Footnotes

  1. Deuteronomy 20:8 So with MT, Tg.; Sam., LXX, Syr., Vg. lest he make his brother’s heart faint
  2. Deuteronomy 20:18 detestable things

Going to War

20 When you go to war against your enemies and see horses and chariots and an army greater than yours,(A) do not be afraid(B) of them,(C) because the Lord your God, who brought you up out of Egypt, will be with(D) you. When you are about to go into battle, the priest shall come forward and address the army. He shall say: “Hear, Israel: Today you are going into battle against your enemies. Do not be fainthearted(E) or afraid; do not panic or be terrified by them. For the Lord your God is the one who goes with you(F) to fight(G) for you against your enemies to give you victory.(H)

The officers shall say to the army: “Has anyone built a new house and not yet begun to live in(I) it? Let him go home, or he may die in battle and someone else may begin to live in it. Has anyone planted(J) a vineyard and not begun to enjoy it?(K) Let him go home, or he may die in battle and someone else enjoy it. Has anyone become pledged to a woman and not married her? Let him go home, or he may die in battle and someone else marry her.(L) Then the officers shall add, “Is anyone afraid or fainthearted? Let him go home so that his fellow soldiers will not become disheartened too.”(M) When the officers have finished speaking to the army, they shall appoint commanders over it.

10 When you march up to attack a city, make its people an offer of peace.(N) 11 If they accept and open their gates, all the people in it shall be subject(O) to forced labor(P) and shall work for you. 12 If they refuse to make peace and they engage you in battle, lay siege to that city. 13 When the Lord your God delivers it into your hand, put to the sword all the men in it.(Q) 14 As for the women, the children, the livestock(R) and everything else in the city,(S) you may take these as plunder(T) for yourselves. And you may use the plunder the Lord your God gives you from your enemies. 15 This is how you are to treat all the cities that are at a distance(U) from you and do not belong to the nations nearby.

16 However, in the cities of the nations the Lord your God is giving you as an inheritance, do not leave alive anything that breathes.(V) 17 Completely destroy[a] them—the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites and Jebusites—as the Lord your God has commanded you. 18 Otherwise, they will teach you to follow all the detestable things they do in worshiping their gods,(W) and you will sin(X) against the Lord your God.

19 When you lay siege to a city for a long time, fighting against it to capture it, do not destroy its trees by putting an ax to them, because you can eat their fruit. Do not cut them down. Are the trees people, that you should besiege them?[b] 20 However, you may cut down trees that you know are not fruit trees(Y) and use them to build siege works until the city at war with you falls.

Footnotes

  1. Deuteronomy 20:17 The Hebrew term refers to the irrevocable giving over of things or persons to the Lord, often by totally destroying them.
  2. Deuteronomy 20:19 Or down to use in the siege, for the fruit trees are for the benefit of people.