Add parallel Print Page Options

10 Suppose you march up to attack a city. Before you attack it, offer to make peace with its people. 11 Suppose they accept your offer and open their gates. Then force all the people in the city to be your slaves. They will have to work for you. 12 But suppose they refuse your offer of peace and prepare for battle. Then surround that city. Get ready to attack it. 13 The Lord your God will hand it over to you. When he does, kill all the men with your swords. 14 But you can take the women and children for yourselves. You can also take the livestock and everything else in the city. What you have captured from your enemies you can use for yourselves. The Lord your God has given it to you. 15 That’s how you must treat all the cities far away from you. Those cities don’t belong to the nations that are nearby.

Read full chapter

10 “When you draw near to a city to fight against it, (A)offer terms of peace to it. 11 And if it responds to you peaceably and it opens to you, then all the people who are found in it shall do forced labor for you and shall serve you. 12 But if it makes no peace with you, but makes war against you, then you shall besiege it. 13 And when the Lord your God gives it into your hand, (B)you shall put all its males to the sword, 14 (C)but the women and the little ones, the livestock, and everything else in the city, all its spoil, you (D)shall take as plunder for yourselves. And (E)you shall enjoy the spoil of your enemies, which the Lord your God has given you. 15 Thus you shall do to all the cities that are very far from you, which are not cities of the nations here.

Read full chapter

攻城先告以和

10 “你临近一座城,要攻打的时候,先要对城里的民宣告和睦的话。 11 他们若以和睦的话回答你,给你开了城,城里所有的人都要给你效劳,服侍你。 12 若不肯与你和好,反要与你打仗,你就要围困那城。 13 耶和华你的神把城交付你手,你就要用刀杀尽这城的男丁。 14 唯有妇女、孩子、牲畜和城内一切的财物,你可以取为自己的掠物。耶和华你神把你仇敌的财物赐给你,你可以吃用。 15 离你甚远的各城,不是这些国民的城,你都要这样待他。

Read full chapter