Deuteronomy 2
International Standard Version
Israel Passes through Edomite Territory
2 “We turned and set out for the desert on the road to the Reed[a] Sea, just as the Lord had directed me. We traveled around Mount Seir for many days. 2 Then the Lord told me, 3 ‘You’ve walked around this mountain long enough. Turn northward 4 and command this people, “You are about to pass through the territory of your relatives, the descendants of Esau who live around Seir. They will be afraid of you so be very careful. 5 Don’t fight them, because I won’t give you any part of their land, not even the size of a footprint.[b] I have given Mount Seir to Esau as their property. 6 You may buy food to eat and water to drink from them, paying[c] with cash.”’ 7 Indeed, the Lord your God blessed all the works of your hands. He knows about your travels through this vast desert. The Lord your God was with you these past 40 years, so that you didn’t lack anything. 8 So we bypassed our relatives, the descendants of Esau who live in Seir. We turned through the Arabah desert from Elath, and from Ezion-geber we traveled the desert road to Moab.”
Israel Passes through Moabite Territory
9 “Then the Lord told me, ‘Don’t harass Moab or provoke them to war, because I won’t give you any part of their land. I have given Ar to the descendants of Lot as their property. 10 (The Emites, a people as powerful, numerous, and tall as the Anakim,[d] lived there before. 11 Like the Anakim,[e] they were thought of as Rephaim,[f] but the Moabites called them Emites. 12 The Horites used to live in Seir before the descendants of Esau dispossessed them, exterminated them, and settled there instead, just as Israel will do in the land of its possession, which the Lord gave them.) 13 Now get going and cross the Wadi[g] Zered.’ And so we crossed the Wadi[h] Zered. 14 Now from the time we left Kadesh-barnea until we crossed the Wadi[i] Zered was 38 years. All of that generation, the soldiers in the camp, were destroyed just as the Lord swore they would be. 15 Indeed, the hand of the Lord was against them to root them out from the camp until they were utterly destroyed.”
Israel Passes through Ammonite Territory
16 “And so all the soldiers among the people died. 17 Then the Lord spoke to me, 18 ‘Today, you are about to cross the border of Moab at Ar. 19 When you come to the Ammonites, don’t harass or provoke them to war, for I won’t give any part of Ammonite land to you, since I have given it to the descendants of Lot as their property.
20 “‘(Indeed, it was considered Rephaim[j] territory, since the Rephaim[k] used to lived there. The Ammonites called them Zamzummites, 21 a great people, numerous, and tall as the Anakim.[l] But the Lord destroyed the Rephaim,[m] so that the Ammonites dispossessed them and settled there instead. 22 This is what he did for the descendants of Esau who live in Seir, when he destroyed the Horites before them. So they dispossessed them and settled there in their place, where they live[n] to this day. 23 It was the same for the Avvites who lived in villages as far as Gaza. The Caphtorites, who came from Crete,[o] destroyed them and settled there in their place.) 24 Get ready and set out for the Wadi[p] Arnon. Look! I’ve given into your control Sihon the Amorite, king of Heshbon, along with his land. Prepare to take possession by provoking him to war. 25 Starting today I will begin to instill fear and terror of you on the part of every nation under heaven who hears reports about you. They’ll tremble in anguish before you.’”
Israel Defeats Sihon, King of Heshbon
26 “I sent messengers from the desert of Kedemoth to King Sihon of Heshbon with this message of peace: 27 ‘Let me pass through your territory. I’ll stay on the main road. I won’t turn to the right or left. 28 Sell me food for cash,[q] so I can eat and give me water for cash,[r] so I can drink. Just let me pass through on foot, 29 as the descendants of Esau who live in Seir did for me, as did the Moabites who live in Ar. I’ll pass through,[s] until I will have crossed the Jordan into the land that the Lord our God is about to give us.’ 30 But King Sihon of Heshbon did not allow us to pass through, because the Lord your God had hardened his spirit and made him arrogant,[t] in order to deliver him into your control today.
31 “Then the Lord told me, ‘See, I’ve begun to deliver Sihon and his territory over to you. Prepare to take possession of his land.’
32 “Sihon came out to meet us, including his entire army, at the battle of Jahaz. 33 The Lord our God delivered him to us, so we attacked him, his son, and his whole army. 34 We captured all his towns at that time. We utterly destroyed every town—the men, the women, and the children—leaving no survivors. 35 We only appropriated the livestock for our use, along with plunder from the cities that we captured. 36 From Aroer on the edge of Arnon Valley and from the town all the way to Gilead, there was no city that was too strong for us—the Lord our God delivered them all to us. 37 You did not encroach onto Ammonite land, the banks of the Wadi[u] Jabbok, the towns in the hill country, and all the other places that were forbidden[v] by the Lord our God.”
Footnotes
- Deuteronomy 2:1 So MT; LXX reads Red
- Deuteronomy 2:5 Lit. the treading of the calf of your foot
- Deuteronomy 2:6 The Heb. lacks paying
- Deuteronomy 2:10 I.e. a race of giants that formerly populated Canaan; cf. Num 13:22, 33; Deut 9:2
- Deuteronomy 2:11 I.e. a race of giants that formerly populated Canaan; cf. Num 13:22, 33; Deut 9:2
- Deuteronomy 2:11 I.e. a race of giants that formerly populated Canaan; cf. Num 13:22, 33
- Deuteronomy 2:13 I.e. a seasonal stream or river that channels water during rain seasons but is dry at other times
- Deuteronomy 2:13 I.e. a seasonal stream or river that channels water during rain seasons but is dry at other times
- Deuteronomy 2:14 I.e. a seasonal stream or river that channels water during rain seasons but is dry at other times
- Deuteronomy 2:20 I.e. a race of giants that formerly populated Canaan
- Deuteronomy 2:20 I.e. a race of giants that formerly populated Canaan
- Deuteronomy 2:21 I.e. a race of giants that formerly populated Canaan; cf. Num 13:22, 33; Deut 9:2
- Deuteronomy 2:21 I.e. a race of giants that formerly populated Canaan
- Deuteronomy 2:22 The Heb. lacks where they live
- Deuteronomy 2:23 Lit. Caphtor
- Deuteronomy 2:24 I.e. a seasonal stream or river that channels water during rain seasons but is dry at other times
- Deuteronomy 2:28 Lit. silver
- Deuteronomy 2:28 Lit. silver
- Deuteronomy 2:29 The Heb. lacks I’ll pass through
- Deuteronomy 2:30 Lit. and emboldened his heart
- Deuteronomy 2:37 I.e. a seasonal stream or river that channels water during rain seasons but is dry at other times
- Deuteronomy 2:37 Lit. commanded
申命记 2
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
旷野漂流
2 “之后,我们遵照耶和华的吩咐掉转头,沿红海的路前往旷野,在西珥山区绕行了很久。 2 后来,耶和华对我说, 3 ‘你们在这山区绕行的日子够了,现在转向北方吧。 4 你告诉众人,你们将经过西珥,那里住着你们的亲属以扫的子孙。他们惧怕你们,所以要格外谨慎, 5 不要惹他们,因为我已把西珥山赐给以扫作产业,他们的土地,我一寸也不会赐给你们。 6 你们吃的、喝的,都要花钱向他们买。 7 你们的上帝耶和华使你们凡事蒙福,看顾着你们走过这辽阔的旷野,四十年来与你们同在,使你们一无所缺。’
8 “于是,我们绕过我们亲属以扫的子孙所住的西珥,沿亚拉巴的路,经过以拉他、以旬·迦别,向摩押旷野走去。 9 耶和华对我说,‘不可骚扰摩押人,不可与他们争战,因为我不会把他们的土地赐给你,我已把亚珥赐给罗得的子孙为业。’
10 “从前以米人住在亚珥,他们人数众多,像亚衲人一样身材高大。 11 以米人同亚衲人一样也被称为利乏音人,但摩押人称他们为以米人。 12 以前,何利人也住在西珥,但以扫的子孙消灭了他们,占领了他们的土地,住在那里,正如后来以色列人占领了耶和华赐给他们的土地。 13 耶和华又说,‘现在,你们要动身过撒烈溪。’于是,我们过了撒烈溪。 14 我们从离开加低斯·巴尼亚到穿过撒烈溪用了三十八年。期间,那一代战士都死光了,正如耶和华的誓言。 15 其实是耶和华的手攻击他们,直到把他们从营中全部消灭。
16 “所有的战士都死后, 17 耶和华对我说, 18 ‘今天你要从亚珥绕过摩押边境。 19 到亚扪人之地后,不可骚扰他们,不可与他们争战,因为我不会把他们的土地赐给你们,我已把那里赐给罗得的子孙作产业。’ 20 那里以前也是利乏音人住的地方,亚扪人称利乏音人为散送冥, 21 利乏音族人数众多,像亚衲人一样身材高大。耶和华消灭了他们,让亚扪人占领他们的土地,住在那里。 22 耶和华也曾为以扫的子孙消灭住在西珥的何利人,让他们占据何利人的土地,住在那里,直到今日。 23 同样,来自克里特的迦斐托人消灭了迦萨附近的亚卫人,住在那里。 24 耶和华说,‘起来穿过亚嫩谷,我已将亚摩利人希实本王西宏和他的土地交在你手中,你要攻打他,占领他的土地。 25 从今天起,我要使天下万民在你面前惊恐万状,一听到你的名字就吓得发抖。’
击败希实本王
26 “于是,我从基底莫旷野派使者去见希实本王西宏,提出和平的建议,说, 27 ‘请允许我们从贵国经过,我们只走大路,不会偏离。 28 我们吃的喝的,都会按价向你买,只求让我们借道经过, 29 就像西珥的以东人和亚珥的摩押人那样对待我们。我们只想过约旦河,去我们的上帝耶和华所赐之地。’ 30 希实本王西宏却拒绝我们的请求,因为我们的上帝耶和华使他顽固不化,好让我们击败他,正如今日的情形。 31 耶和华对我说,‘看啊,我已把西宏和他的土地交给你了,去占领那里,夺取他的土地吧。’ 32 西宏率领全军在雅杂与我们交战。 33 我们的上帝耶和华使西宏父子及其军队败在我们手下,全军覆没。 34 我们攻占了西宏的所有城邑,将其夷为平地,杀光城中的男女老幼,一个不留, 35 只留下牲畜和财物作战利品。 36 从亚嫩谷边的亚罗珥和谷中的城,直到基列的所有城邑全被我们攻克,我们的上帝耶和华把这一切都交给了我们。 37 我们遵照我们的上帝耶和华的吩咐,没有侵犯亚扪人的土地,即雅博河一带和山区的城邑。
Deuteronomy 2
New King James Version
The Desert Years
2 “Then we turned and (A)journeyed into the wilderness of the Way of the Red Sea, (B)as the Lord spoke to me, and we [a]skirted Mount Seir for many days.
2 “And the Lord spoke to me, saying: 3 ‘You have skirted this mountain (C)long enough; turn northward. 4 And command the people, saying, (D)“You are about to pass through the territory of (E)your brethren, the descendants of Esau, who live in Seir; and they will be afraid of you. Therefore watch yourselves carefully. 5 Do not meddle with them, for I will not give you any of their land, no, not so much as one footstep, (F)because I have given Mount Seir to Esau as a possession. 6 You shall buy food from them with money, that you may eat; and you shall also buy water from them with money, that you may drink.
7 “For the Lord your God has blessed you in all the work of your hand. He knows your [b]trudging through this great wilderness. (G)These forty years the Lord your God has been with you; you have lacked nothing.” ’
8 “And when we passed beyond our brethren, the descendants of Esau who dwell in Seir, away from the road of the plain, away from (H)Elath and Ezion Geber, we (I)turned and passed by way of the Wilderness of Moab. 9 Then the Lord said to me, ‘Do not harass Moab, nor contend with them in battle, for I will not give you any of their land as a possession, because I have given (J)Ar to (K)the descendants of Lot as a possession.’ ”
10 (L)(The Emim had dwelt there in times past, a people as great and numerous and tall as (M)the Anakim. 11 They were also regarded as [c]giants, like the Anakim, but the Moabites call them Emim. 12 (N)The Horites formerly dwelt in Seir, but the descendants of Esau dispossessed them and destroyed them from before them, and dwelt in their [d]place, just as Israel did to the land of their possession which the Lord gave them.)
13 “ ‘Now rise and cross over (O)the [e]Valley of the Zered.’ So we crossed over the Valley of the Zered. 14 And the time we took to come (P)from Kadesh Barnea until we crossed over the Valley of the Zered was thirty-eight years, (Q)until all the generation of the men of war [f]was consumed from the midst of the camp, (R)just as the Lord had sworn to them. 15 For indeed the hand of the Lord was against them, to destroy them from the midst of the camp until they [g]were consumed.
16 “So it was, when all the men of war had finally perished from among the people, 17 that the Lord spoke to me, saying: 18 ‘This day you are to cross over at Ar, the boundary of Moab. 19 And when you come near the people of Ammon, do not harass them or meddle with them, for I will not give you any of the land of the people of Ammon as a possession, because I have given it to (S)the descendants of Lot as a possession.’ ”
20 (That was also regarded as a land of [h]giants; giants formerly dwelt there. But the Ammonites call them (T)Zamzummim, 21 (U)a people as great and numerous and tall as the Anakim. But the Lord destroyed them before them, and they dispossessed them and dwelt in their place, 22 just as He had done for the descendants of Esau, (V)who dwelt in Seir, when He destroyed (W)the Horites from before them. They dispossessed them and dwelt in their place, even to this day. 23 And (X)the Avim, who dwelt in villages as far as Gaza—(Y)the Caphtorim, who came from Caphtor, destroyed them and dwelt in their place.)
24 “ ‘Rise, take your journey, and (Z)cross over the River Arnon. Look, I have given into your hand (AA)Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land. Begin [i]to possess it, and engage him in battle. 25 (AB)This day I will begin to put the dread and fear of you upon the nations [j]under the whole heaven, who shall hear the report of you, and shall (AC)tremble and be in anguish because of you.’
King Sihon Defeated(AD)
26 “And I (AE)sent messengers from the Wilderness of Kedemoth to Sihon king of Heshbon, (AF)with words of peace, saying, 27 (AG)‘Let me pass through your land; I will keep strictly to the road, and I will turn neither to the right nor to the left. 28 You shall sell me food for money, that I may eat, and give me water for money, that I may drink; (AH)only let me pass through on foot, 29 (AI)just as the descendants of Esau who dwell in Seir and the Moabites who dwell in Ar did for me, until I cross the Jordan to the land which the Lord our God is giving us.’
30 (AJ)“But Sihon king of Heshbon would not let us pass through, for (AK)the Lord your God (AL)hardened his spirit and made his heart obstinate, that He might deliver him into your hand, as it is this day.
31 “And the Lord said to me, ‘See, I have begun to (AM)give Sihon and his land over to you. Begin to possess it, that you may inherit his land.’ 32 (AN)Then Sihon and all his people came out against us to fight at Jahaz. 33 And (AO)the Lord our God delivered him [k]over to us; so (AP)we defeated him, his sons, and all his people. 34 We took all his cities at that time, and we (AQ)utterly destroyed the men, women, and little ones of every city; we left none remaining. 35 We took only the livestock as plunder for ourselves, with the spoil of the cities which we took. 36 (AR)From Aroer, which is on the bank of the River Arnon, and from (AS)the city that is in the ravine, as far as Gilead, there was not one city too strong for us; (AT)the Lord our God delivered all to us. 37 Only you did not go near the land of the people of Ammon—anywhere along the River (AU)Jabbok, or to the cities of the mountains, or (AV)wherever the Lord our God had forbidden us.
Footnotes
- Deuteronomy 2:1 circled around
- Deuteronomy 2:7 Lit. goings
- Deuteronomy 2:11 Heb. rephaim
- Deuteronomy 2:12 stead
- Deuteronomy 2:13 Wadi or Brook
- Deuteronomy 2:14 perished
- Deuteronomy 2:15 perished
- Deuteronomy 2:20 Heb. rephaim
- Deuteronomy 2:24 to take possession
- Deuteronomy 2:25 everywhere under the heavens
- Deuteronomy 2:33 Lit. before us
Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
