Deuteronomy 11:22-25
New American Standard Bible
22 For if you are (A)careful to keep all of this commandment which I am commanding you to do, (B)to love the Lord your God, to walk in all His ways and (C)cling to Him, 23 then the Lord will [a](D)dispossess all these nations from you, and you will [b](E)dispossess nations greater and mightier than you. 24 (F)Every place on which the sole of your foot steps shall be yours; (G)your border will be from the wilderness to Lebanon, and from the river, the river Euphrates, as far as [c]the western sea. 25 (H)No one will be able to stand against you; the Lord your God will [d]instill the dread of you and the fear of you in all the land on which you set foot, just as He has spoken to you.
Read full chapterFootnotes
- Deuteronomy 11:23 Or drive out
- Deuteronomy 11:23 Or drive out
- Deuteronomy 11:24 I.e., the Mediterranean
- Deuteronomy 11:25 Lit give...over all
Deuteronomy 11:22-25
New English Translation
22 For if you carefully observe all of these commandments[a] I am giving you[b] and love the Lord your God, live according to his standards,[c] and remain loyal to him, 23 then he[d] will drive out all these nations ahead of you, and you will dispossess nations greater and stronger than you. 24 Every place you set your foot[e] will be yours; your border will extend from the desert to Lebanon and from the River (that is, the Euphrates) as far as the Mediterranean Sea.[f] 25 Nobody will be able to resist you; the Lord your God will spread the fear and terror of you over the whole land on which you walk, just as he promised you.
Read full chapterFootnotes
- Deuteronomy 11:22 tn Heb “this commandment.” See note at Deut 5:30.
- Deuteronomy 11:22 tn Heb “commanding you to do it.” For stylistic reasons, to avoid redundancy, “giving” has been used in the translation and “to do it” has been left untranslated.
- Deuteronomy 11:22 tn Heb “walk in all his ways” (so KJV, NIV); TEV “do everything he commands.”
- Deuteronomy 11:23 tn Heb “the Lord.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.
- Deuteronomy 11:24 tn Heb “the sole of your foot walks.” The placing of the foot symbolizes conquest and dominion, especially on land or on the necks of enemies (cf. Deut 1:36; Ps 7:13; Isa 63:3 Hab 3:19; Zech 9:13). See E. H. Merrill, NIDOTTE 1:992.
- Deuteronomy 11:24 tn Heb “the after sea,” that is, the sea behind one when one is facing east, which is the normal OT orientation. Cf. ASV “the hinder sea.”
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.