Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

18 Fix these words of mine into your mind and being,[a] tie them as a reminder on your hands, and let them be symbols[b] on your forehead. 19 Teach them to your children and speak of them as you sit in your house, as you walk along the road,[c] as you lie down, and as you get up. 20 Inscribe them on the doorframes of your houses and on your gates 21 so that your days and those of your descendants may be extended in the land that the Lord promised to give to your ancestors, like the days of heaven itself.[d]

Read full chapter

Notas al pie

  1. Deuteronomy 11:18 tn Heb “heart and soul” or “heart and being.” See note on the word “being” in Deut 6:5.
  2. Deuteronomy 11:18 tn On the Hebrew term טוֹטָפֹת (totafot, “reminders”), cf. Deut 6:4-9.
  3. Deuteronomy 11:19 tn Or “as you are away on a journey” (cf. NRSV, TEV, NLT); NAB “at home and abroad.”
  4. Deuteronomy 11:21 tn Heb “like the days of the heavens upon the earth,” that is, forever.

18 “Imprint these words of mine on your hearts and minds, bind them as a sign on your hands, and let them be a symbol[a] on your foreheads.[b] 19 Teach them to your children,(A) talking about them when you sit in your house and when you walk along the road, when you lie down and when you get up. 20 Write them on the doorposts of your house and on your city gates,(B) 21 so that as long as the heavens are above the earth, your days and those of your children may be many in the land the Lord swore to give your ancestors.(C)

Read full chapter

Notas al pie

  1. 11:18 Or phylactery; Mt 23:5
  2. 11:18 Lit symbol between your eyes; Ex 13:16; Dt 6:8