Deuteronômio 11
Portuguese New Testament: Easy-to-Read Version
Lembrem-se do Senhor
11 —Amem o SENHOR, seu Deus, e obedeçam aos seus decretos, leis e mandamentos, durante toda a sua vida. 2 Lembrem-se hoje que não estou falando com os seus filhos, os quais não passaram pelos ensinos do SENHOR, o Deus de vocês. Eles não viram a sua grandeza, a sua força, o seu poder. 3 Mas falo com vocês, que viram os sinais que ele fez no Egito contra o faraó e contra toda a sua terra. 4 Viram o que o SENHOR fez ao exército do Egito, com os seus cavalos e os seus carros de combate, como ele os destruiu completamente nas águas do mar Vermelho, quando eles estavam perseguindo vocês. 5 Também viram o que o SENHOR fez por vocês no deserto até chegarem a este lugar. 6 O que ele fez com Datã e Abirão, os filhos de Eliabe, da família de Rúben. Todo o povo viu como a terra se abriu e engoliu todos eles, as suas famílias, tendas, servos e animais. 7 Vocês viram todos esses grandes atos que o SENHOR fez.
8 —Por isso, obedeçam a todos os mandamentos que hoje lhes dou, para serem fortes e conquistarem a terra que vão ocupar. 9 Assim viverão muitos anos na terra que o SENHOR prometeu dar aos seus antepassados e aos descendentes deles, uma terra boa para semear e criar gado. 10 A terra que vão possuir não é como a terra do Egito, de onde vocês saíram. No Egito, vocês plantavam as sementes e tinham que regá-las com o seu próprio esforço, como numa horta. 11 Mas a terra que vocês vão possuir é uma terra de montanhas e vales, regada pela chuva do céu. 12 É o SENHOR, seu Deus, quem toma conta da terra para onde vocês vão. É ele quem olha por ela com os seus próprios olhos, desde o início até o fim do ano.
13 —Se vocês obedecerem aos mandamentos que hoje lhes dou, amando o SENHOR, seu Deus, e servindo-o com todo o coração e com toda a alma, 14 então, no tempo certo, ele enviará a chuva sobre a sua terra, tanto no outono como na primavera, e vocês terão boas colheitas de trigo, de vinho novo, e de azeite. 15 Também fará crescer erva nos campos para os rebanhos e terão muita comida.
16 —Tenham cuidado, não se deixem enganar, não se desviem para começar a servir outros deuses, nem se ajoelhem diante deles. 17 Pois o SENHOR ficaria muito irritado com vocês e deixaria de enviar a chuva sobre a sua terra. Então a terra não daria frutos e vocês, e depressa morreriam nessa boa terra que o SENHOR lhes dá. 18 Portanto, nunca se esqueçam dos meus mandamentos. Vocês devem escrevê-los e prendê-los nas mãos como recordação e na testa como sinal. 19 Vocês devem ensiná-los aos seus filhos, falem com eles sobre os mandamentos quando estiverem em casa e quando estiverem no caminho, quando se deitarem e quando se levantarem. 20 Vocês devem escrevê-los nas portas das suas casas e na entrada das suas cidades. 21 Façam isso para que vocês e os seus filhos vivam muito tempo na terra que o SENHOR prometeu dar aos seus antepassados. Viverão nessa terra enquanto o céu existir sobre a terra.
22 —Se obedecerem fielmente a todos os mandamentos que eu lhes dou, se amarem o SENHOR e viverem como ele quer e permanecerem fiéis a ele, 23 então o SENHOR expulsará todos esses povos da sua frente e vocês tomarão posse da terra, que era de povos maiores e mais fortes do que vocês. 24 Todo lugar por onde caminharem será seu. Desde o deserto até o Líbano. Desde o rio Eufrates até o mar Mediterrâneo. 25 Ninguém será capaz de resistir vocês. Assim como o SENHOR, o seu Deus, prometeu, ele fará com que todos os povos tenham medo de vocês, em todos os lugares por onde passarem.
26 —Hoje estou dando a vocês a escolha de serem abençoados ou amaldiçoados. 27 Serão abençoados se obedecerem aos mandamentos do SENHOR, o Deus de vocês, que hoje lhes dou. 28 Serão amaldiçoados, se não obedecerem aos mandamentos do SENHOR, seu Deus, e se vocês se afastarem do caminho que hoje lhes ordeno, para seguirem atrás de outros deuses que vocês nunca antes conheceram.
29 —Quando o SENHOR os levar à terra e a ocuparem, então pronunciarão bênçãos e maldições. As bênçãos serão pronunciadas do monte Gerezim e as maldições, do monte Ebal. 30 Como sabem, estes montes encontram-se do outro lado do Jordão, na direção oeste, na terra dos cananeus que vivem no vale do Jordão, perto de Gilgal, ao lado dos carvalhos de Moré. 31 Vocês vão atravessar o rio Jordão para entrarem e tomarem posse da terra que o SENHOR, o Deus de vocês, lhes dá. Quando conquistarem a terra e viverem nela, 32 tenham muito cuidado para obedecerem a todos os decretos e as leis que hoje lhes dou.
Deuteronomy 11
King James Version
11 Therefore thou shalt love the Lord thy God, and keep his charge, and his statutes, and his judgments, and his commandments, alway.
2 And know ye this day: for I speak not with your children which have not known, and which have not seen the chastisement of the Lord your God, his greatness, his mighty hand, and his stretched out arm,
3 And his miracles, and his acts, which he did in the midst of Egypt unto Pharaoh the king of Egypt, and unto all his land;
4 And what he did unto the army of Egypt, unto their horses, and to their chariots; how he made the water of the Red sea to overflow them as they pursued after you, and how the Lord hath destroyed them unto this day;
5 And what he did unto you in the wilderness, until ye came into this place;
6 And what he did unto Dathan and Abiram, the sons of Eliab, the son of Reuben: how the earth opened her mouth, and swallowed them up, and their households, and their tents, and all the substance that was in their possession, in the midst of all Israel:
7 But your eyes have seen all the great acts of the Lord which he did.
8 Therefore shall ye keep all the commandments which I command you this day, that ye may be strong, and go in and possess the land, whither ye go to possess it;
9 And that ye may prolong your days in the land, which the Lord sware unto your fathers to give unto them and to their seed, a land that floweth with milk and honey.
10 For the land, whither thou goest in to possess it, is not as the land of Egypt, from whence ye came out, where thou sowedst thy seed, and wateredst it with thy foot, as a garden of herbs:
11 But the land, whither ye go to possess it, is a land of hills and valleys, and drinketh water of the rain of heaven:
12 A land which the Lord thy God careth for: the eyes of the Lord thy God are always upon it, from the beginning of the year even unto the end of the year.
13 And it shall come to pass, if ye shall hearken diligently unto my commandments which I command you this day, to love the Lord your God, and to serve him with all your heart and with all your soul,
14 That I will give you the rain of your land in his due season, the first rain and the latter rain, that thou mayest gather in thy corn, and thy wine, and thine oil.
15 And I will send grass in thy fields for thy cattle, that thou mayest eat and be full.
16 Take heed to yourselves, that your heart be not deceived, and ye turn aside, and serve other gods, and worship them;
17 And then the Lord's wrath be kindled against you, and he shut up the heaven, that there be no rain, and that the land yield not her fruit; and lest ye perish quickly from off the good land which the Lord giveth you.
18 Therefore shall ye lay up these my words in your heart and in your soul, and bind them for a sign upon your hand, that they may be as frontlets between your eyes.
19 And ye shall teach them your children, speaking of them when thou sittest in thine house, and when thou walkest by the way, when thou liest down, and when thou risest up.
20 And thou shalt write them upon the door posts of thine house, and upon thy gates:
21 That your days may be multiplied, and the days of your children, in the land which the Lord sware unto your fathers to give them, as the days of heaven upon the earth.
22 For if ye shall diligently keep all these commandments which I command you, to do them, to love the Lord your God, to walk in all his ways, and to cleave unto him;
23 Then will the Lord drive out all these nations from before you, and ye shall possess greater nations and mightier than yourselves.
24 Every place whereon the soles of your feet shall tread shall be yours: from the wilderness and Lebanon, from the river, the river Euphrates, even unto the uttermost sea shall your coast be.
25 There shall no man be able to stand before you: for the Lord your God shall lay the fear of you and the dread of you upon all the land that ye shall tread upon, as he hath said unto you.
26 Behold, I set before you this day a blessing and a curse;
27 A blessing, if ye obey the commandments of the Lord your God, which I command you this day:
28 And a curse, if ye will not obey the commandments of the Lord your God, but turn aside out of the way which I command you this day, to go after other gods, which ye have not known.
29 And it shall come to pass, when the Lord thy God hath brought thee in unto the land whither thou goest to possess it, that thou shalt put the blessing upon mount Gerizim, and the curse upon mount Ebal.
30 Are they not on the other side Jordan, by the way where the sun goeth down, in the land of the Canaanites, which dwell in the champaign over against Gilgal, beside the plains of Moreh?
31 For ye shall pass over Jordan to go in to possess the land which the Lord your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein.
32 And ye shall observe to do all the statutes and judgments which I set before you this day.
Deuteronomy 11
English Standard Version
Love and Serve the Lord
11 (A)“You shall therefore love the Lord your God and (B)keep his charge, his statutes, his rules, and his commandments always. 2 And consider today (since I am not speaking to (C)your children who have not known or seen it), consider the discipline[a] of the Lord your God, (D)his greatness, (E)his mighty hand and his outstretched arm, 3 (F)his signs and his deeds that he did in Egypt to Pharaoh the king of Egypt and to all his land, 4 and what he did to the army of Egypt, to their horses and to their chariots, (G)how he made the water of the Red Sea flow over them as they pursued after you, and how the Lord has destroyed them to this day, 5 and (H)what he did to you in the wilderness, until you came to this place, 6 and (I)what he did to Dathan and Abiram the sons of Eliab, son of Reuben, how the earth opened its mouth and swallowed them up, with their households, their tents, and every living thing that followed them, in the midst of all Israel. 7 For your eyes have seen (J)all the great work of the Lord that he did.
8 “You shall therefore keep the whole commandment that I command you today, that you may (K)be strong, and go in and take possession of the land that you are going over to possess, 9 and (L)that you may live long in the land (M)that the Lord swore to your fathers to give to them and to their offspring, (N)a land flowing with milk and honey. 10 For the land that you are entering to take possession of it is not like the land of Egypt, from which you have come, where you sowed your seed and irrigated it,[b] like a garden of vegetables. 11 (O)But the land that you are going over to possess is a land of hills and valleys, which drinks water by the rain from heaven, 12 a land that the Lord your God cares for. (P)The eyes of the Lord your God are always upon it, from the beginning of the year to the end of the year.
13 “And if you will indeed obey my commandments that I command you today, (Q)to love the Lord your God, and to serve him with all your heart and with all your soul, 14 (R)he[c] will give the rain for your land in its season, (S)the early rain and the later rain, that you may gather in your grain and your wine and your oil. 15 (T)And he will give grass in your fields for your livestock, and (U)you shall eat and be full. 16 Take care (V)lest your heart be deceived, and you turn aside and (W)serve other gods and worship them; 17 then (X)the anger of the Lord will be kindled against you, and he (Y)will shut up the heavens, so that there will be no rain, and the land will yield no fruit, and (Z)you will perish quickly off the good land that the Lord is giving you.
18 (AA)“You shall therefore lay up these words of mine in your heart and in your soul, and (AB)you shall bind them as a sign on your hand, and they shall be as frontlets between your eyes. 19 You shall teach them to your children, talking of them when you are sitting in your house, and when you are walking by the way, and when you lie down, and when you rise. 20 (AC)You shall write them on the doorposts of your house and on your gates, 21 (AD)that your days and the days of your children may be multiplied in the land that the Lord swore to your fathers to give them, (AE)as long as the heavens are above the earth. 22 For if (AF)you will be careful to do all this commandment that I command you to do, loving the Lord your God, walking in all his ways, and (AG)holding fast to him, 23 then the Lord (AH)will drive out all these nations before you, and you will (AI)dispossess nations greater and mightier than you. 24 (AJ)Every place on which the sole of your foot treads shall be yours. Your territory shall be (AK)from the wilderness to[d] the Lebanon, and from the River, the river Euphrates, to the western sea. 25 (AL)No one shall be able to stand against you. The Lord your God will lay (AM)the fear of you and the dread of you on all the land that you shall tread, (AN)as he promised you.
26 (AO)“See, I am setting before you today a blessing and a curse: 27 (AP)the blessing, if you obey the commandments of the Lord your God, which I command you today, 28 and (AQ)the curse, if you do not obey the commandments of the Lord your God, but turn aside from the way that I am commanding you today, (AR)to go after other gods that you have not known. 29 And when the Lord your God brings you into the land that you are entering to take possession of it, you shall set (AS)the blessing on Mount Gerizim and the curse on Mount Ebal. 30 Are they not beyond the Jordan, west of the road, toward the going down of the sun, in the land of the Canaanites who live in the (AT)Arabah, opposite Gilgal, beside (AU)the oak[e] of Moreh? 31 For you are (AV)to cross over the Jordan to go in to take possession of the land that the Lord your God is giving you. And when you possess it and live in it, 32 you shall be careful (AW)to do all the statutes and the rules that I am setting before you today.
Footnotes
- Deuteronomy 11:2 Or instruction
- Deuteronomy 11:10 Hebrew watered it with your feet
- Deuteronomy 11:14 Samaritan, Septuagint, Vulgate; Hebrew I; also verse 15
- Deuteronomy 11:24 Hebrew and
- Deuteronomy 11:30 Septuagint, Syriac; see Genesis 12:6. Hebrew oaks, or terebinths
© 1999, 2014, 2017 Bible League International
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
