Deuteronomy 10
New King James Version
The Second Pair of Tablets(A)
10 “At that time the Lord said to me, [a]‘Hew for yourself two tablets of stone like the first, and come up to Me on the mountain and make yourself an (B)ark of wood. 2 And I will write on the tablets the words that were on the first tablets, which you broke; and (C)you shall put them in the ark.’
3 “So I made an ark of acacia wood, hewed two tablets of stone like the first, and went up the mountain, having the two tablets in my hand. 4 And He wrote on the tablets according to the first writing, the Ten [b]Commandments, (D)which the Lord had spoken to you in the mountain from the midst of the fire in the day of the assembly; and the Lord gave them to me. 5 Then I turned and (E)came down from the mountain, and (F)put the tablets in the ark which I had made; (G)and there they are, just as the Lord commanded me.”
6 (Now the children of Israel journeyed from the wells of Bene Jaakan to Moserah, where Aaron (H)died, and where he was buried; and Eleazar his son ministered as priest in his [c]stead. 7 (I)From there they journeyed to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a land of [d]rivers of water. 8 At that time (J)the Lord [e]separated the tribe of Levi (K)to bear the ark of the covenant of the Lord, (L)to stand before the Lord to minister to Him and (M)to bless in His name, to this day. 9 (N)Therefore Levi has no portion nor inheritance with his brethren; the Lord is his inheritance, just as the Lord your God promised him.)
10 “As at the first time, (O)I stayed in the mountain forty days and forty nights; (P)the Lord also heard me at that time, and the Lord chose not to destroy you. 11 (Q)Then the Lord said to me, ‘Arise, begin your journey before the people, that they may go in and possess the land which I swore to their fathers to give them.’
The Essence of the Law
12 “And now, Israel, (R)what does the Lord your God require of you, but to fear the Lord your God, to walk in all His ways and to (S)love Him, to serve the Lord your God with all your heart and with all your soul, 13 and to keep the commandments of the Lord and His statutes which I command you today (T)for your [f]good? 14 Indeed heaven and the highest heavens belong to the (U)Lord your God, also the earth with all that is in it. 15 The Lord delighted only in your fathers, to love them; and He chose their [g]descendants after them, you above all peoples, as it is this day. 16 Therefore circumcise the foreskin of your (V)heart, and be (W)stiff-necked[h] no longer. 17 For the Lord your God is (X)God of gods and (Y)Lord of lords, the great God, (Z)mighty and awesome, who (AA)shows no partiality nor takes a bribe. 18 (AB)He administers justice for the fatherless and the widow, and loves the stranger, giving him food and clothing. 19 Therefore love the stranger, for you were strangers in the land of Egypt. 20 (AC)You shall fear the Lord your God; you shall serve Him, and to Him you shall hold fast, and take oaths in His name. 21 He is your praise, and He is your God, who has done for you these great and awesome things which your eyes have seen. 22 Your fathers went down to Egypt with seventy persons, and now the Lord your God has made you as the stars of heaven in multitude.
Footnotes
- Deuteronomy 10:1 Cut out
- Deuteronomy 10:4 Lit. Words
- Deuteronomy 10:6 place
- Deuteronomy 10:7 brooks
- Deuteronomy 10:8 set apart
- Deuteronomy 10:13 benefit or welfare
- Deuteronomy 10:15 Lit. seed
- Deuteronomy 10:16 rebellious
申命記 10
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
摩西重新接受誡命
10 「當時耶和華對我說,『你要鑿兩塊石版,與前兩塊一樣,也要做一個木櫃,然後上山來見我。 2 我要把你摔碎的那兩塊石版上的話重新寫在你鑿的石版上。你要把它們放在櫃子裡。』 3 於是,我用皂莢木做了一個櫃子,又鑿了兩塊石版,與前兩塊石版一樣,然後帶著石版上了山。 4 耶和華把你們在山腳下聚會時祂在山上的火焰中向你們頒佈的十條誡命,重新刻在石版上,並把石版交給我。 5 我下山後,遵照耶和華的吩咐把石版放在我做的櫃子裡。現在石版仍放在那裡。
6 「我們從亞干人的井[a]出發,來到摩西拉。亞倫死在那裡,並葬在那裡,他兒子以利亞撒接替他做大祭司。 7 我們從那裡走到谷歌大,又走到溪流之鄉約巴他。 8 那時,耶和華把利未支派分別出來,派他們抬祂的約櫃,站立在祂面前事奉祂,奉祂的名祝福,至今未變。 9 因此,利未人在眾支派中沒有分到土地作產業,耶和華是他們的產業,這是你們的上帝耶和華對他們的應許。
10 「和前一次一樣,我又在山上待了四十晝夜,耶和華又聽了我的祈求,答應不毀滅你們。 11 耶和華對我說,『起來,帶他們走吧,去佔領我起誓賜給他們祖先的土地。』
耶和華的要求
12 「以色列人啊,你們的上帝耶和華對你們有何要求?無非要你們敬畏祂,遵行祂的旨意,愛祂,全心全意地事奉祂, 13 遵守祂的誡命和律例。我今天把這些誡命和律例賜給你們,是為了你們的益處。 14 看啊,諸天、大地和萬物都屬於你們的上帝耶和華。 15 但耶和華只喜愛你們的祖先,從萬族中揀選了他們的後裔——你們,正如今日的情形。 16 所以,你們要洗心革面,不可再頑固不化。 17 你們的上帝耶和華是萬神之神、萬主之主,是偉大、全能、可畏的上帝。祂不徇情面,不受賄賂; 18 祂為孤兒寡婦主持公道,關愛寄居者,供給他們衣食。 19 所以,你們要愛寄居者,因為你們也曾寄居埃及。 20 你們要敬畏你們的上帝耶和華,事奉祂,倚靠祂,憑祂的名起誓。 21 你們要讚美祂,祂是你們的上帝,你們親眼目睹了祂為你們做的偉大而可畏的事。 22 當年你們祖先下埃及時,只有七十人,現在你們的上帝耶和華使你們多如天上的星辰。
Footnotes
- 10·6 「亞干人的井」或譯「比羅比尼·亞干」或「比尼亞干井」。
Deuteronomy 10
Expanded Bible
New Stone Tablets
10 At that time the Lord said to me, “·Cut [Carve; Chisel] two stone tablets like the first ones and come up to me on the mountain. Also make a wooden Ark [Ex. 25:10]. 2 I will write on the tablets the same words that were on the first tablets, which you broke, and you will put the new tablets in the Ark [Ex. 34].”
3 So I made the Ark out of acacia wood, and I ·cut [carved; chiseled] out two stone tablets like the first ones. Then I went up on the mountain with the two tablets in my hands. 4 The Lord wrote the same things on these tablets he had written before—the Ten ·Commandments [L Words; Ex. 20:2–27; 34] that he had told you on the mountain from the fire, on the day ·you were gathered [of the assembly] there. And the Lord gave them to me. 5 Then I turned and came down the mountain; I put the tablets in the Ark I had made, as the Lord had commanded, and they are still there.
6 (The ·people [L sons; children] of Israel went from ·the wells of the Jaakanites [or Beeroth-bene-jaakan] to Moserah. Aaron died there and was buried [Num. 20:22–29]; his son Eleazar became priest in his place. 7 From Moserah they went to Gudgodah, and from Gudgodah they went to Jotbathah [Num. 33:33], a place with ·streams [wadis] of water. 8 At that time the Lord ·chose [set apart] the tribe of Levi to carry the Ark of the ·Agreement [Treaty; Covenant; Ex. 25:10] with the Lord. They were to ·serve [minister to] the Lord and to bless the people in his name, which they still do today [Num. 6:22–27]. 9 That is why the Levites did not ·receive any land of their own [L have an allotment and inheritance along with their brothers]; instead, they ·received the Lord himself as their gift [L inherited the Lord himself], as the Lord your God ·told [promised] them.)
10 I stayed on the mountain forty days and forty nights just like the first time, and the Lord listened to me this time also. He did not want to destroy you. 11 The Lord said to me, “Go and lead the people so that they will go in and ·take [possess] the land I promised their ·ancestors [fathers; Gen. 12:1–3; 15:17–20].”
What the Lord Wants You to Do
12 Now, Israel, ·this is what [L what is it that…?] the Lord your God wants you to do: ·Respect [Fear] the Lord your God, and ·do what he has told you to do [L walk on all his ways/paths]. Love him. Serve the Lord your God with ·your whole being [L all your heart/mind and all your soul], 13 and obey the Lord’s commands and ·laws [statutes; ordinances; requirements] that I am giving you today for your own good.
14 The Lord owns the ·world [earth] and everything in it—the heavens, even the ·highest heavens [L heaven of heavens], are his. 15 But the Lord ·cared for [stuck to] and loved your ·ancestors [fathers], and he chose you, their ·descendants [L seed], over all the other nations, just as it is today. 16 ·Give yourselves completely to serving him [L Circumcise the foreskin of your heart], and do not be stubborn any longer. 17 The Lord your God is God of all gods and Lord of all lords. He is the great God, who is strong and ·wonderful [awesome]. He does not ·take sides [show favoritism/partiality], and he will not ·be talked into doing evil [take a bribe]. 18 He ·helps [grants justice to] orphans and widows, and he loves ·foreigners [resident aliens] and gives them food and clothes. 19 You also must love ·foreigners [resident aliens], because you were ·foreigners [resident aliens] in Egypt. 20 ·Respect [Fear] the Lord your God and serve him. ·Be loyal [Cling] to him and ·make your promises in [swear by] his name. 21 He is the one you should praise; he is your God, who has done great and ·wonderful [awesome] things for you, which you have seen with your own eyes. 22 There were only seventy of your ·ancestors [fathers] when they went down to Egypt [Gen. 46:26; Ex. 1:5], and now the Lord your God has made you as many as the stars in the sky [Gen. 15:5; 22:19].
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Knijga O Kristu (Croatian New Testament)
Copyright © 1982, 1992, 2000 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
