Deuteronomy 10
EasyEnglish Bible
Moses speaks about the new stones
10 At that time, the Lord said to me, ‘Cut out two new flat stones that are like the first stones. Then bring them up to me, on the mountain. You must also use some wood to make a big box. 2 I will write on the new stones the same words that I wrote on the first stones. You broke those stones. But you must put the new stones into the wooden box.’
3 So I used acacia wood to make a box. I also cut two new flat stones that were like the first stones. Then I carried the two new stones up the mountain in my hands. 4 The Lord wrote on the stones the same words that he had written before. Those were the ten special commands that he had told you before. He spoke those commands from the middle of the fire on the mountain, when you came together there. Then the Lord gave the stones to me. 5 I came down from the mountain. I put the stones into the box that I had made, as the Lord had told me to do. The stones are still there now.
6 (At that time, the Israelites travelled to Moserah from the wells that belonged to Jaakan's descendants. Aaron died there and they buried him. His son Eleazar became priest instead. 7 Then they travelled to Gudgodah. From there they travelled to Jotbathah, a place where there are many streams of water. 8 At that time, the Lord chose the tribe of Levi to carry the Lord's Covenant Box. He chose them to be his special servants. They had to pray for the Lord to bless his people. They still do these things today. 9 That is why the Levites did not receive any land for themselves, as the other tribes did. The Lord himself would give them everything that they needed, as he had promised.)
10 I stayed on the mountain for 40 days and nights, as I did the first time. The Lord listened to my prayer. He decided that he would not destroy you. 11 Then the Lord said to me, ‘Go now! Lead the people on their journey. Then they can go into the land and take it for themselves. It is the land that I promised to their ancestors that I would give to them.’
Love the Lord and serve him
12 So, people of Israel, this is what the Lord your God wants you to do: You should respect him with fear. You should live in a way that pleases him. Love him and serve him in everything that you think and in everything that you do. 13 Obey the Lord's commands and rules that I am giving to you today. If you do these things, you will have a happy life.
14 The whole sky and the highest heavens belong to the Lord your God. The earth and everything that is in it also belong to him. 15 But the Lord chose to love your ancestors with a faithful love. You are their descendants. He has chosen you from among all the people of the world. You can see that this is true today!
16 So remember that you belong to the Lord. Live to please him! Do not refuse to obey him. 17 For the Lord your God rules all other gods. He is the Lord over all other lords. He is great and powerful. We should respect him and obey him. He is fair to everyone. He will not accept any bribes! 18 He brings justice to widows and to children who have no family. He loves the foreign people who live among you. He gives them food to eat and clothes to wear. 19 You too must love the foreign people who live among you. Remember that you also lived as foreigners in Egypt at one time.
20 Respect and obey the Lord your God. Serve him faithfully. If you make a promise, only use his name to do that. 21 He is the one that you should praise. He is the God that you worship. He has done great and powerful things to help you, and you saw him do them. 22 When your ancestors went to Egypt, they were only 70 people. Now the Lord your God has caused you to become very many people. You are as many as the stars in the sky![a]
Footnotes
- 10:22 When there was a famine, God told Jacob and his family to go to Egypt to live. God promised to bring them out again. See Genesis 46:2-4.
Deuteronomy 10
King James Version
10 At that time the Lord said unto me, Hew thee two tables of stone like unto the first, and come up unto me into the mount, and make thee an ark of wood.
2 And I will write on the tables the words that were in the first tables which thou brakest, and thou shalt put them in the ark.
3 And I made an ark of shittim wood, and hewed two tables of stone like unto the first, and went up into the mount, having the two tables in mine hand.
4 And he wrote on the tables, according to the first writing, the ten commandments, which the Lord spake unto you in the mount out of the midst of the fire in the day of the assembly: and the Lord gave them unto me.
5 And I turned myself and came down from the mount, and put the tables in the ark which I had made; and there they be, as the Lord commanded me.
6 And the children of Israel took their journey from Beeroth of the children of Jaakan to Mosera: there Aaron died, and there he was buried; and Eleazar his son ministered in the priest's office in his stead.
7 From thence they journeyed unto Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbath, a land of rivers of waters.
8 At that time the Lord separated the tribe of Levi, to bear the ark of the covenant of the Lord, to stand before the Lord to minister unto him, and to bless in his name, unto this day.
9 Wherefore Levi hath no part nor inheritance with his brethren; the Lord is his inheritance, according as the Lord thy God promised him.
10 And I stayed in the mount, according to the first time, forty days and forty nights; and the Lord hearkened unto me at that time also, and the Lord would not destroy thee.
11 And the Lord said unto me, Arise, take thy journey before the people, that they may go in and possess the land, which I sware unto their fathers to give unto them.
12 And now, Israel, what doth the Lord thy God require of thee, but to fear the Lord thy God, to walk in all his ways, and to love him, and to serve the Lord thy God with all thy heart and with all thy soul,
13 To keep the commandments of the Lord, and his statutes, which I command thee this day for thy good?
14 Behold, the heaven and the heaven of heavens is the Lord's thy God, the earth also, with all that therein is.
15 Only the Lord had a delight in thy fathers to love them, and he chose their seed after them, even you above all people, as it is this day.
16 Circumcise therefore the foreskin of your heart, and be no more stiffnecked.
17 For the Lord your God is God of gods, and Lord of lords, a great God, a mighty, and a terrible, which regardeth not persons, nor taketh reward:
18 He doth execute the judgment of the fatherless and widow, and loveth the stranger, in giving him food and raiment.
19 Love ye therefore the stranger: for ye were strangers in the land of Egypt.
20 Thou shalt fear the Lord thy God; him shalt thou serve, and to him shalt thou cleave, and swear by his name.
21 He is thy praise, and he is thy God, that hath done for thee these great and terrible things, which thine eyes have seen.
22 Thy fathers went down into Egypt with threescore and ten persons; and now the Lord thy God hath made thee as the stars of heaven for multitude.
申命記 10
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
摩西重新接受誡命
10 「當時耶和華對我說,『你要鑿兩塊石版,與前兩塊一樣,也要做一個木櫃,然後上山來見我。 2 我要把你摔碎的那兩塊石版上的話重新寫在你鑿的石版上。你要把它們放在櫃子裡。』 3 於是,我用皂莢木做了一個櫃子,又鑿了兩塊石版,與前兩塊石版一樣,然後帶著石版上了山。 4 耶和華把你們在山腳下聚會時祂在山上的火焰中向你們頒佈的十條誡命,重新刻在石版上,並把石版交給我。 5 我下山後,遵照耶和華的吩咐把石版放在我做的櫃子裡。現在石版仍放在那裡。
6 「我們從亞干人的井[a]出發,來到摩西拉。亞倫死在那裡,並葬在那裡,他兒子以利亞撒接替他做大祭司。 7 我們從那裡走到谷歌大,又走到溪流之鄉約巴他。 8 那時,耶和華把利未支派分別出來,派他們抬祂的約櫃,站立在祂面前事奉祂,奉祂的名祝福,至今未變。 9 因此,利未人在眾支派中沒有分到土地作產業,耶和華是他們的產業,這是你們的上帝耶和華對他們的應許。
10 「和前一次一樣,我又在山上待了四十晝夜,耶和華又聽了我的祈求,答應不毀滅你們。 11 耶和華對我說,『起來,帶他們走吧,去佔領我起誓賜給他們祖先的土地。』
耶和華的要求
12 「以色列人啊,你們的上帝耶和華對你們有何要求?無非要你們敬畏祂,遵行祂的旨意,愛祂,全心全意地事奉祂, 13 遵守祂的誡命和律例。我今天把這些誡命和律例賜給你們,是為了你們的益處。 14 看啊,諸天、大地和萬物都屬於你們的上帝耶和華。 15 但耶和華只喜愛你們的祖先,從萬族中揀選了他們的後裔——你們,正如今日的情形。 16 所以,你們要洗心革面,不可再頑固不化。 17 你們的上帝耶和華是萬神之神、萬主之主,是偉大、全能、可畏的上帝。祂不徇情面,不受賄賂; 18 祂為孤兒寡婦主持公道,關愛寄居者,供給他們衣食。 19 所以,你們要愛寄居者,因為你們也曾寄居埃及。 20 你們要敬畏你們的上帝耶和華,事奉祂,倚靠祂,憑祂的名起誓。 21 你們要讚美祂,祂是你們的上帝,你們親眼目睹了祂為你們做的偉大而可畏的事。 22 當年你們祖先下埃及時,只有七十人,現在你們的上帝耶和華使你們多如天上的星辰。
Footnotes
- 10·6 「亞干人的井」或譯「比羅比尼·亞干」或「比尼亞干井」。
Deuteronomy 10
Lexham English Bible
10 “At that time Yahweh said to me, ‘Carve for yourself two tablets of stone just as the former ones, and come up the mountain to me, and you shall make for yourself an ark of wood. 2 And I will write on the tablets the words that were on the former tablets, which you smashed, and you must put them in the ark.’ 3 And so I made an ark of acacia wood,[a] and I carved two tablets of stone like the former ones, and I went up the mountain with the two tablets in my hand. 4 And he wrote upon the tablets according to the first writing,[b] the ten words that Yahweh spoke to you on the mountain from the midst of the fire on the day of the assembly, and Yahweh gave them to me. 5 And I turned, and I came down from the mountain, and I put the tablets in the ark that I had made, and they are there, just as Yahweh commanded me.
6 “And the Israelites[c] journeyed from the wells of Bene-Yaqan to Moserah; there Aaron died and was buried, and Eleazar, his son, served as a priest in place of him. 7 From there they journeyed to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a land flowing with streams of water. 8 At that time Yahweh set apart the tribe of Levi to carry the ark of the covenant of Yahweh to stand before[d] Yahweh, to serve him and to bless the people in his name until this day. 9 Therefore there was not[e] for Levi an allotment or an inheritance along with his brothers; rather Yahweh is his inheritance just as Yahweh your God promised[f] to him.
10 And I stayed on the mountain just as during the former forty days[g] and forty nights,[h] and Yahweh listened to me also on that occasion;[i] Yahweh was not willing to destroy you. 11 And Yahweh said to me, ‘Come, continue[j] your journey before the people, [k] so that you may go and take possession of the land that I swore to their ancestors[l] to give to them.’
12 And now, Israel, what is Yahweh your God asking[m] from you, except[n] to revere Yahweh your God, to go[o] in all his ways and to love him and to serve Yahweh your God with all your heart and with all your soul,[p] 13 to keep the commandments of Yahweh and his statutes that I am commanding you today for your own good.[q] 14 Look! For to Yahweh your God belong[r] heaven and the highest heavens,[s] the earth and all that is in it. 15 Yet[t] to your ancestors[u] Yahweh was very attached, so as to love them, and so he chose their offspring after them, namely you, from all the peoples, as it is today.[v] 16 So you shall circumcise the foreskin of your heart, and do not be stubborn.[w] 17 For Yahweh your God, he is God of the gods and Lord of the lords, the great and mighty God, the awesome one who is not partial,[x] and he does not take bribes. 18 And he executes justice for the orphan and widow, and he is one who loves the alien, to give to them food and clothing. 19 And you shall love the alien, for you were aliens in the land of Egypt. 20 Yahweh your God, you shall revere him, you shall serve him, and to him you shall cling, and by his name you shall swear. 21 He is your praise, and he is your God, who has done with you these great and awesome things that your eyes have seen. 22 With only seventy persons your ancestors[y] went down to Egypt, but now Yahweh your God has made you as the stars of the heaven with respect to multitude.[z]
Footnotes
- Deuteronomy 10:3 Literally “of wood of acacia trees”
- Deuteronomy 10:4 Literally “as the writing the first”
- Deuteronomy 10:6 Literally “sons/children of Israel”
- Deuteronomy 10:8 Literally “the faces of”
- Deuteronomy 10:9 Literally “it/he was not”
- Deuteronomy 10:9 Literally “spoke”
- Deuteronomy 10:10 Hebrew “day”
- Deuteronomy 10:10 Hebrew “night”
- Deuteronomy 10:10 Or “occurrence” or “that time”
- Deuteronomy 10:11 Literally “Arise, go”
- Deuteronomy 10:11 Literally “in the faces of the people”
- Deuteronomy 10:11 Or “fathers”
- Deuteronomy 10:12 Or “requiring”
- Deuteronomy 10:12 Or “but only”
- Deuteronomy 10:12 Or “to walk”
- Deuteronomy 10:12 Or “inner self”
- Deuteronomy 10:13 Literally “for good to you”
- Deuteronomy 10:14 Literally “is”
- Deuteronomy 10:14 Literally “heavens of the heavens”
- Deuteronomy 10:15 Literally “Only”
- Deuteronomy 10:15 Or “fathers”
- Deuteronomy 10:15 Literally “the day the this”
- Deuteronomy 10:16 Literally “your neck you shall not make stiff any longer”
- Deuteronomy 10:17 Literally “does not lift up faces”
- Deuteronomy 10:22 Or “fathers”
- Deuteronomy 10:22 Literally “as far as number”
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software