Introduction

These are the words Moses spoke to all Israel across the Jordan in the wilderness,(A) in the Arabah(B) opposite Suph,[a] between Paran(C) and Tophel, Laban, Hazeroth,(D) and Di-zahab. It is an eleven-day journey from Horeb(E) to Kadesh-barnea(F) by way of Mount Seir.(G) In the fortieth year,(H) in the eleventh month, on the first of the month, Moses told the Israelites everything the Lord had commanded him to say to them. This was after he had defeated King Sihon of the Amorites, who lived in Heshbon, and King Og of Bashan, who lived in Ashtaroth, at Edrei.(I) Across the Jordan in the land of Moab, Moses began to explain this law, saying:

Departure from Horeb

“The Lord our God spoke to us at Horeb: ‘You have stayed at this mountain long enough. Resume your journey and go to the hill country of the Amorites(J) and their neighbors in the Arabah, the hill country, the Judean foothills,[b] the Negev(K) and the sea coast—to the land of the Canaanites and to Lebanon as far as the great river, the Euphrates River.(L) See, I have set the land before you. Enter and take possession of the land(M) the Lord swore to give to your ancestors(N) Abraham, Isaac, and Jacob and their future descendants.’(O)

Leaders for the Tribes

“I said to you at that time: I can’t bear the responsibility for you on my own. 10 The Lord your God has so multiplied you that today you are as numerous as the stars of the sky.(P) 11 May the Lord, the God of your ancestors, increase you a thousand times more, and bless you as he promised you. 12 But how can I bear your troubles, burdens, and disputes by myself? 13 Appoint for yourselves wise, understanding, and respected men from each of your tribes, and I will make them your leaders.

14 “You replied to me, ‘What you propose to do is good.’

15 “So I took the leaders of your tribes, wise and respected men, and set them over you as leaders: commanders for thousands, hundreds, fifties, and tens, and officers for your tribes. 16 I commanded your judges at that time: Hear the cases between your brothers, and judge rightly between a man and his brother or his resident alien. 17 Do not show partiality when deciding a case;(Q) listen to small and great alike. Do not be intimidated by anyone, for judgment belongs to God.(R) Bring me any case too difficult for you, and I will hear it. 18 At that time I commanded you about all the things you were to do.(S)

Israel’s Disobedience at Kadesh-barnea

19 “We then set out from Horeb and went across all the great and terrible wilderness you saw on the way to the hill country of the Amorites, just as the Lord our God had commanded us. When we reached Kadesh-barnea, 20 I said to you: You have reached the hill country of the Amorites, which the Lord our God is giving us. 21 See, the Lord your God has set the land before you. Go up and take possession of it as the Lord, the God of your ancestors, has told you. Do not be afraid or discouraged.

22 “Then(T) all of you approached me and said, ‘Let’s send men ahead of us, so that they may explore the land for us and bring us back a report about the route we should go up and the cities we will come to.’ 23 The plan seemed good to me, so I selected twelve men from among you, one man for each tribe. 24 They left and went up into the hill country and came to Eshcol Valley, scouting the land. 25 They took some of the fruit from the land in their hands, carried it down to us, and brought us back a report: ‘The land the Lord our God is giving us is good.’(U)

26 “But you were not willing to go up. You rebelled against the command of the Lord your God. 27 You grumbled in your tents(V) and said, ‘The Lord brought us out of the land of Egypt to hand us over to the Amorites in order to destroy us, because he hates us. 28 Where can we go? Our brothers have made us lose heart,[c](W) saying: The people are larger and taller than we are; the cities are large, fortified to the heavens.(X) We also saw the descendants of the Anakim(Y) there.’

29 “So I said to you: Don’t be terrified or afraid of them!(Z) 30 The Lord your God who goes before you(AA) will fight for you,(AB) just as you saw him do for you in Egypt. 31 And you saw in the wilderness how the Lord your God carried you as a man carries his son all along the way you traveled until you reached this place. 32 But in spite of this you did not trust the Lord your God, 33 who went before you on the journey to seek out a place for you to camp. He went in the fire by night and in the cloud by day to guide you on the road you were to travel.

34 “When the Lord heard your[d] words, he grew angry and swore an oath: 35 ‘None of these men in this evil generation will see the good land I swore to give your ancestors,(AC) 36 except Caleb the son of Jephunneh. He will see it, and I will give him and his descendants the land on which he has set foot, because he remained loyal to the Lord.’

37 “The Lord was angry with me also because of you and said, ‘You will not enter there either.(AD) 38 Joshua son of Nun, who attends you, will enter it. Encourage him, for he will enable Israel to inherit it.(AE) 39 Your children, who you said would be plunder, your sons who[e] don’t yet know good from evil, will enter there. I will give them the land, and they will take possession of it. 40 But you are to turn back and head for the wilderness by way of the Red Sea.’(AF)

41 “You answered me, ‘We have sinned against the Lord. We will go up and fight just as the Lord our God commanded us.’ Then each of you put on his weapons of war and thought it would be easy to go up into the hill country.

42 “But the Lord said to me, ‘Tell them: Don’t go up and fight, for I am not with you to keep you from being defeated by your enemies.’(AG) 43 So I spoke to you, but you didn’t listen. You rebelled against the Lord’s command and defiantly went up into the hill country. 44 Then the Amorites who lived there came out against you and chased you like a swarm of bees. They routed you from Seir as far as Hormah.(AH) 45 When you returned, you wept before the Lord, but he didn’t listen to your requests or pay attention to you. 46 For this reason you stayed in Kadesh as long as you did.[f]

Footnotes

  1. 1:1 LXX, Tg, Vg read the Red Sea
  2. 1:7 Or the Shephelah
  3. 1:28 Lit have melted our hearts
  4. 1:34 Lit the sound of your
  5. 1:39 Lit who today
  6. 1:46 Lit Kadesh for many days, according to the days you stayed

前言

以下是摩西对以色列人说的话。当时以色列人在约旦河东的旷野、疏弗对面的亚拉巴,即巴兰、陀弗、拉班、哈洗录和底撒哈之间。 从何烈山取道西珥山到加低斯·巴尼亚,需十一天。 在离开埃及后第四十年的十一月一日,摩西把耶和华的一切吩咐告诉了以色列人。 那时,他已经打败了希实本的亚摩利王西宏以及盘踞在以得来和亚斯她录的巴珊王噩。 摩西在约旦河东的摩押讲解律法,说: “我们的上帝耶和华在何烈山对我们说,‘你们在这里已经住了多日, 现在该启程前往亚摩利人的山区、亚拉巴地区、山地、丘陵、南地、沿海一带、迦南和黎巴嫩,直到幼发拉底河。 看啊,我把那片土地赐给你们了,你们去占领吧,那是耶和华起誓赐给你们祖先亚伯拉罕、以撒、雅各和他们后裔的地方。’

摩西设立首领

“那时,我对你们说,‘我无法独自承担管理你们的重任, 10 因为你们的上帝耶和华使你们人丁兴旺,以致今天人数多如天上的星星。 11 愿你们祖先的上帝耶和华使你们人数更增千倍,照祂的应许赐福给你们。 12 但我怎能独自担当解决你们问题和争端的重任呢? 13 你们要从各支派中选出有智慧、有见识、受尊重的人,我要立他们做你们的首领。’ 14 你们都同意这样的做法。 15 于是,我把各支派中有智慧和受敬重的人立为你们的首领,即千夫长、百夫长、五十夫长、十夫长和其他官长,治理你们。 16 我吩咐这些官员要聆听案件,公正地审理同胞之间或与外族人之间的诉讼, 17 不可偏私,不分贵贱,不惧情面,因为判决来自上帝。如果案件太难,可以交给我处理。 18 那时,我把一切当行之事都告诉了你们。

派人打探迦南

19 “我们照我们上帝耶和华的吩咐,从何烈山出发,走过你们所见的那大而可怕的旷野,前往亚摩利山区,来到加低斯·巴尼亚。 20 我对你们说,‘我们的上帝耶和华赐给我们的亚摩利山区到了。 21 看啊,你们祖先的上帝耶和华已把那片土地赐给你们,你们要照着祂的应许去占领那里,不要惧怕,不要气馁。’ 22 你们来对我说,‘我们要先派人去打探那地方,回来好告诉我们当走哪条路,当占哪些城。’ 23 我同意你们的建议,便从你们当中选出十二人,每支派选一人。 24 他们前往山区,到了以实各谷,打探那地方。 25 他们带回来一些那里的果子,禀告说,‘我们的上帝耶和华赐给我们的地方很好。’

26 “但你们却违背你们上帝耶和华的命令,不肯上去。 27 你们在帐篷中埋怨说,‘耶和华憎恨我们,所以才领我们离开埃及,要把我们交在亚摩利人手里,让他们消灭我们。 28 我们怎能上去呢?那些弟兄的报告令我们胆战心惊,他们说那里的人比我们高大,城邑雄伟,城墙高达云霄,还有亚衲人在那里。’ 29 我对你们说,‘不要惊慌,不要怕他们。 30 你们的上帝耶和华必带领你们,为你们争战,正如祂当着你们的面在埃及所行的一样。 31 你们在旷野曾目睹你们的上帝耶和华像父亲抱儿子一样,一路把你们抱到这地方。’ 32-33 祂为你们开路,为你们找安营的地方,夜间用火柱、白天用云柱为你们引路。尽管如此,你们还是不信靠你们的上帝耶和华。

惩罚叛逆

34 “你们的埋怨惹耶和华发怒,祂起誓说, 35 ‘这邪恶的一代没有一人能看见我起誓要赐给他们祖先的佳美之地, 36 只有耶孚尼的儿子迦勒能看见,我必把他所踏之地赐给他和他的后代,因为他全心全意地跟从我。’ 37 因为你们的缘故,耶和华也向我发怒,说,‘你也不能进入那片土地, 38 但你的助手——嫩的儿子约书亚可以进入。你要鼓励他,因为他将带领以色列承受那片土地。 39 你们说你们的子女会被掳去,但这些还不知善恶的孩子都将进入那片土地,我要把那里赐给他们,他们将占领那里。 40 而你们要掉头,沿红海的路回到旷野。’

41 “于是,你们对我说,‘我们得罪了耶和华,现在我们愿意遵从我们的上帝耶和华的吩咐,上去作战。’你们便各自拿起兵器,以为可以轻易攻占山区。 42 但耶和华让我告诉你们,‘不要上去作战,以免被敌人击败,因为耶和华不会与你们同在。’ 43 我把耶和华的话转告了你们,但你们不听,违背耶和华的命令,擅自前往山区。 44 住在山区的亚摩利人蜂拥出击,打败了你们,从西珥追杀你们,一直追到何珥玛。 45 你们回来在耶和华面前哭泣,但耶和华不理会你们的哭声。 46 因此,你们在加低斯住了很久。