Add parallel Print Page Options

Parashah 44: D’varim (Words) 1:1–3:22

These are the words Moshe spoke to all Isra’el on the far side of the Yarden River, in the desert, in the ‘Aravah, across from Suf, between Pa’ran and Tofel, Lavan, Hatzerot and Di-Zahav. It is eleven days’ journey from Horev to Kadesh-Barnea by way of Mount Se‘ir.

On the first day of the eleventh month of the fortieth year, Moshe spoke to the people of Isra’el, reviewing everything Adonai had ordered him to tell them. This was after he had defeated Sichon, king of the Emori, who lived in Heshbon, and ‘Og, king of Bashan, who lived in ‘Ashtarot, at Edre‘i. There, beyond the Yarden, in the land of Mo’av, Moshe took it upon himself to expound this Torah and said:

Adonai spoke to us in Horev. He said, ‘You have lived long enough by this mountain. Turn, get moving and go to the hill-country of the Emori and all the places near there in the ‘Aravah, the hill-country, the Sh’felah, the Negev and by the seashore — the land of the Kena‘ani, and the L’vanon, as far as the great river, the Euphrates River. I have set the land before you! Go in, and take possession of the land Adonai swore to give to your ancestors Avraham, Yitz’chak and Ya‘akov, and their descendants after them.’

“At that time I told you, ‘You are too heavy a burden for me to carry alone. 10 Adonai your God has multiplied your numbers, so that there are as many of you today as there are stars in the sky. 11 May Adonai, the God of your ancestors, increase you yet a thousandfold and bless you, as he has promised you! (ii) 12 But you are burdensome, bothersome and quarrelsome! How can I bear it by myself alone? 13 Pick for yourselves from each of your tribes men who are wise, understanding and knowledgeable; and I will make them heads over you.’

14 “You answered me, ‘What you have said would be a good thing for us to do.’ 15 So I took the heads of your tribes, men wise and knowledgable, and made them heads over you — leaders in charge of thousands, of hundreds, of fifties and of tens, and officers, tribe by tribe. 16 At that time I commissioned your judges, ‘Hear the cases that arise between your brothers; and judge fairly between a man and his brother, and the foreigner who is with him. 17 You are not to show favoritism when judging, but give equal attention to the small and to the great. No matter how a person presents himself, don’t be afraid of him; because the decision is God’s. The case that is too hard for you, bring to me and I will hear it.’ 18 I also gave you orders at that time concerning all the things you were to do.

19 “So we left Horev and went through all that vast and fearsome desert which you saw on the way to the hill-country of the Emori, as Adonai our God ordered us; and we arrived at Kadesh-Barnea. 20 There I said to you, ‘You have come to the hill-country of the Emori, which Adonai our God is giving to us. 21 Look! Adonai your God has placed the land before you. Go up, take possession, as Adonai, the God of your ancestors, has told you. Don’t be afraid, don’t be dismayed.’

(iii) 22 “You approached me, every one of you, and said, ‘Let’s send men ahead of us to explore the country for us and bring back word concerning what route we should use in going up and what the cities we will encounter are like.’ 23 The idea seemed good to me, so I took twelve of your men, one from each tribe; 24 and they set out, went up into the hills, came to the Eshkol Valley and reconnoitered it. 25 They took some of the produce of the land and brought it down to us; they also brought back word to us — ‘The land Adonai our God is giving to us is good.’

26 “But you would not go up. Instead you rebelled against the order of Adonai your God; 27 and in your tents you complained, ‘It’s because Adonai hated us that he has brought us out of the land of Egypt, only to hand us over to the Emori to destroy us. 28 What sort of place is it that we’re heading for? Our brothers made our courage fail when they said, “The people are bigger and taller than we are; the cities are great and fortified up to the sky; and finally, we have seen ‘Anakim there.”’

29 “I answered you, ‘Don’t be fearful, don’t be afraid of them. 30 Adonai your God, who is going ahead of you, will fight on your behalf, just as he accomplished all those things for you in Egypt before your eyes, 31 and likewise in the desert, where you saw how Adonai your God carried you, like a man carries his child, along the entire way you traveled until you arrived at this place. 32 Yet in this matter you don’t trust Adonai your God, 33 even though he went ahead of you, seeking out places for you to pitch your tents and showing you which way to go, by fire at night and by a cloud during the day.’

34 Adonai heard what you were saying, became angry and swore, 35 ‘Not a single one of these people, this whole evil generation, will see the good land I swore to give to your ancestors, 36 except Kalev the son of Y’funeh — he will see it; I will give him and his descendants the land he walked on, because he has fully followed Adonai.’

37 “Also, because of you Adonai was angry with me and said, ‘You too will not go in there. 38 Y’hoshua the son of Nun, your assistant — he will go in there. So encourage him, because he will enable Isra’el to take possession of it. (iv) 39 Moreover, your little ones, who you said would be taken as booty, and your children who don’t yet know good from bad — they will go in there; I will give it to them, and they will have possession of it. 40 But as for yourselves, turn around and head into the desert by the road to the Sea of Suf.’

41 “Then you answered me, ‘We have sinned against Adonai. Now we will go up and fight, in accordance with everything Adonai our God ordered us.’ And every man among you put on his arms, considering it an easy matter to go up into the hill-country. 42 But Adonai said to me, ‘Tell them, “Don’t go up, and don’t fight, because I am not there with you; if you do, your enemies will defeat you.”’ 43 So I told you, but you wouldn’t listen. Instead, you rebelled against Adonai’s order, took matters into your own hands and went up into the hill-country; 44 where the Emori living in that hill-country came out against you like bees, defeated you in Se‘ir and chased you back all the way to Hormah. 45 You returned and cried before Adonai, but Adonai neither listened to what you said nor paid you any attention. 46 This is why you had to stay in Kadesh as long as you did.

Orden de entrar a la tierra prometida

Estas son las palabras que Moisés habló a todo Israel al otro lado del río Jordán, en el desierto(A), en el Arabá(B), frente a Suf[a], entre Parán, Tofel, Labán, Hazerot y Dizahab. Hay once días de camino desde Horeb(C) hasta Cades Barnea(D) por el camino del monte Seir(E). En el año cuarenta(F), el mes undécimo, el primer día del mes, Moisés habló a los israelitas conforme a todo lo que el Señor le había ordenado(G) que les diera, después de haber derrotado[b] a Sehón, rey de los amorreos, que habitaba en Hesbón(H), y a Og, rey de Basán(I), que habitaba en Astarot y[c] en Edrei(J).

Al otro lado del Jordán, en la tierra de Moab, Moisés comenzó a explicar esta ley: «El Señor nuestro Dios nos habló en Horeb(K) y dijo: “Ustedes han permanecido[d] bastante tiempo en este monte. Vuélvanse; pónganse en marcha y vayan a la región montañosa de los amorreos, y a todos sus vecinos, en el Arabá, en la región montañosa, en el valle[e](L), en el Neguev[f], y por la costa del mar, la tierra de los cananeos y el Líbano, hasta el gran río, el río Éufrates(M). Miren, he puesto la tierra delante de ustedes. Entren y tomen posesión de la tierra que el Señor juró dar a sus padres Abraham, Isaac y Jacob, a ellos y a su descendencia[g] después de ellos(N)”.

Ayudantes para Moisés

»En aquel tiempo les hablé: “Yo solo no puedo llevar la carga de todos ustedes(O). 10 El Señor su Dios los ha multiplicado y hoy son como las estrellas del cielo en multitud(P). 11 Que el Señor, el Dios de sus padres, los multiplique mil veces más de lo que son y los bendiga, tal como les ha prometido[h](Q). 12 ¿Cómo puedo yo solo llevar el peso y la carga de ustedes y sus pleitos? 13 Escojan[i] de entre sus tribus hombres sabios, entendidos y expertos, y yo los nombraré como sus jefes(R)”. 14 Entonces ustedes me respondieron: “Bueno es que se haga lo que has dicho”. 15 Así que tomé a los principales[j] de sus tribus, hombres sabios y expertos, y los nombré[k] como dirigentes[l] suyos: jefes de mil, de[m] cien, de[n] cincuenta y de[o] diez, y oficiales para sus tribus.

16 »En aquella ocasión di órdenes a sus jueces y les dije: “Oigan los pleitos entre sus hermanos[p], y juzguen justamente(S) entre un hombre y su hermano[q], o el extranjero que está con él. 17 No mostrarán parcialidad en el juicio; lo mismo oirán al pequeño que al grande(T). No tendrán temor del[r] hombre, porque el juicio es de Dios(U). El caso que sea muy difícil para ustedes, me lo traerán a mí, y yo lo oiré(V)”. 18 En aquella misma ocasión les mandé todas las cosas que debían hacer(W).

Misión de los doce espías

19 »(X)Entonces salimos de Horeb(Y) y pasamos por todo aquel vasto y terrible desierto(Z) que ustedes vieron, camino de la región montañosa de los amorreos(AA), tal como el Señor nuestro Dios nos había mandado, y llegamos a Cades Barnea(AB). 20 Y les dije: “Han llegado a la región montañosa de los amorreos que el Señor nuestro Dios nos va a dar. 21 Mira, Israel, el Señor tu Dios ha puesto la tierra delante de ti; sube, toma posesión de ella, como el Señor, el Dios de tus padres, te ha dicho. No temas ni te acobardes(AC)”.

22 »Entonces todos ustedes se acercaron a mí, y dijeron: “Enviemos hombres delante de nosotros, que nos exploren la tierra, y nos traigan noticia[s] del camino por el cual hemos de subir y de las ciudades a las cuales entraremos(AD)”. 23 Me agradó el plan[t], y tomé a doce hombres de entre ustedes, un hombre por cada tribu. 24 Ellos salieron[u] y subieron a la región montañosa, y llegaron hasta el valle[v] de Escol, y reconocieron la tierra[w](AE). 25 Entonces tomaron en sus manos del fruto de la tierra y nos lo trajeron; y nos dieron[x] un informe y dijeron[y]: “Es una tierra buena que el Señor nuestro Dios nos da”.

26 »Sin embargo, ustedes no quisieron subir(AF), y se rebelaron contra el mandato[z] del Señor su Dios(AG). 27 Murmuraron en sus tiendas(AH) y dijeron[aa]: “Porque el Señor nos aborrece, nos ha sacado de la tierra de Egipto para entregarnos en manos de los amorreos y destruirnos. 28 ¿Adónde subiremos? Nuestros hermanos nos han atemorizado[ab], diciendo: ‘El pueblo es más grande y más alto que nosotros; las ciudades son grandes y fortificadas hasta el cielo. Y además vimos allí a los hijos de Anac(AI)’”.

29 »Entonces yo les dije: “No teman ni les tengan miedo. 30 El Señor su Dios, que va delante de ustedes, Él peleará por ustedes(AJ), así como lo[ac] hizo delante de sus ojos en Egipto 31 y en el desierto, donde has visto cómo el Señor tu Dios te llevó, como un hombre lleva a su hijo(AK), por todo el camino que anduvieron hasta llegar a este lugar”. 32 Pero con todo esto[ad], ustedes no confiaron en el Señor su Dios(AL), 33 que iba delante de ustedes en el camino para buscarles lugar donde acampar, con fuego de noche y nube de día(AM), para mostrarles el camino por donde debían andar(AN).

El castigo de Dios

34 »(AO)Entonces el Señor oyó la voz de las palabras de ustedes, y se enojó y juró: 35 “Ninguno de estos hombres, esta generación perversa, verá la buena tierra que juré dar a sus padres(AP), 36 excepto Caleb, hijo de Jefone; él la verá, y a él y a sus hijos daré la tierra que ha pisado, pues él ha seguido fielmente al Señor(AQ)”. 37 El Señor se enojó también contra mí por causa de ustedes(AR) y dijo: “Tampoco tú entrarás allá(AS). 38 Josué, hijo de Nun, que está delante de ti, él entrará allá; anímale(AT), porque él hará que Israel la posea(AU). 39 Además, en cuanto a los pequeños, que ustedes dijeron que vendrían a ser presa(AV), y sus hijos, que hoy no tienen conocimiento del bien ni del mal(AW), entrarán allá, y a ellos les daré la tierra y ellos la poseerán. 40 Pero ustedes, vuélvanse y vayan hacia el desierto por el camino del mar Rojo[ae](AX)”.

41 »(AY)Entonces ustedes respondieron: “Hemos pecado contra el Señor; nosotros subiremos y pelearemos tal como el Señor nuestro Dios nos ha mandado”. Y cada uno de ustedes se puso sus armas de guerra, y pensaron que era fácil subir a la región montañosa. 42 Pero el Señor me dijo: “Diles: ‘No suban, ni peleen, pues Yo no estoy entre ustedes; para que no sean derrotados por[af] sus enemigos(AZ)’”. 43 Así les hablé, pero no quisieron escuchar. Al contrario, se rebelaron contra el mandamiento[ag] del Señor, y obraron con orgullo, y subieron a la región montañosa(BA). 44 Los amorreos que moraban en aquella región montañosa salieron contra ustedes, y los persiguieron como lo hacen las abejas(BB), y los derrotaron[ah] desde Seir hasta Horma(BC). 45 Entonces volvieron y lloraron delante del Señor, pero el Señor no escuchó su voz, ni les hizo caso(BD). 46 Por eso ustedes permanecieron en Cades muchos días, los días[ai] que pasaron allí(BE).

Footnotes

  1. 1:1 Posiblemente, el mar Rojo.
  2. 1:4 Lit. herido.
  3. 1:4 Así en algunas versiones antiguas; el T.M. no incluye, y.
  4. 1:6 Lit. morado.
  5. 1:7 Heb. Sefela.
  6. 1:7 I.e. región del sur.
  7. 1:8 Lit. simiente.
  8. 1:11 Lit. hablado.
  9. 1:13 Lit. Darles.
  10. 1:15 Lit. cabezas.
  11. 1:15 Lit. di.
  12. 1:15 Lit. cabezas.
  13. 1:15 Lit. jefes de.
  14. 1:15 Lit. jefes de.
  15. 1:15 Lit. jefes de.
  16. 1:16 O conciudadano(s).
  17. 1:16 O conciudadano(s).
  18. 1:17 Lit. a causa del.
  19. 1:22 Lit. palabra.
  20. 1:23 Lit. la palabra.
  21. 1:24 Lit. Y se volvieron.
  22. 1:24 O torrente.
  23. 1:24 Lit. y la exploraron.
  24. 1:25 Lit. trajeron.
  25. 1:25 Lit. y dijeron.
  26. 1:26 Lit. la boca.
  27. 1:27 Lit. y dijeron.
  28. 1:28 Lit. han atemorizado nuestro corazón.
  29. 1:30 Lit. conforme a todo lo que.
  30. 1:32 Lit. en este asunto.
  31. 1:40 Lit. mar de Cañas.
  32. 1:42 Lit. heridos delante de.
  33. 1:43 Lit. la boca.
  34. 1:44 Lit. despedazaron.
  35. 1:46 Lit. como los días.