Add parallel Print Page Options

The Nature of Israel’s God

15 Be very careful,[a] then, because you saw no form at the time the Lord spoke to you at Horeb from the middle of the fire. 16 I say this[b] so you will not corrupt yourselves by making an image in the form of any kind of figure. This includes the likeness of a human male or female, 17 any kind of land animal, any bird that flies in the sky, 18 anything that crawls[c] on the ground, or any fish in the deep waters under the earth.[d] 19 When you look up[e] to the sky[f] and see the sun, moon, and stars—the whole heavenly creation[g]—you must not be seduced to worship and serve them,[h] for the Lord your God has assigned[i] them to all the people[j] of the world.[k] 20 You, however, the Lord has selected and brought from Egypt, that iron-smelting furnace,[l] to be his special people[m] as you are today. 21 But the Lord became angry with me because of you and vowed that I would never cross the Jordan nor enter the good land that he[n] is about to give you.[o] 22 So I must die here in this land; I will not cross the Jordan. But you are going over and will possess that[p] good land. 23 Be on guard so that you do not forget the covenant of the Lord your God that he has made with you, and that you do not make an image of any kind, just as he[q] has forbidden[r] you. 24 For the Lord your God is a consuming fire; he is a jealous God.[s]

Read full chapter

Footnotes

  1. Deuteronomy 4:15 tn Heb “give great care to your souls.”
  2. Deuteronomy 4:16 tn The words “I say this” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text v. 16 is subordinated to “Be careful” in v. 15, but this makes for an unduly long sentence in English.
  3. Deuteronomy 4:18 tn Heb “creeping thing.”
  4. Deuteronomy 4:18 tn Heb “under the earth.”
  5. Deuteronomy 4:19 tn Heb “lest you lift up your eyes.” In the Hebrew text vv. 16-19 are subordinated to “Be careful” in v. 15, but this makes for an unduly long sentence in English.
  6. Deuteronomy 4:19 tn Or “heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.
  7. Deuteronomy 4:19 tn Heb “all the host of heaven.”
  8. Deuteronomy 4:19 tn In the Hebrew text the verbal sequence in v. 19 is “lest you look up…and see…and be seduced…and worship them…and serve them.” However, the first two actions are not prohibited in and of themselves. The prohibition pertains to the final three actions. The first two verbs describe actions that are logically subordinate to the following actions and can be treated as temporal or circumstantial: “lest, looking up…and seeing…, you are seduced.” See Joüon 2:635 §168.h.
  9. Deuteronomy 4:19 tn Or “allotted.”
  10. Deuteronomy 4:19 tn Or “nations.”
  11. Deuteronomy 4:19 tn Heb “under all the heaven.”sn The OT views the heavenly host as God’s council, which surrounds his royal throne ready to do his bidding (see 1 Kgs 22:19). God has given this group, sometimes called the “sons of God” (cf. Job 1:6; 38:7; Ps 89:6), jurisdiction over the nations. See Deut 32:8 (LXX). Some also see this assembly as the addressee in Ps 82. While God delegated his council to rule over the nations, he established a theocratic government over Israel and ruled directly over his chosen people via the Mosaic covenant. See v. 20, as well as Deut 32:9.
  12. Deuteronomy 4:20 tn A כּוּר (kur) was not a source of heat but a crucible (“iron-smelting furnace”) in which precious metals were melted down and their impurities burned away (see I. Cornelius, NIDOTTE 2:618-19); cf. NAB “that iron foundry, Egypt.” The term is a metaphor for intense heat. Here it refers to the oppression and suffering Israel endured in Egypt. Since a crucible was used to burn away impurities, it is possible that the metaphor views Egypt as a place of refinement to bring Israel to a place of submission to divine sovereignty.
  13. Deuteronomy 4:20 tn Heb “to be his people of inheritance.” The Lord compares his people to valued property inherited from one’s ancestors and passed on to one’s descendants.
  14. Deuteronomy 4:21 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 4:3.
  15. Deuteronomy 4:21 tn The Hebrew text includes “(as) an inheritance,” or “(as) a possession.”
  16. Deuteronomy 4:22 tn Heb “this.” The translation uses “that” to avoid confusion; earlier in the verse Moses refers to Transjordan as “this land.”
  17. Deuteronomy 4:23 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 4:3.
  18. Deuteronomy 4:23 tn Heb “commanded.”
  19. Deuteronomy 4:24 tn The juxtaposition of the Hebrew terms אֵשׁ (ʾesh, “fire”) and קַנָּא (qannaʾ, “jealous”) is interesting in light of Deut 6:15 where the Lord is seen as a jealous God whose anger bursts into a destructive fire. For God to be “jealous” means that his holiness and uniqueness cannot tolerate pretended or imaginary rivals. It is not petty envy but response to an act of insubordination that must be severely judged (see H. Peels, NIDOTTE 3:937-40).

Idolatry Forbidden

15 You saw no form(A) of any kind the day the Lord spoke to you at Horeb(B) out of the fire. Therefore watch yourselves very carefully,(C) 16 so that you do not become corrupt(D) and make for yourselves an idol,(E) an image of any shape, whether formed like a man or a woman, 17 or like any animal on earth or any bird that flies in the air,(F) 18 or like any creature that moves along the ground or any fish in the waters below. 19 And when you look up to the sky and see the sun,(G) the moon and the stars(H)—all the heavenly array(I)—do not be enticed(J) into bowing down to them and worshiping(K) things the Lord your God has apportioned to all the nations under heaven. 20 But as for you, the Lord took you and brought you out of the iron-smelting furnace,(L) out of Egypt,(M) to be the people of his inheritance,(N) as you now are.

21 The Lord was angry with me(O) because of you, and he solemnly swore that I would not cross the Jordan and enter the good land the Lord your God is giving you as your inheritance. 22 I will die in this land;(P) I will not cross the Jordan; but you are about to cross over and take possession of that good land.(Q) 23 Be careful not to forget the covenant(R) of the Lord your God that he made with you; do not make for yourselves an idol(S) in the form of anything the Lord your God has forbidden. 24 For the Lord your God is a consuming fire,(T) a jealous God.(U)

Read full chapter

15 Take ye therefore good heed unto yourselves; for ye saw no manner of similitude on the day that the Lord spake unto you in Horeb out of the midst of the fire:

16 Lest ye corrupt yourselves, and make you a graven image, the similitude of any figure, the likeness of male or female,

17 The likeness of any beast that is on the earth, the likeness of any winged fowl that flieth in the air,

18 The likeness of any thing that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the waters beneath the earth:

19 And lest thou lift up thine eyes unto heaven, and when thou seest the sun, and the moon, and the stars, even all the host of heaven, shouldest be driven to worship them, and serve them, which the Lord thy God hath divided unto all nations under the whole heaven.

20 But the Lord hath taken you, and brought you forth out of the iron furnace, even out of Egypt, to be unto him a people of inheritance, as ye are this day.

21 Furthermore the Lord was angry with me for your sakes, and sware that I should not go over Jordan, and that I should not go in unto that good land, which the Lord thy God giveth thee for an inheritance:

22 But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land.

23 Take heed unto yourselves, lest ye forget the covenant of the Lord your God, which he made with you, and make you a graven image, or the likeness of any thing, which the Lord thy God hath forbidden thee.

24 For the Lord thy God is a consuming fire, even a jealous God.

Read full chapter