Add parallel Print Page Options

Moses’s Final Blessing on Israel

33 This is the blessing with which Moses, the man of God, blessed the Israelites before his death.(A) He said,

“The Lord came from Sinai
    and dawned from Seir upon us;[a]
    he shone forth from Mount Paran.
With him were myriads of holy ones,[b]
    at his right, a host of his own.[c](B)
Indeed, O favorite among[d] peoples,
    all his holy ones were in your charge;
they marched at your heels,
    accepted direction from you.(C)
Moses charged us with the law
    as a possession for the assembly of Jacob.(D)
There arose a king in Jeshurun
    when the leaders of the people assembled,
    the united tribes of Israel.

May Reuben live and not die out,
    even though his numbers are few.”

And this he said of Judah,

“O Lord, give heed to Judah,
    and bring him to his people;
strengthen his hands for him,[e]
    and be a help against his adversaries.”(E)

And of Levi he said,

“Give to Levi[f] your Thummim
    and your Urim to your loyal one,
whom you tested at Massah,
    with whom you contended at the waters of Meribah,(F)
who said of his father and mother,
    ‘I regard them not’;
he ignored his kin
    and did not acknowledge his children.
For they observed your word
    and kept your covenant.(G)
10 They teach Jacob your ordinances
    and Israel your law;
they place incense before you
    and whole burnt offerings on your altar.(H)
11 Bless, O Lord, his substance,
    and accept the work of his hands;
crush the loins of his adversaries,
    of those who hate him, so that they do not rise again.”(I)

12 Of Benjamin he said,

“The beloved of the Lord rests in safety—
the Most High[g] surrounds him all day long—
    and he rests between his shoulders.”

13 And of Joseph he said,

“Blessed by the Lord be his land,
    with the choice gifts of heaven above
    and of the deep that lies beneath,(J)
14 with the choice fruits of the sun
    and the rich yield of the months,
15 with the finest produce of the ancient mountains
    and the abundance of the everlasting hills,(K)
16 with the choice gifts of the earth and its fullness
    and the favor of the one who dwells on Sinai.[h]
Let these come on the head of Joseph,
    on the brow of the prince among his brothers.(L)
17 A firstborn[i] bull—majesty is his!
    His horns are the horns of a wild ox;
with them he gores the peoples
    all together to the ends of the earth;
such are the myriads of Ephraim,
    such the thousands of Manasseh.”(M)

18 And of Zebulun he said,

“Rejoice, Zebulun, in your going out,
    and Issachar, in your tents.(N)
19 They call peoples to the mountain;
    there they offer the right sacrifices,
for they suck the affluence of the seas
    and the hidden treasures of the sand.”(O)

20 And of Gad he said,

“Blessed be the enlargement of Gad!
    Like a lion he lives;
    he tears at arm and scalp.(P)
21 He chose the best for himself,
    for there a commander’s allotment was reserved;
he came at the head of the people;
    he executed the justice of the Lord
    and his ordinances with Israel.”(Q)

22 And of Dan he said,

“Dan is a lion’s whelp
    that leaps forth from Bashan.”(R)

23 And of Naphtali he said,

“O Naphtali, sated with favor,
    full of the blessing of the Lord,
    possess the west and the south.”(S)

24 And of Asher he said,

“Most blessed of sons be Asher;
    may he be the favorite of his brothers,
    and may he dip his foot in oil.(T)
25 Your bars are iron and bronze,
    and as your days, so is your strength.[j](U)

26 There is none like God, O Jeshurun,
    who rides through the heavens to your help,
    majestic through the clouds.(V)
27 He subdues the ancient gods,[k]
    shatters[l] the forces of old;[m]
he drove out the enemy before you
    and said, ‘Destroy!’(W)
28 So Israel lives in safety,
    untroubled is Jacob’s abode[n]
in a land of grain and wine,
    where the heavens drop down dew.(X)
29 Happy are you, O Israel! Who is like you,
    a people saved by the Lord,
the shield of your help
    and the sword of your triumph!
Your enemies shall come fawning to you,
    but you shall tread on their backs.”(Y)

Footnotes

  1. 33.2 Gk Syr Vg Compare Tg: Heb upon them
  2. 33.2 Cn Compare Gk Sam Syr Vg: MT He came from Ribeboth-kodesh,
  3. 33.2 Cn Compare Gk: Meaning of Heb uncertain
  4. 33.3 Or O lover of the
  5. 33.7 Cn: Meaning of Heb uncertain
  6. 33.8 Q ms Gk: MT lacks Give to Levi
  7. 33.12 Cn: Heb above him
  8. 33.16 Cn: Heb in the bush
  9. 33.17 Q ms Gk Syr Vg: MT His firstborn
  10. 33.25 Gk: Meaning of Heb uncertain
  11. 33.27 Cn: Heb The eternal God is a dwelling place
  12. 33.27 Cn: Heb from underneath
  13. 33.27 Or the everlasting arms
  14. 33.28 Or fountain

Moïse bénit les douze tribus d’Israël

33 Voici les paroles de bénédiction que Moïse, l’homme de Dieu, prononça sur les Israélites avant sa mort. Il dit :

L’Eternel est venu |du Sinaï,
il s’est levé pour eux ; |aux confins de Séir[a] |tel le soleil à l’horizon,
et il a resplendi |de la montagne de Parân.
Et les saints anges par myriades |étaient autour de lui[b].
Oui, il aime des peuples,
il prend soin de ceux qui lui |appartiennent.
Les voici à tes pieds,
recueillant tes paroles.
C’est pour nous qu’il donna |à Moïse une Loi,
l’assemblée de Jacob |en obtint possession :
et il fut roi de Yeshouroun[c]
quand tous les chefs du peuple |ont été rassemblés
avec les tribus d’Israël.

Que Ruben vive |et qu’il ne meure pas,
que sa population |peu nombreuse subsiste.

Et pour Juda il dit :
Ecoute, ô Eternel, |la tribu de Juda,
conduis-la vers son peuple !
Que ses mains la défendent,
sois toi-même son aide |contre ses ennemis !

Et pour Lévi il dit :
L’ourim et le toummim |appartiennent à l’homme |qui t’est très attaché,
que tu as fait passer |par l’épreuve à Massa,
avec qui tu as contesté |aux eaux de Meriba[d],
qui a dit de son père |et de sa propre mère :
« Je n’y ai pas égard ! »
Qui pour ses fils, ses frères,
n’a pas fait d’exception
et s’est montré fidèle |à ta parole seule
et à ton alliance[e].
10 Les lévites enseignent |tout ton droit à Jacob,
ta Loi à Israël,
ils font monter vers toi |le parfum de l’encens
et offrent l’holocauste |sur ton autel.
11 Bénis, ô Eternel, |tout ce qu’ils accomplissent,
reçois avec faveur |les œuvres de leurs mains !
Brise les reins, ô Dieu, |de tous leurs adversaires,
que ceux qui les haïssent |ne se relèvent plus !

12 Pour Benjamin, il dit :
Aimé de l’Eternel,
il demeure en sécurité |auprès de lui,
ce Dieu qui le protège |continuellement,
qui habite lui-même |entre ses deux épaules.

13 Et pour Joseph, il dit :
L’Eternel bénit son pays
par la rosée précieuse |qui vient du ciel
et par les eaux profondes, |des nappes souterraines[f],
14 par les produits précieux |que mûrit le soleil
et par les fruits exquis |qui germent chaque mois,
15 par les dons excellents |des montagnes anciennes
et les meilleurs produits |des antiques coteaux,
16 par les plus précieux fruits |dont la terre est remplie.
Que la faveur du Dieu |qui s’est manifesté |dans le buisson ardent[g]
vienne pour couronner |la tête de Joseph,
et pour orner le front |du prince de ses frères !
17 Qu’il est majestueux, |son taureau premier-né.
Ses cornes sont semblables |à celles des grands buffles,
il en frappe les peuples
jusqu’aux confins du monde.
Voilà pour les myriades |descendant d’Ephraïm,
voilà pour les « milliers » |issus de Manassé.

18 Pour Zabulon, il dit :
Réjouis-toi, Zabulon, |dans tes expéditions !
Sois heureux, Issacar, |quand tu es sous tes tentes !
19 Ils convieront des peuples |au haut de leur montagne ;
là, ils immoleront |des sacrifices |conformément aux règles,
par mer, ils draineront |d’abondantes richesses
et ils recueilleront |les trésors enfouis |dans le sable des plages[h].

20 Pour Gad, il dit :
Que soit béni celui |qui fait pour Gad |beaucoup de place !
Couché comme un lion,
il déchire sa proie |des pattes jusqu’au crâne.
21 Il a jeté les yeux |sur la meilleure part,
on lui a réservé |une portion de chef,
et il s’est élancé |à la tête du peuple
pour agir en toute justice |tel que Dieu le voulait,
et pour se conformer au droit |qu’il avait défini |en faveur d’Israël[i].

22 Pour Dan, il dit :
Dan est un jeune lion
qui bondit du Basan.

23 Pour Nephtali, il dit :
Nephtali est comblé |de la faveur de l’Eternel,
de ses bénédictions.
Qu’il prenne possession |de l’ouest et du midi[j].

24 Et pour Aser, il dit :
Que parmi les fils de Jacob, |il soit béni, Aser.
Qu’il ait la faveur de ses frères
et que ses pieds trempent |dans l’huile[k].
25 Que les verrous de tes villes |soient de fer et de bronze !
Que ta vigueur |dure autant que tes jours[l] !

26 Nul n’est semblable à Dieu, |ô Yeshouroun !
Chevauchant dans le ciel, |il vient à ton secours,
il est majestueux, |monté sur les nuages.
27 Le Dieu d’éternité |est un refuge,
il est depuis toujours |un soutien ici-bas.
Et il met devant toi |l’ennemi en déroute
et il dit : « Extermine ! »
28 Car Israël demeure |dans la sécurité,
la source de Jacob |jaillit bien à l’écart
vers un pays où poussent |le froment et la vigne
et où le ciel |distille la rosée.
29 Que tu es heureux, Israël, |car qui est comme toi
un peuple secouru |par l’Eternel lui-même ?
Il est le bouclier |qui vient à ton secours,
il est aussi le glaive |qui te mène au triomphe !
Tes ennemis te flatteront,
mais toi, tu marcheras |sur les hauteurs de leur pays.

Footnotes

  1. 33.2 Le Sinaï et le mont Séir sont associés au don de la Loi qui fut comme un lever de soleil illuminant le peuple de sa clarté.
  2. 33.2 Hébreu obscur. Certains traduisent du midi, vers les pentes des montagnes, ou du midi, des pentes des montagnes.
  3. 33.5 Voir 32.15.
  4. 33.8 Voir Ex 17.1-7 ; Nb 20.1-13.
  5. 33.9 Voir Ex 32.25-29.
  6. 33.13 Voir 1 Ch 5.1-2. Pour les v. 13-16, voir Gn 49.25-26.
  7. 33.16 Voir Ex 3.1-6.
  8. 33.19 Il peut s’agir soit de la récolte de mollusques dont on tirait la pourpre, soit de l’exploitation du sable pour la fabrication du verre.
  9. 33.21 Voir Nb 32.16-18.
  10. 33.23 Le même mot hébreu désigne l’ouest et la mer ; Nephtali s’installera au nord-ouest de Canaan et occupera les coteaux sud du Liban et de l’Hermon. Le mot midi désigne aussi un pays bien ensoleillé et fertile comme l’était son territoire. Si l’on opte pour le sens de mer, ce mot désignerait la « mer de Galilée ».
  11. 33.24 L’abondance d’huile est signe de prospérité agricole.
  12. 33.25 D’après l’ancienne version grecque et la version syriaque. Le mot hébreu du texte hébreu traditionnel est de sens incertain.