32 „Ascultaţi, ceruri, şi voi vorbi.
    Ascultă, pământule, cuvintele gurii mele.
Ca ploaia să cadă învăţătura mea
    şi ca roua să curgă cuvintele mele,
ca stropii de ploaie pe verdeaţă
    şi ca aversele pe iarbă.

Căci voi proclama Numele Domnului.
    Recunoaşte-ţi măreţia Dumnezeului nostru!
El este Stânca, lucrările Lui sunt desăvârşite,
    căci toate căile Lui sunt drepte.
Dumnezeu este credincios şi în El nu este nedreptate,
    El este drept şi cinstit.

Ei s-au stricat;
    spre ruşinea lor ei nu mai sunt fiii Lui,[a]
        ci o generaţie pervertită şi necinstită.
Astfel Îl răsplătiţi voi pe Domnul,
    popor nechibzuit şi neînţelept?
Nu este El Tatăl vostru, Creatorul[b] vostru,
    Cel Ce v-a întocmit şi v-a dat înfăţişare?

Aduceţi-vă aminte de zilele din trecut.
    Socotiţi anii care au trecut din generaţie în generaţie.
Întrebaţi-i pe părinţii voştri şi vă vor învăţa,
    pe bătrânii voştri şi vă vor spune.
Când Cel Preaînalt[c] le-a dat neamurilor moştenirea,
    când i-a despărţit pe fiii oamenilor,
El a aşezat hotarele popoarelor
    după numărul fiilor lui Israel[d].
Căci partea Domnului este poporul Lui,
    Iacov este moştenirea Lui.

10 El l-a găsit într-un ţinut pustiu,
    într-o singurătate plină de urlete deznădăjduite.
L-a înconjurat şi s-a îngrijit de el.
    L-a apărat ca pe lumina ochilor Lui,
11 asemenea vulturului care îşi scutură cuibul
    şi zboară deasupra puilor,
care îşi deschide aripile,
    îi ia şi-i poartă pe penele lui.
12 Domnul a condus singur pe poporul Său
    şi nu era nici un zeu străin alături de El.
13 El l-a urcat pe înălţimile ţării
    şi l-a hrănit cu roadele câmpului.
L-a hrănit cu miere din stâncă
    şi cu untdelemn din stânca cea mai tare,
14 cu iaurtul vitelor şi cu laptele oilor,
    cu grăsimea mieilor,
a berbecilor din Başan şi a ţapilor,
    cu grăsimea boabelor de grâu.
        Şi ai băut vin, sângele strugurilor.

15 Ieşurun[e] s-a îngrăşat şi s-a împotrivit!
    Te-ai îngrăşat, ai devenit greu şi mare!
El L-a părăsit pe Dumnezeul Care l-a creat
    şi a respins Stânca mântuirii lui.
16 Ei L-au făcut gelos prin zeii străini
    şi L-au mâniat prin urâciuni.
17 Ei au adus jertfe demonilor, nu lui Dumnezeu,
    unor zei pe care nu-i cunoşteau,
zei noi, sosiţi de curând,
    de care strămoşii voştri nu s-au temut.
18 Aţi părăsit Stânca care v-a creat,
    aţi uitat pe Dumnezeul Care v-a născut.

19 Domnul a văzut şi i-a dispreţuit;
    El s-a mâniat pe fiii şi pe fiicele Lui.
20 « Îmi voi ascunde faţa de ei, a zis El,
    şi voi privi la sfârşitul lor,
căci sunt o generaţie pervertită,
    sunt nişte copii necredincioşi.
21 M-au provocat la gelozie prin ceea ce nu este Dumnezeu
    şi M-au mâniat prin idolii lor de nimic.
De aceea şi Eu îi voi provoca la gelozie prin ceea ce nu este un popor;
    îi voi mânia printr-un neam fără pricepere.
22 Căci focul mâniei Mele s-a aprins
    şi va arde până în adâncul Locuinţei Morţilor[f].
Va distruge pământul împreună cu recoltele lui
    şi va arde temeliile munţilor.

23 Voi aduce nenorociri peste ei,
    voi arunca toate săgeţile Mele împotriva lor;
24 vor fi vlăguiţi de foamete,
    mâncaţi de molimă şi distruşi cu asprime.
Voi trimite împotriva lor colţii animalelor sălbatice
    şi veninul şerpilor.
25 Pe drum vor pieri de sabie,
    iar în odăi vor pieri de groază.
Vor pieri şi tânărul, şi fecioara,
    şi copilaşul, şi bătrânul.
26 Am zis că îi voi zdrobi
    şi le voi şterge amintirea printre neamuri,
27 dar mă tem de insultele duşmanilor,
    ca nu cumva vrăjmaşii lor să se amăgească singuri
şi să zică: ‘Tăria mâinilor noastre,
    şi nu Domnul a făcut toate aceste lucruri!’»

28 Ei sunt un neam lipsit de sfat
    şi nu mai există discernământ în ei.
29 Dacă ar fi fost înţelepţi, ar fi înţeles aceasta
    şi s-ar fi gândit la ceea ce li se va întâmpla.
30 Cum ar fi putut unul să urmărească o mie
    sau doi să pună pe fugă zece mii,
dacă nu i-ar fi vândut Stânca lor
    şi dacă Domnul nu i-ar fi întemniţat?
31 Căci stânca lor nu este ca Stânca noastră,
    chiar şi duşmanii noştri înţeleg aceasta.
32 Viţa lor izvorăşte din via Sodomei
    şi din câmpiile Gomorei.
Strugurii lor sunt plini de venin,
    iar ciorchinii sunt amari.
33 Vinul lor este venin de şerpi,
    veninul cobrelor nemiloase.
34 Oare nu este păstrat lucrul acesta la Mine
    şi pecetluit printre comorile Mele?
35 A Mea este răzbunarea; Eu voi răsplăti!
    Vine vremea când le vor aluneca picioarele,
întrucât zilele distrugerii sunt aproape
    şi destinul lor se va grăbi.

36 Căci Domnul Îşi va judeca poporul,
    dar va avea milă de robii Săi
când va vedea că li s-a dus puterea
    şi că n-a mai rămas nimeni, nici întemniţat, nici liber.
37 «Unde le sunt zeii, va întreba El,
    stânca ce le slujea drept adăpost,
38 zeii ce se hrăneau cu grăsimea jertfelor lor
    şi care beau vinul jertfelor lor de băutură?
Să se ridice ca să vă ajute!
    Să vă ofere un adăpost!

39 Vedeţi acum că Eu Însumi sunt El!
    Nu mai există alt dumnezeu în afară de Mine.
Eu dau la moarte şi tot Eu aduc la viaţă,
    Eu zdrobesc şi tot Eu vindec
        şi nimeni nu poate izbăvi din mâna Mea.
40 Îmi ridic mâna spre cer şi declar:
    Viu sunt Eu pe vecie,
41 că Îmi voi ascuţi fulgerul sabiei Mele
    şi voi începe, cu mâna Mea, să fac judecată.
Mă voi răzbuna pe duşmanii Mei
    şi voi pedepsi pe cei ce Mă urăsc.
42 Voi face ca săgeţile Mele să se îmbete de sânge,
    iar sabia Mea se va hrăni cu carne,
cu sângele celor ucişi şi al captivilor,
    şi cu capetele conducătorilor duşmanilor.»

43 Bucuraţi-vă[g], neamuri[h], împreună cu poporul Lui,
    pentru că El va răzbuna sângele slujitorilor Lui,
se va răzbuna pe duşmanii Lui
    şi va face ispăşire pentru ţara şi poporul Lui.“

44 Deci Moise a venit împreună cu Iosua[i], fiul lui Nun, şi a rostit toate cuvintele acestei cântări în auzul poporului. 45 Când Moise a terminat de rostit toate cuvintele acestea către întreg Israelul, 46 le-a zis: „Puneţi-vă la inimă toate cuvintele pe care eu vi le-am rostit astăzi, astfel încât să porunciţi copiilor voştri să păzească şi să împlinească toate cuvintele acestei Legi. 47 Căci nici un cuvânt nu este fără însemnătate, ele sunt viaţa voastră. Prin cuvintele acestea vă veţi lungi zilele în ţara voastră pe care o veţi stăpâni după ce veţi traversa Iordanul.“

Moise priveşte ţara de pe muntele Nebo

48 În aceeaşi zi Domnul i-a vorbit lui Moise: 49 „Urcă-te pe muntele Abarim, adică pe muntele Nebo[j], în ţara Moab, care este înaintea Ierihonului şi priveşte Canaanul pe care Eu îl dau lui Israel în stăpânire. 50 Tu vei muri pe muntele pe care te vei urca şi vei fi astfel adăugat la strămoşii tăi, după cum fratele tău Aaron a murit pe muntele Hor şi a fost adăugat la strămoşii lui, 51 din cauză că aţi fost necredincioşi faţă de Mine înaintea israeliţilor, la apele Meribei din Kadeş, în pustia Ţin, unde nu M-aţi sfinţit în mijlocul lui Israel. 52 Tu vei vedea pământul promisiunii de la distanţă, dar nu vei intra în ţara pe care o dau poporului Israel.“

Footnotes

  1. Deuteronom 32:5 Sensul în ebraică al celor două versuri este nesigur
  2. Deuteronom 32:6 Sau: Tatăl vostru, care v-a dobândit
  3. Deuteronom 32:8 Ebr.: Elion
  4. Deuteronom 32:8 TM; Q: fiilor lui Dumnezeu; LXX: îngerilor lui Dumnezeu
  5. Deuteronom 32:15 Ieşurun înseamnă cel drept, nume poetic al lui Israel, desemnând caracterul ideal al poporului
  6. Deuteronom 32:22 Ebr.: Şeol
  7. Deuteronom 32:43 Sau: Faceţi, neamuri, ca poporul Său să se bucure; sau: Lăudaţi-l, neamuri, pe poporul Său
  8. Deuteronom 32:43 TM; Q şi LXX: Bucuraţi-vă, ceruri, împreună cu El / şi toţi îngerii lui Dumnezeu să I se închine
  9. Deuteronom 32:44 Ebr.: Osea, o variantă a numelui lui Iosua (vezi Num. 13:8, 16 şi nota de la v. 16)
  10. Deuteronom 32:49 Muntele Nebo, cu vârful Pisga, făcea parte din lanţul muntos Abarim

32 Listen, heaven, and I will speak.
    Earth, hear the words from my mouth.

Let my teachings come down like raindrops.
Let my words drip like dew,
    like gentle rain on grass,
    like showers on green plants.
I will proclaim the name of Yahweh.
Give our Elohim the greatness he deserves!
He is a rock.
    What he does is perfect.
        All his ways are fair.
    He is a faithful El, who does no wrong.
        He is honorable and reliable.

He recognizes that his people are corrupt.
To their shame they are no longer his children.
They are devious and scheming.
Is this how you repay Yahweh,
    you foolish and silly people?
Isn’t he your Ab and Owner,
    who made you and formed you?

Remember a time long ago.
    Think about all the past generations.
        Ask your fathers to remind you,
            and your leaders to tell you.
When Elyon gave nations their land,
    when he divided the descendants of Adam,
        he set up borders for the tribes
            corresponding to the number of the sons of Israel.

But Yahweh’s people were his property.
    Jacob was his own possession.
10 He found his people in a desert land,
    in a barren place where animals howl.
        He guarded them, took care of them,
            and protected them because they were helpless.
11 Like an eagle that stirs up its nest,
    hovers over its young,
        spreads its wings to catch them,
            and carries them on its feathers,
12 so Yahweh alone led his people.
    No foreign god was with him.
13 He made them ride on the heights of the earth
    and fed them with the produce of the fields.
        He gave them honey from rocks
            and olive oil from solid rock.
14 They ate cheese from cows
    and drank milk from sheep and goats.
        He gave them fat from lambs,
            rams from the stock of Bashan,
                male goats, and the best wheat.
        They drank the blood-red wine of grapes.

15 Jeshurun[a] got fat and disrespectful.
    (You got fat! You were stuffed! You were gorged!)
        They abandoned the Elohim who made them
            and treated the rock of their salvation like a fool.
16 They made him furious because they worshiped foreign gods
    and angered him because they worshiped worthless idols.
17 They sacrificed to demons that are not Elohim,
    to gods they never heard of.
        These were new gods, who came from nearby,
            gods your ancestors never worshiped.
18 (You ignored the rock who fathered you
    and forgot the El who gave you life.)

19 Yahweh saw this and rejected them,
    because his own sons and daughters had made him angry.
20 He said, “I will turn away from them
    and find out what will happen to them.
        They are devious people,
            children who can’t be trusted.
21 They made him furious because they worshiped foreign gods
    and angered him because they worshiped worthless idols.
So I will use those who are not my people to make them jealous
    and a nation of godless fools to make them angry.
22 My anger has started a fire
    that will burn to the depths of hell.
        It will consume the earth and its crops
            and set the foundations of the mountains on fire.
23 I will bring one disaster after another on them.
I will use up all my arrows on them.
24 They will be starved by famines
    and ravaged by pestilence and deadly epidemics.
I will send vicious animals against them
    along with poisonous animals that crawl on the ground.
25 Foreign wars will kill off their children,
    and even at home there will be horrors.
        Young men and young women alike will die
            as well as nursing babies and gray-haired men.
26 I said that I would cut them in pieces[b]
    and erase everyone’s memory of them.
27 But I didn’t want their enemies to make me angry.
    I didn’t want their opponents to misunderstand and say,
        ‘We won this victory!
            It wasn’t Yahweh who did all this!’”

28 My people have lost their good sense.
    They are not able to understand.
29 If only they were wise enough to understand this
    and realize what will happen to them!
30 How could one person chase a thousand
    or two people make ten thousand flee?
Their rock used these people to defeat them
    and Yahweh gave them no help.
31 Their rock isn’t like our rock.
    Even our enemies will agree with this.
32 Their grapevines come from the vineyards of Sodom
    and from the fields of Gomorrah.
Their grapes are poisonous,
    and their clusters are bitter.
33 Their wine is snake venom,
    the deadly poison of cobras.

34 Isn’t this what I’ve stored
    under lock and key in my storehouses?
35 I will take revenge and be satisfied.
    In due time their foot will slip,
        because their day of disaster is near.
            Their doom is coming quickly.
36 Yahweh will judge his people
    and have compassion on his servants
        when he sees that their strength is gone
            and that no one is left, neither slaves nor free people.
37 Then he will ask, “Where are their gods?
    Where is the rock they took refuge in?
38 Where are the gods who ate the fat from their sacrifices
    and drank the wine from their wine offerings?
        Let them come to help you!
            Let them be your refuge!”

39 See, I am the only Elohim.
    There are no others.
I kill, and I make alive.
    I wound, and I heal,
        and no one can rescue you from my power.
40 I raise my hand toward heaven and solemnly swear:
    As surely as I live forever,
41 I will sharpen my flashing sword
    and take justice into my own hands.
        Then I will take revenge on my enemies
            and pay back those who hate me.
42 My arrows will drip with blood
    from those who were killed and taken captive.
        My sword will cut off the heads
            of the enemy who vowed to fight.

43 Joyfully sing with Yahweh’s people, you nations,
    because he will take revenge for the death of his servants.
He will get even with his enemies
    and make peace for his people’s land.[c]

Moses Is Allowed to See Canaan

44 Moses came with Hoshea,[d] son of Nun, and recited all the words of this song as the people listened. 45 When Moses had finished reciting all these words to Israel, 46 he said to them, “Pay attention to all these warnings I’ve given you today. Then you will command your children to faithfully obey every word of these teachings. 47 Don’t think these words are idle talk. They are your life! By these words you will be able to live for a long time in the land that you are going to take possession of when you cross the Jordan River.”

48 That same day Yahweh said to Moses, 49 “Go into the Abarim Mountains, to Mount Nebo in Moab, across from Jericho. Take a look at the land of Canaan that I’m giving the Israelites as their own property. 50 On this mountain where you’re going, you will die and join your ancestors in death, as your brother Aaron died on Mount Hor. 51 This is because both of you were unfaithful to me at the oasis of Meribah at Kadesh in the Desert of Zin. You didn’t show the Israelites how holy I am. 52 You may see the land from a distance, but you may not enter the land I’m giving the Israelites.”

Footnotes

  1. Deuteronomy 32:15 “Jeshurun” is another name for Israel.
  2. Deuteronomy 32:26 Hebrew meaning of “cut them in pieces” uncertain.
  3. Deuteronomy 32:43 Dead Sea Scrolls, Samaritan Pentateuch, Greek, Latin; Masoretic Text “his land and his people.”
  4. Deuteronomy 32:44 “Hoshea” is another name for Joshua.

Parashah 53: Ha’azinu (Hear) 32:1–52

32 “Hear, oh heavens, as I speak!
Listen, earth, to the words from my mouth!
May my teaching fall like rain.
May my speech condense like dew,
like light rain on blades of grass,
or showers on growing plants.

“For I will proclaim the name of Adonai.
Come, declare the greatness of our God!
The Rock! His work is perfect,
for all his ways are just.
A trustworthy God who does no wrong,
he is righteous and straight.

“He is not corrupt; the defect is in his children,
a crooked and perverted generation.
You foolish people, so lacking in wisdom,
is this how you repay Adonai?
He is your father, who made you his!
It was he who formed and prepared you!

(ii) “Remember how the old days were;
think of the years through all the ages.
Ask your father — he will tell you;
your leaders too — they will inform you.
“When ‘Elyon gave each nation its heritage,
when he divided the human race,
he assigned the boundaries of peoples
according to Isra’el’s population;
but Adonai’s share was his own people,
Ya‘akov his allotted heritage.

10 “He found his people in desert country,
in a howling, wasted wilderness.
He protected him and cared for him,
guarded him like the pupil of his eye,
11 like an eagle that stirs up her nest,
hovers over her young,
spreads out her wings, takes them
and carries them as she flies.

12 Adonai alone led his people;
no alien god was with him.
(iii) 13 He made them ride on the heights of the earth.
They ate the produce of the fields.
He had them suck honey from the rocks
and olive oil from the crags,
14 curds from the cows and milk from the sheep,
with lamb fat, rams from Bashan and goats,
with the finest wheat flour;
and you drank sparkling wine from the blood of grapes.

15 “But Yeshurun grew fat and kicked
(you grew fat, thick, gross!).
He abandoned God his Maker;
he scorned the Rock, his salvation.
16 They roused him to jealousy with alien gods,
provoked him with abominations.
17 They sacrificed to demons, non-gods,
gods that they had never known,
new gods that had come up lately,
which your ancestors had not feared.
18 You ignored the Rock who fathered you,
you forgot God, who gave you birth.

(iv) 19 Adonai saw and was filled with scorn
at his sons’ and daughters’ provocation.
20 He said, ‘I will hide my face from them
and see what will become of them;
for they are a perverse generation,
untrustworthy children.
21 They aroused my jealousy with a non-god
and provoked me with their vanities;
I will arouse their jealousy with a non-people
and provoke them with a vile nation.

22 “‘For my anger has been fired up.
It burns to the depths of Sh’ol,
devouring the earth and its crops,
kindling the very roots of the hills.
23 I will heap disasters on them
and use up all my arrows against them.

24 “‘Fatigued by hunger, they will be
consumed by fever and bitter defeat;
I will send them the fangs of wild beasts,
and the poison of reptiles crawling in the dust.
25 Outside, the sword makes parents childless;
inside, there is panic,
as young men and girls alike are slain,
sucklings and graybeards together.

26 “‘I considered putting an end to them,
erasing their memory from the human race;
27 but I feared the insolence of their enemy,
feared that their foes would mistakenly think,
“We ourselves accomplished this;
Adonai had nothing to do with it.”

28 “‘They are a nation without common sense,
utterly lacking in discernment.
(v) 29 If they were wise they could figure it out
and understand their destiny.
30 After all, how can one chase a thousand
and two put ten thousand to rout,
unless their Rock sells them to their enemies,
unless Adonai hands them over?
31 For our enemies have no rock like our Rock —
even they can see that!

32 “‘Rather, their vine is from the vine of S’dom,
from the fields of ‘Amora —
their grapes are poisonous,
their clusters are bitter;
33 their wine is snake poison,
the cruel venom of vipers.
34     “‘Isn’t this hidden with me,
sealed in my storehouses?

35 Vengeance and payback are mine
for the time when their foot slips;
for the day of their calamity is coming soon,
their doom is rushing upon them.’

36 “Yes, Adonai will judge his people,
taking pity on his servants,
when he sees that their strength is gone,
that no one is left, slave or free.
37 Then he will ask, ‘Where are their gods,
the rock in whom they trusted?
38 Who ate the fat of their sacrifices
and drank the wine of their drink offering?
Let him get up and help you,
let him protect you!
39 See now that I, yes, I, am he;
and there is no god beside me.
I put to death, and I make alive;
I wound, and I heal;
no one saves anyone from my hand!

(vi) 40 “‘For I lift up my hand to heaven and swear,
“As surely as I am alive forever,
41 if I sharpen my flashing sword
and set my hand to judgment,
I will render vengeance to my foes,
repay those who hate me.
42 I will make my arrows drunk with blood,
my sword will devour flesh —
the blood of the slain and the captives,
flesh from the wild-haired heads of the enemy.”’

43 “Sing out, you nations, about his people!
For he will avenge the blood of his servants.
He will render vengeance to his adversaries
and make atonement for the land of his people.”

(vii) 44 Moshe came and proclaimed all the words of this song in the hearing of the people and of Hoshea the son of Nun.

45 When he had finished speaking all these words to all Isra’el, 46 he said to them, “Take to heart all the words of my testimony against you today, so that you can use them in charging your children to be careful to obey all the words of this Torah. 47 For this is not a trivial matter for you; on the contrary, it is your life! Through it you will live long in the land you are crossing the Yarden to possess.”

(Maftir) 48 That same day Adonai said to Moshe, 49 “Go up into the ‘Avarim Range, to Mount N’vo, in the land of Mo’av across from Yericho; and look out over the land of Kena‘an, which I am giving the people of Isra’el as a possession. 50 On the mountain you are ascending you will die and be gathered to your people, just as Aharon your brother died on Mount Hor and was gathered to his people. 51 The reason for this is that both of you broke faith with me there among the people of Isra’el at the M’rivat-Kadesh Spring, in the Tzin Desert; you failed to demonstrate my holiness there among the people of Isra’el. 52 So you will see the land from a distance, but you will not enter the land I am giving to the people of Isra’el.”

Haftarah Ha’azinu: Sh’mu’el Bet (2 Samuel) 22:1–51

B’rit Hadashah suggested readings for Parashah Ha’azinu: Romans 10:14 –21; 12:14–21; Messianic Jews (Hebrews) 12:28–39

[HAAZINU]

32 Give ear, O Shomayim, and I will speak; and hear, O Ha’Aretz, the words of my mouth.

My teaching shall drop as the matar, my speech shall distil as the tal, as the small rain upon the tender herb, and as the showers upon the esev;

Because I will publish the Shem of Hashem; ascribe ye greatness unto Eloheinu.

He is the Tzur, His po’al is tamim; for all His ways are mishpat; El Emunah and without avel (iniquity), tzaddik and yashar is He.

They have corrupted themselves, their mum is not His; the defect is in His banim; a dor ikesh u’petaltol (a perverse and crooked generation).

Do ye thus repay Hashem, O foolish people without chacham? Is not He Avicha that hath bought thee? Hath He not made thee, and established thee?

Remember the yemot olam, consider shenot dor v’dor: ask Avicha, and he will show thee; thy zekenim, and they will tell thee.

When HaElyon divided to the Goyim their nachalah, when He separated the Bnei Adam, He set the gevulot (borders) of the people according to the number of the Bnei Yisroel.

For Hashem’s chelek is His people; Ya’akov is the chevel (allotment) of His nachalah.

10 He found him in an eretz midbar, and in a barren and howling wilderness; He encircled him, He granted him discernment, He preserved him as the pupil of His eye.

11 As a nesher stirreth up her ken (nest), fluttereth over her young, spreadeth her wings, taketh them up, beareth them on her wings,

12 So Hashem alone did lead him, and there was no el nekhar (strange g-d) with him.

13 He made him ride on the high places of Eretz, that he might eat the tenuvot sadeh (increase of the fields); and He made to suckle him devash out of the rock, and shemen out of the flinty rock;

14 Butter of cattle, and cholov tzon, with fat of lambs, and rams of the breed of Bashan, and goats, with chittah (wheat) as fat as kidneys; and thou didst drink the pure dahm of the grape.

15 But Yeshurun grew fat, and kicked; thou art grown fat, thou art grown thick, thou art covered with fatness; then he forsook G-d which made him, and lightly esteemed the Tzur of his Yeshuah (Salvation).

16 They provoked Him to jealousy with zarim (foreign g-ds), with to’evot (abominations) provoked they Him to anger.

17 They sacrificed unto shedim (demons), not to G-d; to elohim whom they knew not, to chadashim (new g-ds), new arrivals, whom Avoteichem feared not.

18 Of the Tzur that fathered thee thou art unmindful, and hast forgotten El that formed thee.

19 And when Hashem saw it, He spurned them, because of the provoking of His banim, and of His banot.

20 And He said, I will hide My face from them, I will see what their end shall be; for they are a very perverse generation, banim in whom is no faithfulness.

21 They have moved Me to jealousy with that which is lo El (not G-d), they have provoked Me to anger with their vanities; and I will move them to jealousy with those which are lo Am (a nonpeople); I will provoke them to anger with a goy naval (foolish, senseless nation) [Ro 10:19].

22 For an eish is kindled in Mine anger, and shall burn unto the lowest Sheol, and shall devour Eretz and her increase, and set on fire the foundations of harim.

23 I will heap disasters upon them; I will spend Mine khitzim (arrows) upon them.

24 They shall be burned with hunger, and devoured with burning heat, and with bitter destruction; I will also send the teeth of beasts upon them, with the venom of serpents of the aphar (dust).

25 The cherev without, and terror within, shall destroy both the bochur and the betulah, the suckling also with the man of gray hairs.

26 I said, I will dash them in pieces, I would make the remembrance of them to cease from among men;

27 Were it not that I feared the wrath of the enemy, lest their adversaries should misinterpret, and lest they should say, Our hand is triumphant, and Hashem hath not done all this.

28 For they are a goy (nation) void of sense, neither is there any seichel in them.

29 O that they were wise, that they had seichel, that they would consider their acharit (latter end, future)!

30 How should echad chase an elef (thousand), and shnayim (two) put ten thousand to flight, except their tzur had sold them, and Hashem had shut them up?

31 For their tzur is not like Tzureinu, even our enemies themselves being conceders.

32 For their gefen is of the gefen of Sodom, and of the fields of Amora (Gomorrah); their grapes are grapes of poison, their clusters are bitter;

33 Their yayin is the venom of serpents, and the deadly poison of asps.

34 Is not this laid up in store with Me, and sealed up among My otzrot (treasures)?

35 To Me belongeth nakam (vengeance) and recompence; their foot shall slip in due time; for the Yom of their calamity is at hand, and the things that shall come upon them make haste.

36 For Hashem shall judge His people, and relent for His avadim, when He seeth that their power is gone, and there is none left, slave or free.

37 And He shall say, Where are their elohim, their tzur in whom they trusted,

38 Which did eat the fat of their zevakhim (sacrifices), and drank the yayin of their nesakhim (drink offerings)? Let them rise up and help you, and be your shelter.

39 See now that I, even I, am He, and there is no elohim besides Me: I kill, and I make alive; I wound, and I heal; neither is there any that can deliver out of My hand.

40 For I lift up My hand to Shomayim, and say, Chai Anochi L’Olam (I live forever).

41 If I sharpen My glittering cherev, and Mine hand take hold on mishpat; I will render nakam (vengeance) to Mine enemies, and will reward them that hate Me.

42 I will make Mine khitzim (arrows) drunk with dahm, and My cherev shall devour basar; and that with the dahm of the slain and of the captives, from the head of leaders of the foe.

43 Rejoice, O ye Goyim, with His people: for He will avenge the dahm of His avadim, and will render nakam (vengeance) to His adversaries, and will make kapporah for the land of His people.

44 And Moshe came and spoke kol divre hashirah in the hearing of the people, he, and Hoshea ben Nun.

45 And Moshe made an end of speaking all these devarim to kol Yisroel;

46 And he said unto them, Set your hearts unto all the devarim which I testify among you today, which ye shall command your banim to be shomer to do, kol divrei hatorah hazot.

47 For it is not an idle thing for you; because it is Chayyeichem (your life); and through this thing ye shall prolong your yamim in ha’adamah, whither ye go over Yarden to possess it.

48 And Hashem spoke unto Moshe that very same day, saying,

49 Get thee up into this mountain range Avarim, unto Mt Nevo, which is in Eretz Moav, that is opposite Yericho; and view Eretz Kena’an, which I give unto the Bnei Yisroel for a possession;

50 And in the mount whither thou goest up ye will die, and be gathered unto thy people; as Aharon thy brother died in Mt Hor, and was gathered unto his people;

51 Because you trespassed against Me among the Bnei Yisroel at the waters of Merivat Kadesh, in the midbar of Tzin; because lo kiddashtem (not ye upheld as holy) Me in the midst of the Bnei Yisroel.

52 Therefore from a distance thou shalt see ha’aretz; but thou shalt not enter thither into ha’aretz which I give the Bnei Yisroel.