15 The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among you, from your fellow Israelites.(A) You must listen to him. 16 For this is what you asked of the Lord your God at Horeb on the day of the assembly when you said, “Let us not hear the voice of the Lord our God nor see this great fire anymore, or we will die.”(B)

17 The Lord said to me: “What they say is good. 18 I will raise up for them a prophet(C) like you from among their fellow Israelites, and I will put my words(D) in his mouth.(E) He will tell them everything I command him.(F) 19 I myself will call to account(G) anyone who does not listen(H) to my words that the prophet speaks in my name.(I)

Read full chapter

15 The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among you—from your fellow Israelites;[a] you must listen to him. 16 This accords with what happened at Horeb in the day of the assembly. You asked the Lord your God: “Please do not make us hear the voice of the Lord our[b] God anymore or see this great fire anymore lest we die.” 17 The Lord then said to me, “What they have said is good. 18 I will raise up a prophet like you for them from among their fellow Israelites. I will put my words in his mouth and he will speak to them whatever I command. 19 I will personally hold responsible[c] anyone who then pays no attention to the words that prophet[d] speaks in my name.

Read full chapter

Footnotes

  1. Deuteronomy 18:15 tc The MT expands here on the usual formula by adding “from among you” (cf. Deut 17:15; 18:18; Smr; a number of Greek texts). The expansion seems to be for the purpose of emphasis, i.e., the prophet to come must be not just from Israel but an Israelite by blood.tn “from your brothers,” but not referring to actual siblings. Cf. NAB “from among your own kinsmen”; NASB “from your countrymen”; NRSV “from among your own people.” A similar phrase occurs in v. 17.
  2. Deuteronomy 18:16 tn The Hebrew text uses the collective singular in this verse: “my God…lest I die.”
  3. Deuteronomy 18:19 tn Heb “will seek from him”; NAB “I myself will make him answer for it”; NRSV “will hold accountable.”
  4. Deuteronomy 18:19 tn Heb “he”; the referent (the prophet mentioned in v. 18) has been specified in the translation for clarity.

15 The Lord thy God will raise up unto thee a Prophet from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him ye shall hearken;

16 According to all that thou desiredst of the Lord thy God in Horeb in the day of the assembly, saying, Let me not hear again the voice of the Lord my God, neither let me see this great fire any more, that I die not.

17 And the Lord said unto me, They have well spoken that which they have spoken.

18 I will raise them up a Prophet from among their brethren, like unto thee, and will put my words in his mouth; and he shall speak unto them all that I shall command him.

19 And it shall come to pass, that whosoever will not hearken unto my words which he shall speak in my name, I will require it of him.

Read full chapter