Deuteronomio 33
Nuova Riveduta 2006
Benedizione profetica di Mosè
33 (A)Questa è la benedizione con la quale Mosè, uomo di Dio, benedisse i figli d’Israele prima di morire. 2 Disse dunque: «Il Signore è venuto dal Sinai, è spuntato per loro dal Seir, ha sparso la sua luce dal monte di Paran, è venuto dalle miriadi sante; dalla sua destra usciva il fuoco della legge[a] per loro.
3 Certo, il Signore ama i popoli; tutti i suoi santi sono nella tua mano. Essi si abbassano ai tuoi piedi e raccolgono le tue parole.
4 Mosè ci ha dato una legge, eredità dell’assemblea di Giacobbe;
5 ed egli è stato re in Iesurun, quando si adunavano i capi del popolo e tutte insieme le tribù d’Israele.
6 Viva Ruben! che egli non muoia; e i suoi uomini siano numerosi!»
7 E questo egli disse per Giuda: «Ascolta, Signore, la voce di Giuda e riconducilo al suo popolo; con tutte le sue forze egli lotta per la sua causa; tu gli sarai di aiuto contro i suoi nemici!»
8 Poi disse di Levi: «I tuoi tummim e i tuoi urim[b] appartengono all’uomo fedele[c] che ti sei scelto, che tu mettesti alla prova a Massa, e con il quale contestasti alle acque di Meriba.
9 Egli dice di suo padre e di sua madre: “Non lo vedo!” Non riconosce i suoi fratelli e nulla sa dei propri figli; perché i Leviti osservano la tua parola e sono i custodi del tuo patto.
10 Essi insegnano i tuoi statuti a Giacobbe e la tua legge a Israele; mettono l’incenso sotto le tue narici e l’olocausto sopra il tuo altare.
11 O Signore, benedici la sua forza e gradisci l’opera delle sue mani. Spezza le reni a quelli che insorgono contro di lui e colpisci i suoi nemici, sì che non possano rialzarsi».
12 Di Beniamino disse: «Egli, il prediletto del Signore, abiterà al sicuro presso di lui. Il Signore gli farà sempre riparo ed egli riposerà tra le sue colline[d]».
13 Poi disse di Giuseppe: «Il suo paese sarà benedetto dal Signore con i doni più preziosi del cielo; con la rugiada, con le acque profonde dell’abisso,
14 con i frutti più preziosi che il sole matura, con quanto di meglio germoglia ogni luna,
15 con i migliori prodotti dei monti antichi, con i doni più preziosi dei colli secolari, con i doni più preziosi della terra e di quanto essa racchiude.
16 Il favore di colui che stava nel pruno venga sul capo di Giuseppe, sulla fronte di colui che è principe tra i suoi fratelli!
17 Del suo bue primogenito egli ha la maestà; le sue corna sono corna di bufalo. Con esse cozzerà contro i popoli tutti quanti insieme, fino alle estremità della terra. Tali sono le miriadi di Efraim, tali sono le migliaia di Manasse».
18 Poi disse di Zabulon: «Rallègrati, Zabulon, nel tuo uscire, e tu, Issacar, nelle tue tende!
19 Essi chiameranno i popoli al monte, e là offriranno sacrifici di giustizia; poiché essi succhieranno l’abbondanza del mare e i tesori nascosti nella sabbia».
20 Poi disse di Gad: «Benedetto colui che mette Gad al largo! Egli sta nella sua dimora come una leonessa e sbrana braccio e testa.
21 Egli si è scelto le primizie del paese, poiché questa è la parte riservata al condottiero, ed egli vi è giunto alla testa del popolo, ha compiuto la giustizia del Signore e i suoi decreti, insieme a Israele».
22 Poi disse di Dan: «Dan è un leoncello, che balza da Basan».
23 Poi disse di Neftali: «O Neftali, sazio di favori e ricolmo di benedizioni del Signore, prendi possesso dell’occidente e del mezzodì!»
24 Poi disse di Ascer: «Benedetto sia Ascer tra i figli d’Israele! Sia il favorito dei suoi fratelli e tuffi il suo piede nell’olio!
25 Le sbarre delle sue porte siano di ferro e di bronzo e duri quanto i tuoi giorni la tua forza!
26 Nessuno è pari al Dio di Iesurun che, sul carro dei cieli, corre in tuo aiuto, che, nella sua maestà, avanza sulle nubi.
27 Il Dio eterno è il tuo rifugio; e sotto di te stanno le braccia eterne. Egli scaccia davanti a te il nemico e ti dice: “Distruggi!”
28 Israele abiterà al sicuro, la sorgente di Giacobbe sgorgherà solitaria in un paese di frumento e di mosto, dove il cielo stilla rugiada.
29 Te beato, Israele! Chi è pari a te, popolo salvato dal Signore? Egli è lo scudo che ti protegge e la spada che ti fa trionfare. I tuoi nemici verranno ad adularti e tu calpesterai le loro alture».
Footnotes
- Deuteronomio 33:2 Il fuoco della legge, altri traducono: dalla sua destra uscivano su loro raggi infocati.
- Deuteronomio 33:8 Vd. Es 28:30.
- Deuteronomio 33:8 Uomo fedele, cioè il sommo sacerdote Aaronne.
- Deuteronomio 33:12 Tra le sue colline, lett. tra le sue spalle, alludendo al tempio e alle colline su cui stava Gerusalemme.
Deuteronomy 33
English Standard Version
Moses' Final Blessing on Israel
33 This is the blessing with which Moses (A)the man of God blessed the people of Israel before his death. 2 He said,
(B)“The Lord came from Sinai
and dawned from Seir upon us;[a]
he shone forth from Mount Paran;
he came (C)from the ten thousands of holy ones,
with flaming fire[b] at his right hand.
3 Yes, (D)he loved his people,[c]
(E)all his holy ones were in his[d] hand;
(F)so they followed[e] in your steps,
receiving direction from you,
4 when (G)Moses commanded us a law,
as a possession for the assembly of Jacob.
5 Thus the Lord[f] (H)became king in (I)Jeshurun,
when the heads of the people were gathered,
all the tribes of Israel together.
6 (J)“Let Reuben live, and not die,
but let his men be few.”
7 And this he said of Judah:
“Hear, O Lord, the voice of Judah,
and bring him in to his people.
With your hands contend[g] for him,
and be a help against his adversaries.”
8 And (K)of Levi he said,
“Give to Levi[h] (L)your Thummim,
and your Urim to your godly one,
(M)whom you tested at Massah,
with whom you quarreled at the waters of Meribah;
9 who said of his father and mother,
‘I regard them not’;
(N)he disowned his brothers
and ignored his children.
For (O)they observed your word
and kept your covenant.
10 (P)They shall teach Jacob your rules
and Israel your law;
(Q)they shall put incense before you
and (R)whole burnt offerings on your altar.
11 Bless, O Lord, his substance,
and (S)accept the work of his hands;
crush the loins of his adversaries,
of those who hate him, that they rise not again.”
12 (T)Of Benjamin he said,
“The beloved of the Lord dwells in safety.
The High God[i] surrounds him all day long,
and dwells between his shoulders.”
13 And (U)of Joseph he said,
(V)“Blessed by the Lord be his land,
with the choicest gifts of heaven (W)above,[j]
and of the deep that crouches beneath,
14 with the choicest fruits of the sun
and the rich yield of the months,
15 with the finest produce of the ancient mountains
and the abundance of (X)the everlasting hills,
16 with the best gifts of the earth and (Y)its fullness
and the favor of (Z)him who dwells in the bush.
May these rest on the head of Joseph,
on the pate of him who is prince among his brothers.
17 (AA)A firstborn bull[k]—he has majesty,
and his horns are the horns of a (AB)wild ox;
with them (AC)he shall gore the peoples,
all of them, to the ends of the earth;
(AD)they are the ten thousands of Ephraim,
and they are the thousands of Manasseh.”
18 And of Zebulun he said,
(AE)“Rejoice, Zebulun, in your going out,
and Issachar, in your tents.
19 They shall call peoples (AF)to their mountain;
there they offer (AG)right sacrifices;
for they draw from the abundance of the seas
and the hidden treasures of the sand.”
20 And (AH)of Gad he said,
“Blessed be he who enlarges Gad!
Gad crouches (AI)like a lion;
he tears off arm and scalp.
21 (AJ)He chose the best of the land for himself,
for there a commander's portion was reserved;
and (AK)he came with the heads of the people,
with Israel he executed the justice of the Lord,
and his judgments for Israel.”
22 And (AL)of Dan he said,
23 And (AO)of Naphtali he said,
“O Naphtali, sated with favor,
and full of the blessing of the Lord,
(AP)possess the lake[l] and the south.”
24 And (AQ)of Asher he said,
“Most blessed of sons be Asher;
let him be the favorite of his brothers,
and let him (AR)dip his foot in oil.
25 Your bars shall be iron and bronze,
and as your days, so shall your strength be.
26 (AS)“There is none like God, O (AT)Jeshurun,
(AU)who rides through the heavens to your help,
through the skies in his majesty.
27 The eternal God is your (AV)dwelling place,[m]
and underneath are the everlasting arms.[n]
And he thrust out the enemy before you
and said, ‘Destroy.’
28 So Israel lived in safety,
(AW)Jacob lived (AX)alone,[o]
in a land of grain and wine,
whose heavens drop down dew.
29 Happy are you, O Israel! (AY)Who is like you,
a people (AZ)saved by the Lord,
(BA)the shield of your help,
and the sword of your triumph!
Your enemies shall come fawning to you,
and you shall tread upon their backs.”
Footnotes
- Deuteronomy 33:2 Septuagint, Syriac, Vulgate; Hebrew them
- Deuteronomy 33:2 The meaning of the Hebrew word is uncertain
- Deuteronomy 33:3 Septuagint; Hebrew peoples
- Deuteronomy 33:3 Hebrew your
- Deuteronomy 33:3 The meaning of the Hebrew word is uncertain
- Deuteronomy 33:5 Hebrew Thus he
- Deuteronomy 33:7 Probable reading; Hebrew With his hands he contended
- Deuteronomy 33:8 Dead Sea Scroll, Septuagint; Masoretic Text lacks Give to Levi
- Deuteronomy 33:12 Septuagint; Hebrew dwells in safety by him. He
- Deuteronomy 33:13 Two Hebrew manuscripts and Targum; Hebrew with the dew
- Deuteronomy 33:17 Dead Sea Scroll, Septuagint, Samaritan; Masoretic Text His firstborn bull
- Deuteronomy 33:23 Or west
- Deuteronomy 33:27 Or a dwelling place
- Deuteronomy 33:27 Revocalization of verse 27 yields He subdues the ancient gods, and shatters the forces of old
- Deuteronomy 33:28 Hebrew the abode of Jacob was alone
Copyright © 2006 Società Biblica di Ginevra
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
