Deuteronomio 31
La Biblia de las Américas
Josué sucesor de Moisés
31 Fue Moisés y habló estas palabras a todo Israel, 2 y les dijo: Hoy tengo ciento veinte años(A); ya no puedo ir ni venir(B), y el Señor me ha dicho: «No pasarás este Jordán(C)». 3 El Señor tu Dios pasará delante de ti; Él destruirá estas naciones delante de ti y las desalojarás. Josué es el que pasará delante de ti, tal como el Señor ha dicho(D). 4 Y el Señor hará con ellos como hizo con Sehón y con Og, reyes de los amorreos, y con su tierra cuando Él los destruyó. 5 Y los entregará el Señor delante de vosotros(E) y haréis con ellos conforme a los mandamientos que os he ordenado. 6 Sed firmes y valientes(F), no temáis ni os aterroricéis ante ellos(G), porque el Señor tu Dios es el que va contigo(H); no te dejará ni te desamparará(I). 7 Entonces llamó Moisés a Josué y le dijo en presencia de todo Israel: Sé firme y valiente, porque tú entrarás con este pueblo en la tierra que el Señor ha jurado a sus padres que les daría, y se la darás en heredad(J). 8 El Señor irá delante de ti; Él estará contigo(K), no te dejará ni te desamparará(L); no temas ni te acobardes.
Ultimas disposiciones de Moisés
9 Y escribió Moisés esta ley y la dio a los sacerdotes, hijos de Leví, que llevaban el arca del pacto del Señor(M), y a todos los ancianos de Israel. 10 Entonces Moisés les ordenó, diciendo: Al fin de cada siete años, durante el tiempo del año de la remisión de deudas(N), en la fiesta de los tabernáculos[a](O), 11 cuando todo Israel venga a presentarse delante del Señor tu Dios(P) en el lugar que Él escoja(Q), leerás esta ley delante de todo Israel, a oídos de ellos(R). 12 Congrega al pueblo, hombres, mujeres y niños, y al[b] forastero que está en tu ciudad[c], para que escuchen, aprendan a temer al Señor tu Dios(S), y cuiden de observar todas las palabras de esta ley. 13 Y sus hijos, que no la conocen, la oirán y aprenderán a temer al Señor vuestro Dios, mientras viváis en la tierra adonde vosotros[d] vais, cruzando al otro lado del Jordán para poseerla.
14 Entonces dijo el Señor a Moisés: He aquí, el tiempo de tu muerte está[e] cerca(T); llama a Josué y presentaos en la tienda de reunión(U) para que yo le dé mis órdenes. Fueron, pues, Moisés y Josué y se presentaron en la tienda de reunión. 15 Y se apareció el Señor en la tienda en una columna de nube, y la columna de nube se puso a la entrada de la tienda(V). 16 Y el Señor dijo a Moisés: He aquí, tú vas a dormir con tus padres(W); y este pueblo se levantará y fornicará tras los dioses extranjeros de la tierra(X) en la cual va a entrar, y me dejará y quebrantará mi pacto que hice con él(Y). 17 Y se encenderá mi ira contra él en aquel día(Z); los abandonaré(AA) y esconderé mi rostro de ellos(AB). Será consumido, y muchos males y tribulaciones vendrán sobre él, por lo que dirá en aquel día: «¿No será porque mi Dios no está en medio de mí que me han alcanzado estos males(AC)?». 18 Pero ciertamente esconderé mi rostro en aquel día por todo el mal que habrá hecho, pues se volverá a otros dioses. 19 Ahora pues, escribid este cántico para vosotros, y tú, enséñaselo a los hijos de Israel; ponlo en su boca, para que este cántico me sea por testigo contra los hijos de Israel(AD). 20 Porque cuando yo los introduzca en la tierra que mana leche y miel, la cual juré a sus padres, y ellos coman y se sacien(AE) y prosperen[f], se volverán a otros dioses(AF) y los servirán, y me despreciarán y quebrantarán mi pacto. 21 Sucederá entonces que cuando muchos males y tribulaciones vengan sobre ellos, este cántico declarará contra[g] ellos como testigo (pues no lo olvidarán los labios de sus descendientes[h](AG)); porque yo conozco el plan que ahora están urdiendo[i] antes de que los traiga a la tierra que juré darles(AH). 22 Y escribió Moisés este cántico aquel mismo día, y lo enseñó a los hijos de Israel(AI).
23 Entonces Él nombró a Josué, hijo de Nun, y le dijo(AJ): Sé fuerte y valiente, pues tú llevarás a los hijos de Israel a la tierra que les he jurado(AK), y yo estaré contigo(AL).
La ley se coloca junto al arca
24 Y sucedió que cuando Moisés terminó de escribir las palabras de esta ley en un libro, hasta su conclusión, 25 Moisés ordenó a los levitas que llevaban el arca del pacto del Señor(AM), diciendo: 26 Tomad este libro de la ley y colocadlo junto al arca del pacto del Señor vuestro Dios, para que permanezca[j] allí como testigo contra vosotros. 27 Porque conozco vuestra rebelión(AN) y vuestra obstinación[k](AO); he aquí, estando yo hoy todavía vivo con vosotros, habéis sido rebeldes contra el Señor; ¿cuánto más lo seréis después de mi muerte? 28 Reunid ante mí a todos los ancianos de vuestras tribus y a vuestros oficiales, para que hable estas palabras a sus oídos, y ponga a los cielos y a la tierra como testigos en su contra(AP). 29 Porque yo sé que después de mi muerte os corromperéis y os apartaréis del camino que os he mandado(AQ); y el mal vendrá sobre vosotros en los postreros días, pues haréis lo que es malo a la vista del Señor, provocándole a ira con la obra de vuestras manos.
30 Entonces habló Moisés a oídos de toda la asamblea de Israel las palabras de este cántico hasta terminarlas.
Footnotes
- Deuteronomio 31:10 O, de las enramadas, o, de las tiendas
- Deuteronomio 31:12 Lit., tu
- Deuteronomio 31:12 Lit., tus puertas
- Deuteronomio 31:13 Lit., donde
- Deuteronomio 31:14 Lit., tus días para morir están
- Deuteronomio 31:20 Lit., engorden
- Deuteronomio 31:21 Lit., ante
- Deuteronomio 31:21 Lit., la boca de su simiente
- Deuteronomio 31:21 Lit., haciendo
- Deuteronomio 31:26 Lit., esté
- Deuteronomio 31:27 Lit., vuestra dura cerviz
Deuteronomio 31
Reina-Valera 1960
Josué es instalado como sucesor de Moisés
31 Fue Moisés y habló estas palabras a todo Israel, 2 y les dijo: Este día soy de edad de ciento veinte años; no puedo más salir ni entrar; además de esto Jehová me ha dicho: No pasarás este Jordán.(A) 3 Jehová tu Dios, él pasa delante de ti; él destruirá a estas naciones delante de ti, y las heredarás; Josué será el que pasará delante de ti, como Jehová ha dicho. 4 Y hará Jehová con ellos como hizo con Sehón y con Og, reyes de los amorreos, y con su tierra, a quienes destruyó.(B) 5 Y los entregará Jehová delante de vosotros, y haréis con ellos conforme a todo lo que os he mandado. 6 Esforzaos y cobrad ánimo; no temáis, ni tengáis miedo de ellos, porque Jehová tu Dios es el que va contigo; no te dejará, ni te desamparará.
7 Y llamó Moisés a Josué, y le dijo en presencia de todo Israel: Esfuérzate y anímate; porque tú entrarás con este pueblo a la tierra que juró Jehová a sus padres que les daría, y tú se la harás heredar. 8 Y Jehová va delante de ti; él estará contigo, no te dejará, ni te desamparará;(C) no temas ni te intimides.
9 Y escribió Moisés esta ley, y la dio a los sacerdotes hijos de Leví, que llevaban el arca del pacto de Jehová, y a todos los ancianos de Israel. 10 Y les mandó Moisés, diciendo: Al fin de cada siete años,(D) en el año de la remisión, en la fiesta de los tabernáculos,(E) 11 cuando viniere todo Israel a presentarse delante de Jehová tu Dios en el lugar que él escogiere, leerás esta ley delante de todo Israel a oídos de ellos. 12 Harás congregar al pueblo, varones y mujeres y niños, y tus extranjeros que estuvieren en tus ciudades, para que oigan y aprendan, y teman a Jehová vuestro Dios, y cuiden de cumplir todas las palabras de esta ley; 13 y los hijos de ellos que no supieron, oigan, y aprendan a temer a Jehová vuestro Dios todos los días que viviereis sobre la tierra adonde vais, pasando el Jordán, para tomar posesión de ella.
14 Y Jehová dijo a Moisés: He aquí se ha acercado el día de tu muerte; llama a Josué, y esperad en el tabernáculo de reunión para que yo le dé el cargo. Fueron, pues, Moisés y Josué, y esperaron en el tabernáculo de reunión. 15 Y se apareció Jehová en el tabernáculo, en la columna de nube; y la columna de nube se puso sobre la puerta del tabernáculo.
16 Y Jehová dijo a Moisés: He aquí, tú vas a dormir con tus padres, y este pueblo se levantará y fornicará tras los dioses ajenos de la tierra adonde va para estar en medio de ella; y me dejará, e invalidará mi pacto que he concertado con él; 17 y se encenderá mi furor contra él en aquel día; y los abandonaré, y esconderé de ellos mi rostro, y serán consumidos; y vendrán sobre ellos muchos males y angustias, y dirán en aquel día: ¿No me han venido estos males porque no está mi Dios en medio de mí? 18 Pero ciertamente yo esconderé mi rostro en aquel día, por todo el mal que ellos habrán hecho, por haberse vuelto a dioses ajenos. 19 Ahora pues, escribíos este cántico, y enséñalo a los hijos de Israel; ponlo en boca de ellos, para que este cántico me sea por testigo contra los hijos de Israel. 20 Porque yo les introduciré en la tierra que juré a sus padres, la cual fluye leche y miel; y comerán y se saciarán, y engordarán; y se volverán a dioses ajenos y les servirán, y me enojarán, e invalidarán mi pacto. 21 Y cuando les vinieren muchos males y angustias, entonces este cántico responderá en su cara como testigo, pues será recordado por la boca de sus descendientes; porque yo conozco lo que se proponen de antemano, antes que los introduzca en la tierra que juré darles. 22 Y Moisés escribió este cántico aquel día, y lo enseñó a los hijos de Israel.
23 Y dio orden a Josué(F) hijo de Nun, y dijo: Esfuérzate y anímate,(G) pues tú introducirás a los hijos de Israel en la tierra que les juré, y yo estaré contigo.
Orden de guardar la ley junto al arca
24 Y cuando acabó Moisés de escribir las palabras de esta ley en un libro hasta concluirse, 25 dio órdenes Moisés a los levitas que llevaban el arca del pacto de Jehová, diciendo: 26 Tomad este libro de la ley, y ponedlo al lado del arca del pacto de Jehová vuestro Dios, y esté allí por testigo contra ti. 27 Porque yo conozco tu rebelión, y tu dura cerviz; he aquí que aun viviendo yo con vosotros hoy, sois rebeldes a Jehová; ¿cuánto más después que yo haya muerto? 28 Congregad a mí todos los ancianos de vuestras tribus, y a vuestros oficiales, y hablaré en sus oídos estas palabras, y llamaré por testigos contra ellos a los cielos y a la tierra. 29 Porque yo sé que después de mi muerte, ciertamente os corromperéis y os apartaréis del camino que os he mandado; y que os ha de venir mal en los postreros días, por haber hecho mal ante los ojos de Jehová, enojándole con la obra de vuestras manos.
Cántico de Moisés
30 Entonces habló Moisés a oídos de toda la congregación de Israel las palabras de este cántico hasta acabarlo.
Deuteronomy 31
New English Translation
Succession of Moses by Joshua
31 Then Moses went[a] and spoke these words[b] to all Israel. 2 He said to them, “Today I am 120 years old. I am no longer able to get about,[c] and the Lord has said to me, ‘You will not cross the Jordan.’ 3 As for the Lord your God, he is about to cross over before you; he will destroy these nations before you, and you will dispossess them. As for Joshua, he is about to cross before you just as the Lord has said. 4 The Lord will do to them just what he did to Sihon and Og, the Amorite kings, and to their land, which he destroyed. 5 The Lord will deliver them over to you, and you will do to them according to the whole commandment I have given you. 6 Be strong and courageous! Do not fear or tremble before them, for the Lord your God is the one who is going with you. He will not fail you or abandon you!” 7 Then Moses called out to Joshua[d] in the presence of all Israel, “Be strong and courageous, for you will accompany these people to the land that the Lord promised to give their ancestors,[e] and you will enable them to inherit it. 8 The Lord is indeed going before you—he will be with you; he will not fail you or abandon you. Do not be afraid or discouraged!”
The Deposit of the Covenant Text
9 Then Moses wrote down this law and gave it to the Levitical priests, who carry the ark of the Lord’s covenant, and to all Israel’s elders. 10 He[f] commanded them: “At the end of seven years, at the appointed time of the cancellation of debts,[g] at the Feast of Shelters,[h] 11 when all Israel comes to appear before the Lord your God in the place he chooses, you must read this law before them[i] within their hearing. 12 Gather the people—men, women, and children, as well as the resident foreigners[j] in your villages—so they may hear and thus learn about and fear the Lord your God and carefully obey all the words of this law. 13 Then their children, who have not known this law,[k] will also hear about and learn to fear the Lord your God for as long as you live in the land you are crossing the Jordan to possess.”
The Commissioning of Joshua
14 Then the Lord said to Moses, “The day of your death is near. Summon Joshua and present yourselves in the tent[l] of meeting[m] so that I can commission him.”[n] So Moses and Joshua presented themselves in the tent of meeting. 15 The Lord appeared in the tent in a pillar of cloud that[o] stood above the door of the tent. 16 Then the Lord said to Moses, “You are about to die,[p] and then these people will begin to prostitute themselves with the foreign gods of the land into which they[q] are going. They[r] will reject[s] me and break my covenant that I have made with them.[t] 17 At that time[u] my anger will erupt against them,[v] and I will abandon them and hide my face from them until they are devoured. Many disasters and distresses will overcome[w] them[x] so that they[y] will say at that time, ‘Have not these disasters[z] overcome us[aa] because our[ab] God is not among us[ac] ?’ 18 But I will certainly[ad] hide myself at that time because of all the wickedness they[ae] will have done by turning to other gods. 19 Now write down for yourselves the following song and teach it to the Israelites. Put it into their very mouths so that this song may serve as my witness against the Israelites! 20 For after I have brought them[af] to the land I promised to their[ag] ancestors—one flowing with milk and honey—and they[ah] eat their fill[ai] and become fat, then they[aj] will turn to other gods and worship them; they will reject me and break my covenant. 21 Then when[ak] many disasters and distresses overcome them[al] this song will testify against them,[am] for their[an] descendants will not forget it.[ao] I know the[ap] intentions they have in mind[aq] today, even before I bring them[ar] to the land I have promised.” 22 So on that day Moses wrote down this song and taught it to the Israelites, 23 and the Lord[as] commissioned Joshua son of Nun, “Be strong and courageous, for you will take the Israelites to the land I have promised them, and I will be with you.”[at]
Anticipation of Disobedience
24 When Moses finished writing on a scroll the words of this law in their entirety, 25 he[au] commanded the Levites who carried the ark of the Lord’s covenant, 26 “Take this scroll of the law and place it beside the ark of the covenant of the Lord your God. It will remain there as a witness against you, 27 for I know about your rebellion and stubbornness.[av] Indeed, even while I have been living among you to this very day, you have rebelled against the Lord; you will be even more rebellious after my death![aw] 28 Gather to me all your tribal elders and officials so I can speak to them directly about these things and call the heavens and the earth to witness against them. 29 For I know that after I die you will totally[ax] corrupt yourselves and turn away from the path I have commanded you to walk. Disaster will confront you in future days because you will act wickedly[ay] before the Lord, inciting him to anger because of your actions.”[az] 30 Then Moses recited the words of this song from start to finish in the hearing of the whole assembly of Israel:
Footnotes
- Deuteronomy 31:1 tc For the MT reading וַיֵּלֶךְ (vayyelekh, “he went”), the LXX and Qumran have וַיְכַל (vayekhal, “he finished”): “So Moses finished speaking,” etc. The difficult reading of the MT favors its authenticity.
- Deuteronomy 31:1 tn In the MT this refers to the words that follow (cf. NIV, NCV).
- Deuteronomy 31:2 tn Or “am no longer able to lead you” (NIV, NLT); Heb “am no longer able to go out and come in.”
- Deuteronomy 31:7 tn The Hebrew text includes “and said to him.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.
- Deuteronomy 31:7 tn Heb “fathers” (also in v. 20).
- Deuteronomy 31:10 tn Heb “Moses.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons.
- Deuteronomy 31:10 tn The Hebrew term שְׁמִטָּה (shemittah), a derivative of the verb שָׁמַט (shamat, “to release; to relinquish”), refers to the procedure whereby debts of all fellow Israelites were to be canceled. Since the Feast of Tabernacles celebrated God’s own deliverance of and provision for his people, this was an appropriate time for Israelites to release one another. See note on this word at Deut 15:1.
- Deuteronomy 31:10 tn The Hebrew phrase חַג הַסֻּכּוֹת (khag hassukkot, “festival of huts” [or “shelters”]) is traditionally known as the Feast of Tabernacles. See note on the name of the festival in Deut 16:13.sn For the regulations on this annual festival see Deut 16:13-15.
- Deuteronomy 31:11 tn Heb “before all Israel.”
- Deuteronomy 31:12 sn The ger (גֵּר) “foreign resident” or “naturalized citizen,” (see Exod 12:19 and Deut 29:10-13) could make sacrifices (Lev 17:8; 22:18; Num 15:14) and participate in Israel’s religious festivals: Passover Exod 12:48; Day of Atonement Lev 16:29; Feast of Weeks Deut 16:10-14; Feast of Tabernacles/Temporary Shelters Deut 31:12.
- Deuteronomy 31:13 tn The phrase “this law” is not in the Hebrew text, but English style requires an object for the verb here. Other translations also supply the object which is otherwise implicit (cf. NIV “who do not know this law”; TEV “who have never heard the Law of the Lord your God”).
- Deuteronomy 31:14 tc The LXX reads “by the door of the tent” in line with v. 10 but also, perhaps, as a reflection of its tendency to avoid over-familiarity with Yahweh and his transcendence.
- Deuteronomy 31:14 tn Heb “tent of assembly” (מוֹעֵד אֹהֶל, ʾohel moʿed); this is not always the same as the tabernacle, which is usually called מִשְׁכָּן (mishkan, “dwelling-place”), a reference to its being invested with God’s presence. The “tent of meeting” was erected earlier than the tabernacle and was the place where Yahweh occasionally appeared, especially to Moses (cf. Exod 18:7-16; 33:7-11; Num 11:16, 24, 26; 12:4).
- Deuteronomy 31:14 tn Heb “I will command him.”
- Deuteronomy 31:15 tn Heb “and the pillar of cloud.” This phrase was not repeated in the translation; a relative clause was used instead.
- Deuteronomy 31:16 tn Heb “lie down with your fathers” (so NASB); NRSV “ancestors.”
- Deuteronomy 31:16 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they,” which is necessary in any case in the translation because of contemporary English style. The third person singular also occurs in the Hebrew text twice more in this verse, three times in v. 17, once in v. 18, five times in v. 20, and four times in v. 21. Each time it is translated as third person plural for stylistic reasons.
- Deuteronomy 31:16 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
- Deuteronomy 31:16 tn Or “abandon” (TEV, NLT).
- Deuteronomy 31:16 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
- Deuteronomy 31:17 tn Heb “on that day.” This same expression also appears later in the verse and in v. 18.
- Deuteronomy 31:17 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
- Deuteronomy 31:17 tn Heb “find,” “encounter.”
- Deuteronomy 31:17 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
- Deuteronomy 31:17 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
- Deuteronomy 31:17 tn Heb “evils.”
- Deuteronomy 31:17 tn Heb “me.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “us,” which is necessary in any case in the translation because of contemporary English style.
- Deuteronomy 31:17 tn Heb “my.”
- Deuteronomy 31:17 tn Heb “me.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “us,” which is necessary in any case in the translation because of contemporary English style.
- Deuteronomy 31:18 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “certainly.”
- Deuteronomy 31:18 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
- Deuteronomy 31:20 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
- Deuteronomy 31:20 tn Heb “his.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “their.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
- Deuteronomy 31:20 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
- Deuteronomy 31:20 tn Heb “and are satisfied.”
- Deuteronomy 31:20 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
- Deuteronomy 31:21 tn Heb “Then it will come to pass that.”
- Deuteronomy 31:21 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
- Deuteronomy 31:21 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
- Deuteronomy 31:21 tn Heb “his.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “their.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
- Deuteronomy 31:21 tn Heb “it will not be forgotten from the mouth of his seed.”
- Deuteronomy 31:21 tn Heb “his.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “their.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
- Deuteronomy 31:21 tn Heb “which he is doing.”
- Deuteronomy 31:21 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
- Deuteronomy 31:23 tn Heb “he.” Since the pronoun could be taken to refer to Moses, the referent has been specified as “the Lord” in the translation for clarity. See also the note on the word “you” later in this verse.
- Deuteronomy 31:23 tc The LXX reads, “as the Lord promised them, and he will be with you.” This relieves the problem of Moses apparently promising to be with Joshua as the MT reads on the surface (“I will be with you”). However, the reading of the LXX is clearly an attempt to clarify an existing obscurity and therefore is unlikely to reflect the original.
- Deuteronomy 31:25 tn Heb “Moses.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.
- Deuteronomy 31:27 tn Heb “stiffness of neck” (cf. KJV, NAB, NIV). See note on the word “stubborn” in Deut 9:6.
- Deuteronomy 31:27 tn Heb “How much more after my death?” The Hebrew text has a sarcastic rhetorical question here; the translation seeks to bring out the force of the question.
- Deuteronomy 31:29 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “totally.”
- Deuteronomy 31:29 tn Heb “do the evil.”
- Deuteronomy 31:29 tn Heb “the work of your hands.”
Reina-Valera 1960 ® © Sociedades Bíblicas en América Latina, 1960. Renovado © Sociedades Bíblicas Unidas, 1988. Utilizado con permiso. Si desea más información visite americanbible.org, unitedbiblesocieties.org, vivelabiblia.com, unitedbiblesocieties.org/es/casa/, www.rvr60.bible
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.