Deuteronomio 31
Ang Pulong Sa Dios
Si Josue mao ang Mipuli kang Moises
(Num. 27:12-23)
31 Nagpadayon si Moises sa pagpakigsulti sa tanang mga Israelinhon. 2 Miingon siya, “120 na ka tuig ang akong edad ug dili na ako makahimo sa pagpangulo kaninyo. Miingon ang Ginoo kanako nga dili ako makatabok sa Jordan. 3 Ang Ginoo nga inyong Dios mismo ang mag-una kaninyo sa pagtabok. Laglagon niya ang mga nasod didto, ug panag-iyahan ninyo ang ilang yuta. Pangulohan kamo ni Josue sa pagtabok sumala sa giingon sa Ginoo. 4 Himuon sa Ginoo ngadto niini nga mga nasod ang iyang gihimo kang Sihon ug kang Og nga mga hari sa mga Amorihanon, ug sa ilang yuta. 5 Itugyan sila sa Ginoo kaninyo, ug kinahanglang himuon ninyo kanila ang gisugo ko kaninyo. 6 Lig-ona ninyo ang inyong kaugalingon ug pagmaisogon. Ayaw kamo kahadlok kanila kay ang Ginoo nga inyong Dios nagauban kaninyo; dili niya kamo biyaan o pasagdan.”
7 Unya gitawag ni Moises si Josue ug giingnan atubangan sa tanang mga Israelinhon, “Lig-ona ang imong kaugalingon ug pagmaisogon, kay ikaw ang mangulo niining mga katawhan sa pag-adto sa yuta nga gisaad sa Ginoo nga ihatag sa ilang mga katigulangan. Tabangi sila nga maangkon ang yuta. 8 Pangulohan ka sa Ginoo ug magauban siya kanimo; dili niya ikaw biyaan o pasagdan. Busa ayaw kahadlok o pagpakawala sa paglaom.”
Ang Pagbasa sa Kasugoan
9 Gisulat ni Moises kini nga mga sugo ug gihatag ngadto sa mga pari nga mga kaliwat ni Levi, nga mao ang nagadala sa sudlanan sa Kasabotan sa Ginoo, ug ngadto sa tanang tigdumala sa Israel. 10 Unya gimandoan sila ni Moises, “Sa kataposan sa matag pito ka tuig nga mao ang Tuig sa Paghatag ug Kagawasan ug Pag-uli, sa panahon sa Pista sa Pagpatindog sa mga Payag, 11 basaha ninyo kini nga mga sugo ngadto sa tanang mga Israelinhon inigtigom nila sa presensya sa Ginoo nga inyong Dios sa dapit nga iyang pilion. 12 Tigoma ang mga tawo—ang mga lalaki, mga babaye, mga kabataan, ug mga langyaw nga nagapuyo sa inyong mga lungsod—aron makapamati sila ug makakat-on sa pagtahod sa Ginoo nga inyong Dios ug sa pagtuman pag-ayo sa tanan nga gipatuman niini nga mga sugo. 13 Himuon ninyo kini aron ang inyong mga kabataan nga wala pa mahibalo niini nga mga sugo makadungog usab ug makakat-on sa pagtahod sa Ginoo nga inyong Dios samtang nagakinabuhi kamo sa yuta nga inyong panag-iyahan sa tabok sa Suba sa Jordan.”
Nagpasidaan ang Ginoo sa Himuong Paglapas sa mga Israelinhon
14 Miingon ang Ginoo kang Moises, “Hapit ka nang mamatay; busa ipatawag si Josue ug adto kamo sa Tolda nga Tagboanan, kay tudloan ko siya didto sa iyang pagahimuon.” Busa miadto si Moises ug si Josue sa Tolda nga Tagboanan.
15 Nagpakita ang Ginoo pinaagi sa panganod nga morag haligi didto sa may pultahan sa Tolda. 16 Miingon ang Ginoo kang Moises, “Hapit ka nang mamatay ug makig-uban sa imong mga katigulangan. Kon wala ka na, kining mga tawhana mosimba sa ubang dios-dios nga ginasimba sa mga tawo sa yuta nga ilang pagaadtoan. Isalikway nila ako ug lapason nila ang kasabotan nga gihimo ko uban kanila. 17 Nianang adlawa masuko ako pag-ayo kanila ug isalikway ko sila. Talikdan ko sila ug malaglag sila. Daghang mga katalagman ug mga kalisdanan ang moabot kanila, ug nianang higayona mangutana sila, ‘Miabot ba kanato kini nga mga katalagman tungod kay ang Dios wala na mag-uban kanato?’ 18 Talikdan ko gayod sila nianang higayona tungod sa tanang kadaotan nga ilang gihimo pinaagi sa pagsimba sa ubang dios-dios.
19 “Busa isulat kini nga awit ug itudlo sa katawhan sa Israel. Ipaawit kini kanila aron mahimo kining saksi batok kanila. 20 Dad-on ko sila sa maayo ug mabungahon nga yuta[a] nga gisaad ko sa ilang mga katigulangan. Didto magakinabuhi sila sa kadagaya; magakaon sila sa tanang pagkaon nga gusto nila, ug mabusog sila pag-ayo. Apan mobiya sila kanako ug mosimba sa ubang dios-dios. Lapason nila ang akong kasabotan. 21 Kon moabot na kanila ang daghang katalagman ug mga kalisdanan, kini nga awit mahimong saksi batok kanila, kay dili kini malimtan sa ilang mga kaliwat. Nahibaloan ko kon unsa ang ilang ginaplano nga himuon bisan wala ko pa sila madala sa yuta nga akong gisaad kanila.” 22 Niadtong adlawa, gisulat ni Moises ang awit ug gitudlo sa mga Israelinhon.
23 Gimandoan sa Ginoo si Josue nga anak ni Nun: “Lig-ona ang imong kaugalingon ug pagmaisogon, kay ikaw ang modala sa mga Israelinhon sa yuta nga akong gisaad kanila, ug magauban ako kanimo.”
24 Human masulat ni Moises ang tanang mga sugo sa libro, 25 gimandoan niya ang mga Levita nga mao ang nagadala sa sudlanan sa Kasabotan sa Ginoo. Miingon siya, 26 “Kuhaa ninyo kining Libro sa Kasugoan ug ibutang sa tapad sa sudlanan sa Kasabotan sa Ginoo nga inyong Dios. Magpabilin kini didto ingon nga saksi batok sa katawhan sa Israel. 27 Kay nahibaloan ko kon unsa kamo ka rebelde ug kagahig ulo. Bisan karon nga kauban ninyo ako, nagarebelde kamo sa Ginoo, unsa pa kaha kon patay na ako! 28 Tigoma sa akong atubangan ang tanang mga tigdumala sa inyong tribo ug ang tanang mga opisyal aron sultihan ko sila niining mga butanga. Ug tawgon ko ang langit ug yuta sa pagsaksi batok kanila. 29 Kay nahibaloan ko nga kon patay na ako, magahimo gayod kamo ug daotan ug isalikway ninyo ang tanan nga gisugo ko kaninyo. Sa umaabot nga mga adlaw, moabot kaninyo ang mga katalagman kay maghimo kamog daotan atubangan sa Ginoo ug pasuk-on ninyo siya pinaagi sa inyong buhat.”
Ang Awit ni Moises
30 Unya gisulti ni Moises ang mensahe sa tibuok nga awit samtang namati ang tibuok katilingban sa Israel.
Footnotes
- 31:20 maayo… yuta: sa Hebreo, yuta nga nagaagas ang gatas ug dugos.
Deuteronomy 31
English Standard Version
Joshua to Succeed Moses
31 So Moses continued to speak these words to all Israel. 2 And he said to them, “I am (A)120 years old today. I am no longer able to (B)go out and come in. The Lord has said to me, (C)‘You shall not go over this Jordan.’ 3 The Lord your God (D)himself will go over before you. He will destroy these nations before you, so that you shall dispossess them, and Joshua will go over at your head, (E)as the Lord has spoken. 4 And the Lord will do to them (F)as he did to Sihon (G)and Og, the kings of the Amorites, and to their land, when he destroyed them. 5 And the Lord will give them over to you, and you shall do to them (H)according to the whole commandment that I have commanded you. 6 (I)Be strong and courageous. Do not fear or be in dread of them, (J)for it is the Lord your God who goes with you. (K)He will not leave you or forsake you.”
7 Then (L)Moses summoned Joshua and said to him in the sight of all Israel, (M)“Be strong and courageous, for you shall go with this people into the land that the Lord has sworn to their fathers to give them, and you shall put them in possession of it. 8 It is the Lord (N)who goes before you. He will be with you; (O)he will not leave you or forsake you. (P)Do not fear or be dismayed.”
The Reading of the Law
9 Then Moses (Q)wrote this law and gave it to the priests, the sons of Levi, (R)who carried the ark of the covenant of the Lord, and to all the elders of Israel. 10 And Moses commanded them, (S)“At the end of every seven years, at the set time in the year of release, at (T)the Feast of Booths, 11 when all Israel comes (U)to appear before the Lord your God at the place that he will choose, (V)you shall read this law before all Israel in their hearing. 12 (W)Assemble the people, men, women, and little ones, and the sojourner within your towns, that they may hear and learn to fear the Lord your God, and be careful to do all the words of this law, 13 and that their children, (X)who have not known it, (Y)may hear and learn to fear the Lord your God, (Z)as long as you live in the land that you are going over the Jordan to possess.”
Joshua Commissioned to Lead Israel
14 And the Lord said to Moses, (AA)“Behold, the days approach when you must die. Call Joshua and present yourselves in the tent of meeting, that (AB)I may commission him.” And Moses and Joshua went and presented themselves in the tent of meeting. 15 And (AC)the Lord appeared in the tent in a pillar of cloud. And the pillar of cloud stood over the entrance of the tent.
16 And the Lord said to Moses, (AD)“Behold, you are about to lie down with your fathers. Then this people will rise and (AE)whore after the foreign gods among them in the land that they are entering, and they will (AF)forsake me and (AG)break my covenant that I have made with them. 17 Then my anger will be kindled against them in that day, and (AH)I will forsake them and (AI)hide my face from them, and they will be devoured. And many evils and troubles will come upon them, so that they will say in that day, (AJ)‘Have not these evils come upon us because (AK)our God is not among us?’ 18 And I will surely hide my face in that day because of all the evil that they have done, because (AL)they have turned to other gods.
19 “Now therefore write (AM)this song and (AN)teach it to the people of Israel. Put it in their mouths, that this song may be (AO)a witness for me against the people of Israel. 20 For when I have brought them into the land (AP)flowing with milk and honey, which I swore to give to their fathers, and they have eaten and are full and (AQ)grown fat, (AR)they will turn to other gods and serve them, and (AS)despise me and (AT)break my covenant. 21 And when many evils and troubles have come upon them, this song shall confront them as (AU)a witness (for it will live unforgotten in the mouths of their offspring). For (AV)I know what they are inclined to do even today, before I have brought them into the land that I swore to give.” 22 So Moses wrote this song the same day and taught it to the people of Israel.
23 (AW)And the Lord[a] commissioned Joshua the son of Nun and said, (AX)“Be strong and courageous, for you shall bring the people of Israel into the land that I swore to give them. (AY)I will be with you.”
24 When Moses had finished (AZ)writing the words of this law in a book to the very end, 25 Moses commanded (BA)the Levites who carried the ark of the covenant of the Lord, 26 “Take this Book of the Law (BB)and put it by the side of the ark of the covenant of the Lord your God, that it may be there for (BC)a witness against you. 27 For I know how rebellious and (BD)stubborn you are. Behold, even today while I am yet alive with you, (BE)you have been rebellious against the Lord. How much more after my death! 28 Assemble to me all the elders of your tribes and your officers, that I may speak (BF)these words in their ears and (BG)call heaven and earth to witness against them. 29 For I know that after my death (BH)you will surely act corruptly and turn aside from the way that I have commanded you. And (BI)in the days to come (BJ)evil will befall you, because you will do what is evil in the sight of the Lord, (BK)provoking him to anger through the work of your hands.”
The Song of Moses
30 Then Moses spoke the words of this song until they were finished, in the ears of all the assembly of Israel:
Footnotes
- Deuteronomy 31:23 Hebrew he
Ang Pulong Sa Dios (Cebuano New Testament) Copyright © 1988, 2001 by International Bible Society® Used by Permission. All rights reserved worldwide.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
