Diezmos y primicias

26 Cuando hayas entrado en la tierra que el Señor tu Dios te da como herencia, tomes posesión de ella y te establezcas allí, tomarás de las primicias de todo lo que produzca la tierra que el Señor tu Dios te da y las pondrás en una canasta. Luego irás al lugar que el Señor tu Dios haya elegido como residencia de su Nombre y dirás al sacerdote que esté oficiando: «Hoy declaro, ante el Señor tu Dios, que he entrado en la tierra que él nos dio, tal como se lo juró a nuestros antepasados». El sacerdote tomará de tus manos la canasta y la pondrá frente al altar del Señor tu Dios. Entonces tú declararás ante el Señor tu Dios: «Mi padre fue un arameo errante y descendió a Egipto con poca gente. Vivió allí hasta llegar a ser una gran nación, fuerte y numerosa. Pero los egipcios nos maltrataron, nos hicieron sufrir y nos sometieron a trabajos forzados. Nosotros clamamos al Señor, el Dios de nuestros antepasados, y él escuchó nuestro ruego y vio nuestra miseria, nuestro trabajo y nuestra opresión. Por eso el Señor nos sacó de Egipto con actos portentosos y gran despliegue de poder, con señales, prodigios y milagros que provocaron gran terror. Nos trajo a este lugar y nos dio esta tierra, donde abundan la leche y la miel. 10 Por eso ahora traigo las primicias de la tierra que tú, Señor, me has dado».

Acto seguido, pondrás la canasta delante del Señor tu Dios y te postrarás ante él. 11 Y los levitas y los extranjeros celebrarán contigo todo lo bueno que el Señor tu Dios te ha dado a ti y a tu familia.

12 Cuando ya hayas apartado la décima parte de todos tus productos del tercer año, que es el año del diezmo, se la darás al levita, al extranjero, al huérfano y a la viuda, para que coman y se sacien en tus ciudades. 13 Entonces dirás al Señor tu Dios: «Ya he retirado de mi casa la porción consagrada a ti y se la he dado al levita, al extranjero, al huérfano y a la viuda, conforme a todo lo que tú me mandaste. No me he apartado de tus mandamientos ni los he olvidado. 14 Mientras estuve de luto, no comí nada de esta porción consagrada; mientras estuve impuro, no tomé nada de ella ni se la ofrecí a los muertos. Señor mi Dios, yo te he obedecido y he hecho todo lo que me ordenaste. 15 Mira desde el cielo, desde el santo lugar donde resides y, tal como se lo juraste a nuestros antepasados, bendice a tu pueblo Israel y a la tierra que nos has dado, tierra donde abundan la leche y la miel».

Exhortación a seguir los mandamientos del Señor

16 Hoy el Señor tu Dios te ordena obedecer estos estatutos y leyes. Pon todo lo que esté de tu parte para practicarlos con todo tu corazón y con toda tu alma. 17 Hoy has declarado que el Señor es tu Dios y que andarás en sus caminos, que prestarás oído a su voz y que cumplirás sus estatutos, mandamientos y leyes. 18 Por su parte, hoy mismo el Señor ha declarado que tú eres su pueblo, su propiedad exclusiva, tal como lo prometió. Obedece, pues, todos sus mandamientos. 19 El Señor ha declarado que te pondrá por encima de todas las naciones que ha formado, para que seas alabado y recibas fama y honra. Serás una nación consagrada al Señor tu Dios.

26 And then[a] when you come to the land that Yahweh your God is giving to you as an inheritance, and you take possession of it and you settle in it, then you shall take from the firstfruit of all the fruit of the ground that you harvest from your land that Yahweh your God is giving to you, and you shall put it in a basket, and you shall go to the place that Yahweh your God will choose to make his name to dwell there. And you shall go to the priest who is in office in those days, and you shall say, ‘I declare today[b] to Yahweh your God that I have come into the land that Yahweh swore to our ancestors[c] to give to us.’ Then the priest takes the basket from your hand and places it before[d] the altar of Yahweh your God. And you shall declare[e] and you shall say before[f] your God, ‘My ancestor[g] was a wandering Aramean, and he went down to Egypt, and there he dwelt as an alien few in number,[h] and there he became a great nation, mighty and numerous. And the Egyptians treated us badly, and they oppressed us and imposed on us hard labor. And we cried to Yahweh, the God of our ancestors,[i] and Yahweh heard our voice and saw our affliction and our toil and our oppression. And Yahweh brought us out from Egypt with a strong hand and an outstretched arm and with great terror and with signs and with wonders. And he brought us to this place and gave to us this land, a land flowing with milk and honey. 10 And now, look, I am bringing[j] the firstfruit of the fruit of the ground that you gave to me, Yahweh,’ and you shall place it before[k] Yahweh your God, and you shall bow down before[l] Yahweh your God. 11 And you shall celebrate with all of the bounty that Yahweh your God gave to you and to your family, you and the Levite and the alien who is in your midst.

12 “When you are finished giving a tithe,[m] all of the tithe of your produce in the third year, the year of the tithe, then you shall give to the Levite, to the alien, to the orphan, and to the widow, so that they may eat in your towns and they may be satisfied. 13 And you shall say before[n] Yahweh your God, ‘I have removed the sacred portion from the[o] house and, moreover, I have given it to the Levite and to the alien and to the orphan and to the widow according to all your commandment that you commanded me; I have not transgressed any of your commandments, and I have not forgotten any of them. 14 I have not eaten during my time of mourning, and I have not removed anything from it while being unclean, and I have not offered any of it[p] to someone who has died. I have listened to the voice of Yahweh my God; I have done all that you commanded me to do. 15 Look down from the dwelling place of your holiness, from heaven, and bless your people Israel, and the land that you have given to us, as you swore to our ancestors,[q] a land flowing with milk and honey.’

16 “This day Yahweh your God is commanding you to do these rules and regulations, and you must observe them diligently[r] with all your heart and with all your soul.[s] 17 Yahweh you have declared today[t] to be for you as your God, and to go[u] in his ways and to observe his rules and his commandments and his regulations and to listen to his voice. 18 And Yahweh has declared you today[v] to be for him as a people, a treasured possession, as he promised[w] to you, and that you are to observe all his commandments, 19 and that he then will set you[x] high above all the nations that he has made for his praise and for fame[y] and for honor and for you to be a holy people[z] to Yahweh your God, as he promised.”[aa]

Footnotes

  1. Deuteronomy 26:1 Literally “And it shall happen”
  2. Deuteronomy 26:3 Literally “the day”
  3. Deuteronomy 26:3 Or “fathers”
  4. Deuteronomy 26:4 Literally “to the face of”
  5. Deuteronomy 26:5 Literally “answer”
  6. Deuteronomy 26:5 Literally “to the face of”
  7. Deuteronomy 26:5 Or “father”
  8. Deuteronomy 26:5 Literally “in people only a few”
  9. Deuteronomy 26:7 Or “fathers”
  10. Deuteronomy 26:10 Hebrew “I bring”
  11. Deuteronomy 26:10 Literally “to the face of”
  12. Deuteronomy 26:10 Literally “to the face of”
  13. Deuteronomy 26:12 Literally “to give a tenth”
  14. Deuteronomy 26:13 Literally “to the face of”
  15. Deuteronomy 26:13 Or “my” house since the definite article can show possession here
  16. Deuteronomy 26:14 Literally “from it”
  17. Deuteronomy 26:15 Or “our fathers”
  18. Deuteronomy 26:16 Literally “and you shall observe and you shall do them”
  19. Deuteronomy 26:16 Or “inner self”
  20. Deuteronomy 26:17 Literally “the day”
  21. Deuteronomy 26:17 Or “to walk”
  22. Deuteronomy 26:18 Literally “the day”
  23. Deuteronomy 26:18 Literally “spoke”
  24. Deuteronomy 26:19 Literally “and to set you”
  25. Deuteronomy 26:19 Literally “for a name”
  26. Deuteronomy 26:19 Literally “for you to be/your being a people holy”
  27. Deuteronomy 26:19 Literally “spoke”