13 If there arise among you a prophet, or a dreamer of dreams, and giveth thee a sign or a wonder,

And the sign or the wonder come to pass, whereof he spake unto thee, saying, Let us go after other gods, which thou hast not known, and let us serve them;

Thou shalt not hearken unto the words of that prophet, or that dreamer of dreams: for the Lord your God proveth you, to know whether ye love the Lord your God with all your heart and with all your soul.

Ye shall walk after the Lord your God, and fear him, and keep his commandments, and obey his voice, and ye shall serve him, and cleave unto him.

And that prophet, or that dreamer of dreams, shall be put to death; because he hath spoken to turn you away from the Lord your God, which brought you out of the land of Egypt, and redeemed you out of the house of bondage, to thrust thee out of the way which the Lord thy God commanded thee to walk in. So shalt thou put the evil away from the midst of thee.

If thy brother, the son of thy mother, or thy son, or thy daughter, or the wife of thy bosom, or thy friend, which is as thine own soul, entice thee secretly, saying, Let us go and serve other gods, which thou hast not known, thou, nor thy fathers;

Namely, of the gods of the people which are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth;

Thou shalt not consent unto him, nor hearken unto him; neither shall thine eye pity him, neither shalt thou spare, neither shalt thou conceal him:

But thou shalt surely kill him; thine hand shall be first upon him to put him to death, and afterwards the hand of all the people.

10 And thou shalt stone him with stones, that he die; because he hath sought to thrust thee away from the Lord thy God, which brought thee out of the land of Egypt, from the house of bondage.

11 And all Israel shall hear, and fear, and shall do no more any such wickedness as this is among you.

12 If thou shalt hear say in one of thy cities, which the Lord thy God hath given thee to dwell there, saying,

13 Certain men, the children of Belial, are gone out from among you, and have withdrawn the inhabitants of their city, saying, Let us go and serve other gods, which ye have not known;

14 Then shalt thou enquire, and make search, and ask diligently; and, behold, if it be truth, and the thing certain, that such abomination is wrought among you;

15 Thou shalt surely smite the inhabitants of that city with the edge of the sword, destroying it utterly, and all that is therein, and the cattle thereof, with the edge of the sword.

16 And thou shalt gather all the spoil of it into the midst of the street thereof, and shalt burn with fire the city, and all the spoil thereof every whit, for the Lord thy God: and it shall be an heap for ever; it shall not be built again.

17 And there shall cleave nought of the cursed thing to thine hand: that the Lord may turn from the fierceness of his anger, and shew thee mercy, and have compassion upon thee, and multiply thee, as he hath sworn unto thy fathers;

18 When thou shalt hearken to the voice of the Lord thy God, to keep all his commandments which I command thee this day, to do that which is right in the eyes of the Lord thy God.

Reject Idolatry

13 [a](A)If a prophet or a dreamer of dreams arises among you and gives you a sign or a wonder, and the sign or the wonder comes true, of which he spoke to you, saying, ‘(B)Let’s follow other gods (whom you have not known) and let’s serve them,’ you shall not listen to the words of that prophet or dreamer of dreams; for the Lord your God is (C)testing you to find out whether (D)you love the Lord your God with all your heart and with all your soul. (E)You shall follow the Lord your God and fear Him; and you shall keep His commandments, listen to His voice, serve Him, and (F)cling to Him. But that prophet or that dreamer of dreams shall be (G)put to death, because he has spoken falsely against the Lord your God who brought you out of the land of Egypt and redeemed you from the house of [b]slavery, (H)to drive you from the way in which the Lord your God commanded you to walk. (I)So you shall eliminate the evil from among you.

(J)If your brother, your mother’s son, or your son or daughter, or the wife [c]you cherish, or your friend who is like your own soul, entices you secretly, saying, ‘(K)Let’s go and serve other gods’ (whom neither you nor your fathers have known, of the gods of the peoples who are around you, near you, or far from you, from one end of the earth to the other end), (L)you shall not consent to him or listen to him; (M)and your eye shall not pity him, nor shall you spare or conceal him. (N)Instead, you shall most certainly kill him; (O)your hand shall be first against him to put him to death, and afterward the hand of all the people. 10 So you shall stone him [d]to death, because he has attempted (P)to drive you away from the Lord your God who brought you out of the land of Egypt, out of the house of [e]slavery. 11 Then (Q)all Israel will hear about it and be afraid, and will not do such a wicked thing among you again.

12 “If you hear in one of your cities, which the Lord your God is giving you to live in, anyone saying that 13 some worthless men have gone out from among you and have seduced the inhabitants of their city, saying, ‘(R)Let’s go and serve other gods’ (whom you have not known), 14 then you shall investigate, search out, and inquire thoroughly. And if it is true and the matter is certain that this abomination has been committed among you, 15 (S)you shall most certainly strike the inhabitants of that city with the edge of the sword. [f]Utterly destroy it and all who are in it and its cattle, with the edge of the sword. 16 (T)Then you shall gather all its plunder into the middle of its public square, and burn the city and all its plunder with fire as a whole burnt offering to the Lord your God; and it shall be a [g](U)ruin forever. It shall never be rebuilt. 17 Nothing at all from what is designated for destruction is to cling to your hand, in order that the Lord may turn from (V)His burning anger and (W)show mercy to you, and have compassion on you and (X)make you increase, just (Y)as He has sworn to your fathers, 18 [h]if you will listen to the voice of the Lord your God, [i]keeping all His commandments which I am commanding you today, [j]and doing what is right in the sight of the Lord your God.

Footnotes

  1. Deuteronomy 13:1 Ch 13:2 in Heb
  2. Deuteronomy 13:5 Lit slaves
  3. Deuteronomy 13:6 Lit of your breast
  4. Deuteronomy 13:10 Lit with stones so that he dies
  5. Deuteronomy 13:10 Lit slaves
  6. Deuteronomy 13:15 Or Put it under the ban
  7. Deuteronomy 13:16 Lit rubbish heap
  8. Deuteronomy 13:18 Or for
  9. Deuteronomy 13:18 Lit to keep
  10. Deuteronomy 13:18 Lit to do

Waarschuwing tegen afgoderij

13 ‘Als er een profeet onder u is of iemand die zegt de toekomst te kunnen voorspellen door middel van dromen of tekenen en wonderen te kunnen doen, en als zijn voorspellingen uitkomen en hij zegt: “Kom, laten we de goden van de andere volken aanbidden,” luister dan niet naar hem. Want de Here stelt u dan op de proef om te zien of u werkelijk met hart en ziel van Hem houdt. Volg alleen de Here, uw God, en heb ontzag voor Hem, gehoorzaam alleen zijn geboden. Dien alleen Hem en houdt u aan Hem vast. De profeet die heeft geprobeerd u afvallig te maken, moet ter dood worden gebracht, want hij heeft getracht u af te brengen van gehoorzaamheid aan de Here, uw God, die u uit de slavernij in het land Egypte heeft bevrijd. Door hem te doden, doet u het kwaad onder u weg.

6,7 Als een familielid of uw beste vriend of een zoon, dochter of geliefde vrouw u in het oor fluistert mee te gaan om deze vreemde goden te aanbidden, ga daar dan niet op in en toon geen medelijden, laat die persoon zijn straf niet ontlopen en probeer niet zijn zonde te bedekken. Dood hem! Als eerste zult u hem eigenhandig, en later samen met het hele volk, ter dood brengen. 10 Stenig hem totdat hij dood is, omdat hij probeerde u weg te lokken van de Here, uw God, die u uit het land Egypte, het slavenhuis, bevrijdde. 11 Dan zal heel Israël van deze gebeurtenis horen en zich hoeden voor zoʼn slechtheid.

12-14 Als u ooit hoort dat in een van de steden van Israël een aantal gewetenloze mannen de rest van de inwoners tot afvalligheid heeft gebracht door voor te stellen vreemde goden te dienen, controleer dan eerst de feiten om te zien of het gerucht waar is. Als u ontdekt dat het waar is en dat werkelijk zoiets vreselijks is gebeurd in een van de steden die de Here u heeft gegeven, 15 gebruik dan al uw wapens tegen die stad en vernietig alle inwoners en ook al het vee. 16 Daarna moet u voor de Here, uw God, de hele buit in een van de straten opstapelen en samen met de hele stad in brand steken. Die stad zal voor altijd een uitgestorven puinhoop blijven en mag nooit worden herbouwd. 17 Houd niets van de buit achter! Dan zal de Here niet meer toornig zijn en Hij zal u genadig zijn. Hij zal Zich uw lot aantrekken en u tot een groot volk maken, zoals Hij uw voorouders beloofde. 18 Zo zal de Here, uw God, u behandelen als u Hem en zijn geboden die ik u vandaag geef, gehoorzaamt en als u doet wat goed is in zijn ogen.’