Add parallel Print Page Options

Ye shall not add unto the word which I command you, neither shall ye diminish ought from it, that ye may keep the commandments of the Lord your God which I command you.

Read full chapter

(A)You shall not add to the word which I command you, nor take from it, that you may keep the commandments of the Lord your God which I command you.

Read full chapter

You shall not add to the word which I am commanding you, nor shall you take anything from it, so that you may keep the commandments of the Lord your God which I command you.

Read full chapter

No añadiréis a la palabra que yo os mando, ni disminuiréis de ella,(A) para que guardéis los mandamientos de Jehová vuestro Dios que yo os ordeno.

Read full chapter

Add thou not unto his words,
lest he reprove thee, and thou be found a liar.

Read full chapter

(A)Do not add to His words,
Lest He rebuke you, and you be found a liar.

Read full chapter

Do not add to His words,
    lest He reprove you, and you be found a liar.

Read full chapter

No añadas a sus palabras, para que no te reprenda,

Y seas hallado mentiroso.

Read full chapter

But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed. As we said before, so say I now again, If any man preach any other gospel unto you than that ye have received, let him be accursed.

Read full chapter

But even if (A)we, or an angel from heaven, preach any other gospel to you than what we have preached to you, let him be [a]accursed. As we have said before, so now I say again, if anyone preaches any other gospel to you (B)than what you have received, let him be accursed.

Read full chapter

Footnotes

  1. Galatians 1:8 Gr. anathema

Although if we or an angel from heaven preach any other gospel to you than the one we have preached to you, let him be accursed. As we said before, so I say now again: If anyone preaches any other gospel to you than the one you have received, let him be accursed.

Read full chapter

Mas si aun nosotros, o un ángel del cielo, os anunciare otro evangelio diferente del que os hemos anunciado, sea anatema. Como antes hemos dicho, también ahora lo repito: Si alguno os predica diferente evangelio del que habéis recibido, sea anatema.

Read full chapter

19 and if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from the things which are written in this book.

Read full chapter

19 and if anyone takes away from the words of the book of this prophecy, (A)God[a] shall take away his part from the [b]Book of Life, from the holy city, and from the things which are written in this book.

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 22:19 M may God take away
  2. Revelation 22:19 NU, M tree of life

19 And if anyone takes away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the Book of Life and out of the Holy City and out of the things which are written in this book.

Read full chapter

19 Y si alguno quitare de las palabras del libro de esta profecía,(A) Dios quitará su parte del libro de la vida, y de la santa ciudad y de las cosas que están escritas en este libro.

Read full chapter

11 These were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of mind, and searched the scriptures daily, whether those things were so.

Read full chapter

11 These were more [a]fair-minded than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness, and (A)searched the Scriptures daily to find out whether these things were so.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 17:11 Lit. noble

11 These were more noble than those in Thessalonica, for they received the word with all eagerness, daily examining the Scriptures, to find out if these things were so.

Read full chapter

11 Y estos eran más nobles que los que estaban en Tesalónica, pues recibieron la palabra con toda solicitud, escudriñando cada día las Escrituras para ver si estas cosas eran así.

Read full chapter