Deuteronomy 25:5
New International Version
5 If brothers are living together and one of them dies without a son, his widow must not marry outside the family. Her husband’s brother shall take her and marry her and fulfill the duty of a brother-in-law to her.(A)
Matthew 22:24
New International Version
24 “Teacher,” they said, “Moses told us that if a man dies without having children, his brother must marry the widow and raise up offspring for him.(A)
Luke 20:28
New International Version
28 “Teacher,” they said, “Moses wrote for us that if a man’s brother dies and leaves a wife but no children, the man must marry the widow and raise up offspring for his brother.(A)
Mark 12:19
New International Version
19 “Teacher,” they said, “Moses wrote for us that if a man’s brother dies and leaves a wife but no children, the man must marry the widow and raise up offspring for his brother.(A)
Genesis 38:8-9
New International Version
8 Then Judah said to Onan, “Sleep with your brother’s wife and fulfill your duty to her as a brother-in-law to raise up offspring for your brother.”(A) 9 But Onan knew that the child would not be his; so whenever he slept with his brother’s wife, he spilled his semen on the ground to keep from providing offspring for his brother.
Ruth 1:12-13
New International Version
12 Return home, my daughters; I am too old to have another husband. Even if I thought there was still hope for me—even if I had a husband tonight and then gave birth to sons— 13 would you wait until they grew up?(A) Would you remain unmarried for them? No, my daughters. It is more bitter(B) for me than for you, because the Lord’s hand has turned against me!(C)”
Ruth 4:5
New International Version
5 Then Boaz said, “On the day you buy the land from Naomi, you also acquire Ruth the Moabite,(A) the[a] dead man’s widow, in order to maintain the name of the dead with his property.”(B)
Footnotes
- Ruth 4:5 Vulgate and Syriac; Hebrew (see also Septuagint) Naomi and from Ruth the Moabite, you acquire the
Ruth 3:9
New International Version
9 “Who are you?” he asked.
“I am your servant Ruth,” she said. “Spread the corner of your garment(A) over me, since you are a guardian-redeemer[a](B) of our family.”
Footnotes
- Ruth 3:9 The Hebrew word for guardian-redeemer is a legal term for one who has the obligation to redeem a relative in serious difficulty (see Lev. 25:25-55); also in verses 12 and 13.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.