Add parallel Print Page Options

11 רְפָאִ֛ים יֵחָשְׁב֥וּ אַף־הֵ֖ם כָּעֲנָקִ֑ים וְהַמֹּ֣אָבִ֔ים יִקְרְא֥וּ לָהֶ֖ם אֵמִֽים׃

Read full chapter

11 Like the Anakim, they are usually reckoned as Rephaim, though the Moabites call them Emim.

Read full chapter

11 These people, as well as the Anakites, are also considered Rephaites;[a] the Moabites call them Emites.

Read full chapter

Footnotes

  1. Deuteronomy 2:11 sn Rephaites. The earliest reference to this infamous giant race is, again, in the story of the invasion of the eastern kings (Gen 14:5). They lived around Ashteroth Karnaim, probably modern Tel Ashtarah (cf. Deut 1:4), in the Bashan plateau east of the Sea of Galilee. Og, king of Bashan, was a Rephaite (Deut 3:11; Josh 12:4; 13:12). Other texts speak of them or their kinfolk in both Transjordan (Deut 2:20; 3:13) and Canaan (Josh 11:21-22; 14:12, 15; 15:13-14; Judg 1:20; 1 Sam 17:4; 1 Chr 20:4-8). They also appear in extra-biblical literature, especially in connection with the city state of Ugarit. See C. L’Heureux, “Ugaritic and Biblical Rephaim,” HTR 67 (1974): 265-74.

11 Both the Emites and the Anakites are also known as the Rephaites, though the Moabites call them Emites.

Read full chapter

20 אֶֽרֶץ־רְפָאִ֥ים תֵּחָשֵׁ֖ב אַף־הִ֑וא רְפָאִ֤ים יָֽשְׁבוּ־בָהּ֙ לְפָנִ֔ים וְהָֽעַמֹּנִ֔ים יִקְרְא֥וּ לָהֶ֖ם זַמְזֻמִּֽים׃

Read full chapter

20 (It also is usually reckoned as a land of Rephaim. Rephaim formerly inhabited it, though the Ammonites call them Zamzummim,

Read full chapter

20 (That also is considered to be a land of the Rephaites.[a] The Rephaites lived there originally; the Ammonites call them Zamzummites.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Deuteronomy 2:20 sn Rephaites. See note on this word in Deut 2:11.
  2. Deuteronomy 2:20 sn Zamzummites. Just as the Moabites called Rephaites by the name Emites, the Ammonites called them Zamzummites (or Zazites; Gen 14:5).

20 (That area was once considered the land of the Rephaites, who had lived there, though the Ammonites call them Zamzummites.

Read full chapter

20 אֶֽרֶץ־רְפָאִ֥ים תֵּחָשֵׁ֖ב אַף־הִ֑וא רְפָאִ֤ים יָֽשְׁבוּ־בָהּ֙ לְפָנִ֔ים וְהָֽעַמֹּנִ֔ים יִקְרְא֥וּ לָהֶ֖ם זַמְזֻמִּֽים׃

Read full chapter

20 (It also is usually reckoned as a land of Rephaim. Rephaim formerly inhabited it, though the Ammonites call them Zamzummim,

Read full chapter

20 (That also is considered to be a land of the Rephaites.[a] The Rephaites lived there originally; the Ammonites call them Zamzummites.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Deuteronomy 2:20 sn Rephaites. See note on this word in Deut 2:11.
  2. Deuteronomy 2:20 sn Zamzummites. Just as the Moabites called Rephaites by the name Emites, the Ammonites called them Zamzummites (or Zazites; Gen 14:5).

20 (That area was once considered the land of the Rephaites, who had lived there, though the Ammonites call them Zamzummites.

Read full chapter

וְ֠הֵנָּה בָּ֜אוּ עַד־תּ֤וֹךְ הַבַּ֙יִת֙ לֹקְחֵ֣י חִטִּ֔ים וַיַּכֻּ֖הוּ אֶל־הַחֹ֑מֶשׁ וְרֵכָ֛ב וּבַעֲנָ֥ה אָחִ֖יו נִמְלָֽטוּ׃

Read full chapter

They came inside the house as though to take wheat, and they struck him in the stomach; then Rechab and his brother Baanah escaped.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 4:6 Meaning of Heb of verse 6 uncertain

They[a] entered the house under the pretense of getting wheat[b] and mortally wounded him[c] in the stomach. Then Recab and his brother Baanah escaped.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 4:6 tc For the MT’s וְהֵנָּה (vehennah, “and they,” feminine) read וְהִנֵּה (vehinneh, “and behold”). See the LXX, Syriac Peshitta, and Targum.
  2. 2 Samuel 4:6 tc The LXX (followed by NLT) reads, “behold the house doorkeeper was cleaning wheat and became drowsy and fell asleep and the brothers Rekcha and Baana avoided notice.” Josephus refers to the LXX with a slight expansion on the tradition in Ant. 7:48. The last sentence appears to follow the Hebrew MT, although understanding the final verb נִמְלָטוּ (nimlatu; Niphal of מָלַט, malat) “to escape” as “escaping notice” is without parallel. The beginning of the verse in the LXX shares at least the words “midst of house” and “wheat” with the Hebrew MT. What sort of textual corruption through common scribal copying errors could lead to the different texts is unclear.tn Heb “taking wheat.” The reference to getting wheat is obscure and traditionally inferred to mean that they came under the pretense of obtaining wheat (KJV, ESV, NASB, NIV, Holman). However the plausibility of this scenario is not culturally certain.
  3. 2 Samuel 4:6 tn Heb “and they struck him down.”

The doorkeeper, who had been sifting wheat, became drowsy and fell asleep. So Recab and Baanah slipped past her.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 4:6 As in Greek version; Hebrew reads So they went into the house pretending to fetch wheat, but they stabbed him in the stomach. Then Recab and Baanah escaped.